<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
' Q9 ~/ p0 X9 O2 q- o
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
' J9 w' B- F" ]
" n. `. ?7 R  p, v正到爆的英式廣東話!
4 p: @0 B( t% B  _; C4 I4 A5 R8 U: K) ?8 E
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
% f2 X# W5 ?! c7 X$ X5 y
' `' G7 K- P; x1 N8 U, B  
! ^9 C$ d3 T6 ~* e: U2 J( q8 D8 A$ }4 s: O- A# j
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
3 P- T, H" l" L2 P0 _1 N/ t
$ W2 Z( n7 w5 s, T0 C「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」   Q$ O4 \" H4 ?6 I1 {

/ s/ N9 i' J$ A" M" x, Q8 a7 q  
; Y% u6 a) T% [6 o! B
+ v& `0 k8 [. R, U5 d5 Q! Y. l$ J' H疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 4 I6 f5 i/ I& W# y. e7 K4 b
9 e0 Z% |; ?9 o" l
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ; W& }' E4 o' ?" u' L2 S
- {+ o) y" g! Q; F
  5 Q/ M4 p- K# L  E
- g2 z, c  I7 d& Z' H
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, & ^$ b* H0 d: ^9 r9 h# {

7 X* O, o; m! X, I5 Y' W' u例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 & t* s0 X, I4 Y
0 r& g/ L% h6 `3 i0 X( F6 e
  $ |. U% U! @; X( N% H

4 o, Z: T4 j" u8 t& T& d仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 $ O. h" S, v4 e$ ~

8 s9 ~. E0 @: U8 o6 e7 A  X$ s「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
/ v; T7 a$ s4 g' f6 j0 c" F$ S, u* h8 C% w! A8 i3 h2 \4 E
  / r7 \1 @/ N! ~) y. U

( ^4 R% w( T; F5 Z) V薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
) `) }, u' r1 n7 z
7 O5 _# l% i3 t6 U3 b除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」   n4 O  k( D4 ]0 w2 n% v* ^5 R
0 B  n) A& j' X: O6 C3 h) v" Z
  ) e0 b1 o# F2 A4 z) |- w
. t0 }* |) L  B
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 8 f3 Q7 K" s4 J5 k- y
8 V  g& }4 \% s
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 & Q# W; T  d5 N. A
* z$ b# E( |" W; a7 o
  
' {' K0 L+ E% U
: n6 P& g+ L: L5 b, m9 Y' n蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 1 e; c# t" G) Q7 a" D3 R
, p9 M1 R/ ]# @+ F% I( }
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 / H9 I' }# q+ z9 T
7 _6 M4 `1 G- ~/ z
  
7 W' n& t0 W- f
0 g; x8 M2 B* T. E3 s老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, $ v0 x2 A6 I: c( K
2 l$ N9 W) c/ w2 Y6 |! D- D0 [9 A# T
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
" t7 ?0 r' G  [" S: F5 f" q! C
) ]. i9 g  |% a, a+ q' W  
; u4 n4 Z* v) E! U: z9 D
. S5 a% r3 {. [6 Y! K" W符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
" }3 `* R1 }* h) Y8 r, A+ K$ q$ l) m4 k/ Z* W
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 + x* ?, k  r9 q+ p0 c; d/ ]

2 ?4 x- F$ u5 u2 C$ }  * E, w3 y2 A% M

6 I* b3 d7 k9 l$ e0 O; _$ M唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
4 Z: Q. P/ w0 m* S4 j( _" S$ a, j; ^8 N2 O- g: G, r; p
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 * {8 B  o+ Q  {! x4 q
' _9 o% P% P- H$ w- u) {
  4 l' h, E8 H; m) u

0 \  X8 i" O& |7 }) HP.S. 0 W' ~" U3 v" D& J# p  Q7 l0 j& s

' x/ \% g4 N0 v) U6 j) Y臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
. n  A( n! Z# J' A" Z+ r* O# J+ S1 q5 g2 x
  ! T9 }: R6 l" ^( z
0 ^. Q2 N" V; v, D) C% h
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
3 k" |9 f$ \7 z/ C6 x$ `
# F2 Y% z  g. q9 V& }0 B: l  
. {5 r4 h* W  w' Z9 i& q2 V/ M1 t9 J& `- k7 \. [% t3 I
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
; G( ]% L" e- }/ |6 C, U0 M! @* n
7 k( P9 k) P4 y6 r8 B" q. J  
$ W1 H3 U# L6 y. f4 L5 ]. ]  \3 Z' O) p1 h; @6 R8 X
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
7 E" K% ^* ]3 L1 I
9 e7 C: x% U) v4 w  
, }8 J1 q  M  t# z2 {5 M7 a& o" Q8 Y) r( }
  
/ |" ~: ?% K/ v+ @, }8 y. g1 Z% V$ y$ `- b6 x, e! R
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
$ s7 w: T3 n6 R
0 Q0 b/ M3 Y% f7 {' Q; X1 `( ~  
2 b' J; q* n8 C. l
5 B3 t' z* X: _' B3 {- |4 I6 m有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
) }$ M: j  ?. z, E- W0 ]; p" _- e0 u* p
  
! z2 ]) N0 g9 W$ `8 }! J6 z$ }0 B6 R  B% |3 d1 {
頻能(PANIC)...忙亂。
% `4 h4 s& g; Q2 g0 _% t- g# E: q. F" R- d5 e+ y8 O
  
& ~. E9 {; }( e0 f- a8 U& z1 l9 F) G' @8 w1 B
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ; k/ J4 J8 S5 R6 P4 _0 X) g

% P1 Y0 ^( H& B  & X5 C, V1 b' u$ T
& i  Y, I- K* n( J4 }5 s' b0 e
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ; }, r; {$ \* E
$ Z. O! I2 ^1 K$ N+ {5 h. W/ t
  
+ ^8 o5 A/ {: H7 w" W
: J' I) u5 ?' E! I7 }& z% g信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
3 |/ A4 M# i8 H- ~2 H6 Z3 W  v6 \) b
  
# p3 E8 o& w3 m* Q& ]- m, U9 J! d
/ s& Z- {$ `* R( o4 p# T拗「叫」 (ARGUE)...争執。
! }/ @/ l5 Q+ g. j* r: [1 w, t1 g  k3 v( n  g+ L$ h
  
2 |- }, B/ _- J) w, P- b" Q! U+ i' ~0 J/ V& G
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。