|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :. `4 w: c/ k+ }5 P/ i
, o. {9 v' D- M k. U. h列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
8 I* ]% ~! }4 ^3 f3 y$ B4 t8 L9 n這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
* l* f2 I( }) A t R2 @! d全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見
, r* M" T6 a- h: f% h- F( n' i得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
/ J# B7 ^6 ]4 L- w$ Q Y名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就3 s6 ^. H6 m9 K7 x- r, ~% Y0 f
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
4 N# a2 y" v- X0 |名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
: F7 x; _! |+ h0 p8 ^( T* M應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
, w! j1 {# B3 P: j6 W的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
+ f" I% L8 G, P/ _人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
1 ^4 H/ t" ?& h5 ~5 g3 P這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
3 x7 l' c1 v. {! p最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來( h6 U+ u; j* e/ p$ v; Y
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
* {5 s9 k# A. v* T1 Z# R; a. N- g& x別 的 街 道 名 。8 L, `" q+ Y9 U- ]+ p# t
) S6 J! {1 _" _: T
; D: b% J2 K: S' J. G斧 山 道 Hammer Hill Road3 e, H/ D9 y: V4 f) p# e7 l
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
! g5 y3 R6 ^* e/ M( h2 K道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
2 k. K3 A) y8 j, ]. f
3 E! j. N8 j! y \# ^* `% N# }- G8 k* p' [- X
緬 甸 臺 Minden Row
2 [ t9 p1 y: r看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
Q% `( P9 `2 d亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看7 b- ~0 b- o+ V8 F# h+ ~8 L
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
/ }8 B& B* e/ _9 s3 B/ A是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處8 ?% ]; h; n w+ }; Z* e6 w9 a5 O% L
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以' ^8 [2 J1 ^; A9 R. V& [
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式
% s% E' R o8 i+ f# [中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
) p: i' e4 _( [3 y登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
: g3 h: ]) \. Q0 `4 a1 @& P q* c0 M5 i2 K$ h# C0 U- \
P4 E/ m" E; y眾 坊 街 Public Square Street
" }( R6 Z/ K- u( j4 z" h0 ~這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊/ L" S6 L0 N2 l8 B5 @, b
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
% @" N) }/ G5 K3 e% Y3 ]# l明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四. U7 y4 c/ ~' C1 t+ P+ y
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
# x2 \( L# X" y/ a z& p* z4 M4 F6 `是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字1 d$ ^' f; Q5 \! G0 n; O
:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切8 P; Q8 }, _# _9 J! J
0 V% x' m% R/ y# P
& Y" ~" h3 c% c5 [
松 樹 街 Fir Street
9 |6 C0 Q/ S: u杉 樹 街 Pine Street4 r; G) k% T0 h9 a) _& ^3 r
Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這, t& C+ P+ F9 I0 r9 w7 z P$ R
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道/ n2 a9 S0 }' ]! ]
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。; G: m4 {9 {' Y* |' s- l) ^
7 y& B/ F/ i n( V- u" u0 h+ l8 a6 y. a: _# ?
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street1 |5 q8 e) |! z
維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
; E/ z Z( n1 m% O* C6 r" A4 P英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后4 X1 Z* [6 X9 \
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
; u' Z# S5 q# q a6 aQueen 應 解 作 女 皇 帝 。+ c8 T0 V5 E- Q/ ^( K
- J" v+ f6 ~: w" I: K6 D) z1 t+ \, J# {
般 含 道 Bon! ham Road$ x' h1 U$ u( E9 k, m" S
漆 咸 道 Chatham Road% D5 n b3 o4 t: f! l' j3 v
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
9 G- ^6 G& h2 f1 c3 L# i錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發- ^" C2 w6 e7 t* V; I3 {
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸/ z" Z% w- G' b+ n0 {
道 應 成 漆 潭 道 。
" q7 ~7 Y* @3 j1 w' e- u
% w' s: b! B) _9 K& U6 C& Z {6 K6 I# V+ j
大 強 街 Power Street
& i2 U* ~( n, K) p位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附+ t8 w' Z/ V% T- T
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力: v4 \$ F- k6 @; R! \* S9 A
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
7 z* m0 B& x3 `( r& @
( i! s- _) t) o6 F6 J( U/ y0 o- R0 i3 t
磅 巷 Pound Lane # n. {3 c& V M7 @% u2 j
2 Q1 c4 a: G/ }7 R' I- v
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
2 g& e' X1 H* Z: g; \& g$ P5 F1 D. }上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一6 ]3 e& _ t' S+ t, t# n
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
& C( m3 [7 u hPound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
" B' i1 ]$ @9 f5 m) R
- P/ r4 d1 l+ [. k9 | x) ~
. w* r( T' M. W# ~* b) i$ T春 園 街 Spring Garden Lane Sping
; I$ E/ K3 Q9 s. V0 Q. } ~除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水# ~8 N" ]# g0 U p
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
: {- K7 W# I/ i, C卻 誤 作 春 園 街 。$ k- _9 V7 M# f$ b( i, v8 f/ j
' j3 D1 {( Z; g5 O: D; m) y6 x
! I* Q3 {2 H5 Z$ z' Q* z
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road, x) G4 |3 J3 j
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實* B7 h" t% u0 ]7 h0 P2 c9 \
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來
6 U+ L8 g0 t" a: B5 R& R政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。) M8 [- U1 j: h' Z
+ S9 ]' O6 x4 S' e/ Q8 x0 d4 s: `6 ?' o: b; l( X: e, B
獅 子 石 道 Lion Rock Road - x o+ a# \8 x4 }- ^# S% D9 v
+ ?: n; B; p7 a# @ n
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是6 Y4 V# n* M9 W! N' D. c, z
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名
j" q9 t4 j$ _( _% T, V. Z5 d字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。9 W( \9 z* ^1 A3 [2 c p! e9 P# U
, _# }) \8 v, o- j, r( K
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|