- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
% k$ P! s$ p' g9 X+ v唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
! b7 H" K {" G# Y( O6 z! O8 O' X& v7 W1 T
正到爆的英式廣東話! : i. @9 T; C- l" F
& e4 r& b+ F* u- Z( r$ }: l' o香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
4 X8 \2 e+ e) _" \. Y- P
8 X7 z" c$ O2 p; O1 O( M/ V
2 B% J- r' X- p. S+ F: f7 s. P# C" T/ L f0 k( ~1 W
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
& N9 z" K9 o) n, i7 V9 ^# u7 z
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
( w) c8 ?, J2 V* ]2 g4 L$ n; N' X) \2 e
# l( _- L5 O- S1 q5 T: W
. r; b1 T0 p$ C0 v; ~; `疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 8 c( p7 p# ?5 a! p& _
) k. K+ C. O: Q/ R7 ~7 z
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
: n f- F4 P7 |0 ^- }; F8 R1 ?; q/ y0 Y* V
% Z, Q- G# }5 Z: l
- h( J- R, i' {$ U4 W蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, $ g3 ~$ T9 g7 K3 ~3 L6 a( n
; r& B) u+ \" k2 J5 |例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
, A1 F- J1 ~& _& S6 {
% g. E Y& F" W! J/ d1 H. F9 X# o - A a, l! g( o$ g+ f T
( P2 d+ O; L# [6 x2 R6 d( q6 I
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 + e& v$ G" K n
# c# J! U5 p1 g( K
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
5 V W# n" U* B6 L* a7 K1 I' `7 e, T% p0 O* O
9 A! M, w; g3 h) ]; p" ~' t$ q
9 f0 ~% A2 l* u4 q薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
% j K) E/ ^+ V$ ~" [& i* ]0 l8 l0 Z$ \. x' A/ {2 q
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
8 H. w8 R x ^9 U8 {( q
l9 k" V7 \3 r ' J# f+ [+ \$ X/ b" _+ e
- i9 L- _ W9 m( ^. m2 Y
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
2 x& O! P% y1 N. H& S8 A& _+ [' u" R; e! x- \
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 3 \, y& I: h. Z# B+ J
. r3 v# Q) [! H2 l' }: C# Y; }- v% A
6 u; n$ n' B7 D0 L- A1 Y5 D A# a. g6 Y/ \' }0 k K- e
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
( g+ ]- L7 c+ i: k! \9 _0 m4 L/ D( u
+ \2 b; j+ a, {2 @( F G「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
) D" k7 i* {- Z# H- ?) |' N
; B( X% e: F1 g9 G
/ H2 ?9 {8 u5 W: H% g) x7 \) s! i8 j* G- C& @8 i
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 7 T9 r! G2 s% ]7 G
$ M0 F) T7 k* q+ C. V; x( r$ M" G$ P
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
2 }& @# P+ m! y t/ c
: f N9 J0 ]# l6 w$ x# m
1 B2 S; }% \# F7 F
: F2 W( f& Z/ K3 s+ X/ t3 H2 n符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
) `4 D# u! z9 b& F
# U9 _6 @3 ]# C) y( r$ H* ^是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
c0 [" ]4 V. s3 ?3 c5 b" Z: @
4 M" W+ i' d, E) y2 q# M & \- I2 H- A T( B. \3 \) T
! E D( H: ]4 F$ q7 B6 b" y
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 7 u8 R" E) L L0 Z! {
3 ^8 X9 m3 R7 m5 H1 W. B3 q# b' p& R「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 # E& v' Y% E C) R% j
& n+ s* T+ V! y. c: o
# Y- S) X7 T L( ?2 g, P w
0 i+ C* r, v& P" }, B% \
P.S.
$ V3 l$ Z% h" Y& Y+ {7 B: y0 n @2 Y% R: ^4 d# e
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
4 r( G6 F% k! | ~* L* r
/ {+ H# F; A; f2 }
; K7 K4 k9 Y) b3 r% [- n# j; t7 t5 |0 q% n. `
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
5 Q1 f: M- V9 K, Z& g2 }5 e, a
1 l \. i" X) P C' V* E
! f' V3 }5 B1 h2 ~3 z
* s6 A( a4 x8 Q; ]/ u0 @2 ?汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
; n. O4 q; J c* @: j: g; E g' M2 C5 E5 o( {& ]
" G" z' n! A# }+ e: X! ^& \
7 o: u2 M9 t& u" d
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
9 e. I/ M9 f& i/ R" J; A6 N1 T( |8 q. Z4 L; s8 Z
+ ^! Z4 C: C7 ~; Q' i4 N
+ U, L5 \$ `, i$ m0 K$ K' `( {
. |& w, ^1 @6 L1 c* x- K u- R2 v j) l: Q/ j- b
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 & p, y# y8 B: P
! l9 _* C2 u1 i, S8 _; u 4 o' p: _3 O7 n i9 i1 _
- W, e6 k4 D) Y! x! `- u# }' K
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
, V0 @: S; P0 M2 O/ R5 z) U! Y
) H4 g, h d/ l9 t" B5 ?
) S% g& V) @# O# ^9 W
h0 @: _* ?& c5 r0 T7 l頻能(PANIC)...忙亂。 ; ]+ L' v. O9 F
' P, a5 C1 w, E& H! p7 a9 J
- P* O" F( S% B9 ]# T9 Y+ C: p: A" s# f& S' }3 F* A& h0 D
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 " j+ R# ~ V) D' B# S; X8 t
$ Q& _4 ?, S! F+ G6 Z
) b. {4 o0 A# N9 Z9 ^; ]! H
7 w/ P* a3 e" b U. g+ B1 S
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 + N' E; C9 d4 L3 O1 Q6 l
* R9 o- F% v# G" M) ]* d* s $ b/ R2 F' O9 Q4 e
( O2 N9 E4 |' q( k2 ~0 q信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
/ H' s! a, P9 Z1 W! s" S
4 e5 G# g [; w: m) S
% U | E* W! R3 V5 l, ^8 c
9 ^6 [- U) o: r拗「叫」 (ARGUE)...争執。
8 F2 f! B: S* O& {6 s6 w4 s& Q O; B+ a1 t3 S% o
/ a' q/ a+ N3 P) H
2 h. J) ]/ ^. P
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|