|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :7 p& r, E! _5 g
' y% N. x+ R- w, U' [" W L1 a列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
" j& f9 A8 z; w這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是- z+ g/ T! k! {5 J# W
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
, E% h$ J" x$ Y得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
0 H5 M( L3 L' G- t. L C1 ]名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就( q& _. {! i6 O9 n+ e
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
* E* K& W0 l" T名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名0 @/ D+ k& d; `0 I0 G+ x3 G
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander); y9 ^; j7 L1 g% i& f; f/ E
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國) \" i+ Q$ E$ }( i! ~+ h; E- ]
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
& I* p2 u y3 r* N; y Z- e) N這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ," ^. S9 ]' E9 W/ u O
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來+ \1 P. I5 ^) ~) f
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
, r& L& R4 h" m別 的 街 道 名 。 Y+ [( P G, v7 V- ?; Z$ N
( a, C3 `; b/ H o& _5 G
R& [( z: I4 Z: M斧 山 道 Hammer Hill Road
- X9 p8 H$ W/ _. X+ K lHammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
. \5 {$ U8 T% J9 i# b道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
' v, U7 x3 {: J# P& L1 E/ i+ l8 v* |- r0 Z
; {& d6 k7 m* @* a% d* _* B+ |0 A
緬 甸 臺 Minden Row5 Q' P J2 J" o
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南5 @" c, H8 j$ q; @2 D* n
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看 a6 i0 P# q) C% N A! `* ~; _ _4 q! k
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案, H& x$ o# a+ q- Q/ d
是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處& m" [. e l n9 X' a) U& v2 S
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以* d4 T' e# [& Z) G. l5 ~
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式4 M4 ?6 e2 g4 f/ ?8 l& a6 [
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉4 _8 g7 u4 p' V, L7 k, g8 Y
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
) {4 q X8 z6 \ f/ j. l" f- T% ]- l5 f. X
" j1 f, N% [1 K
眾 坊 街 Public Square Street6 f2 W- R1 K l' R g; h& @
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
' y: b ~0 u/ \! p) ` r9 h+ u1 O* n5 U4 r街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很' \9 q" t% v. C) m T
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四/ Z0 Y+ _ }' t0 q) L$ a4 V1 Y
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思, x0 I$ Q# }$ f
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
6 n4 D Q7 p8 j9 r; U1 m:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切7 q- M8 \, k" C/ z. k! @
' h& R1 {% `- B, J
9 w' H- b. d0 P) Q
松 樹 街 Fir Street
( q5 J% n5 P4 V& p1 n- i杉 樹 街 Pine Street
, x9 s6 _1 m/ k7 L6 O/ q7 g4 TPine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
1 W6 D; n. ~6 x8 L( E* W- w: q兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
2 P! C' n# {3 ^, g+ S, [名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
n4 d" h& @* O* q' r5 D* [
9 | y! n- D* P+ K+ X
# V$ b' }4 X" H8 T域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
1 ` \0 ^) d6 h+ J2 O$ d- t1 ]維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
' D& s9 d3 A1 }1 ~5 L英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后% _$ h. T* l9 a$ K8 L' I4 s
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字1 ^4 A7 t/ l \; P/ N% _; ]
Queen 應 解 作 女 皇 帝 。 j g' r8 N5 j' X& x
4 @% y- N' Q. O/ w* g+ @" m
; ~! }# S/ F% {- @$ Q9 g4 y) j8 y' G般 含 道 Bon! ham Road
+ E% P* ]7 ]% U! U( ~漆 咸 道 Chatham Road( h" a# n/ k4 y6 o
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名, F3 A& y' q( v! A: a0 l* B, q
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
; ]4 x# Z5 D+ q音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
# y- y$ R2 i* @4 X/ w# `% f4 }道 應 成 漆 潭 道 。- ?1 m: p+ Z& x5 H5 E: J
1 j6 O0 r( S! @$ T3 l1 `% E: h
1 x( B' i/ f! _0 p- W% j# m大 強 街 Power Street3 S9 X5 ~1 u" J' X
位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
- v8 g$ I3 Z) }& O* S! X近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
, \7 ]6 i0 f9 N, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。 a* O) c0 O1 E7 \4 j2 o
) \1 [; V, @1 T% ]
, ^/ r( n% C: i
磅 巷 Pound Lane 6 Q& `0 q- w) `5 b! b$ M+ q
4 B4 Z& P; W2 N英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
& X! X5 m" S0 D p上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
* y6 ~) h& \2 N條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會3 I# D! O! T3 @2 n# ?3 Y
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。2 w' X8 g4 t/ ]2 C1 W
- r# v/ Q- H! o8 u+ e6 N& @ e) e' o. H3 I/ _% N0 z; B0 I
春 園 街 Spring Garden Lane Sping" M! l/ I& f7 Q. U
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水! h6 [2 q! z# F) w( R3 m/ d, i
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
% N& T9 Z( m1 e1 W3 s$ ]卻 誤 作 春 園 街 。
$ p2 Y. w- d. c% P' u. D& U5 j0 W* r5 ]* }' |, Q" `3 s! v2 p5 \
, X: N1 { Y% V+ |8 S. Q ] ]梳 士 巴 利 道 Salisbury Road
% g% v& i+ M2 w5 [( k* l; z8 L梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實# p7 r: V- ?/ K5 A
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來0 u( b1 o0 U8 X. S+ m
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
! r1 W" _; k6 g$ K* ]. z! U' A2 S6 L/ n
, I. r% ?- @' t2 t, ?" e1 F) K
獅 子 石 道 Lion Rock Road $ {5 L% u$ W0 | a1 r, n
+ J. B V$ X: v h! Y' ]/ o以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
3 a( v/ e' T/ e0 D; Z( T和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
! P1 T- H3 u6 r- K @6 J9 }1 a字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。) Q p$ {- I' `1 Y7 m" b( D' Y
+ I8 M4 l. a7 M- a" V3 K[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|