    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!1 z3 @& S& @/ w5 \+ d! C r$ q8 I
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
- g& a: D, `2 w) R% k1 m% M" B% D! K( X j) n
正到爆的英式廣東話! * ~) @4 @4 {" m/ A' n9 `# ]
' _4 D& x0 w* N6 B$ W$ r9 u0 K香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
' X6 ^# m1 O& u/ D7 p4 \8 g, [
. W3 H- I" i8 a 2 ?: e D; @; e6 E
$ y/ a" h( |! u
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 - a* ]/ ^% W% L1 i
$ y5 x5 Q: D6 y「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
. A+ A6 K- g& H- q9 E2 i. [( |% t
( |+ ^, u1 d+ y3 T9 k- ?
' J" R6 p( I8 _ U7 w" }5 Z s/ b; t; y: @9 a9 z7 s* E7 W3 H2 B) E
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
: _ h9 _) l* q0 z5 k& a# f0 S8 o2 B4 D! F& I4 \4 g! f1 v
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ( y, e6 y% O- G9 x& t! [7 E
: ?. ]6 [0 P1 d+ M. `: r5 } D% t
; C Y! h2 y- B& ]
; Q$ H Y! m. e1 z( X9 D1 n蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 7 z5 b4 Y" w7 L' _ b$ K% G
( V1 @3 P: g& u. {& x w b
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 0 F/ T% B% B8 {( n
, @( U. K/ r6 `- m+ i7 Z% Y" j
7 w, h# W& N8 f2 x: b, {
0 _ d8 z$ b+ V仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 0 y% l4 H0 u# z2 }
7 M: H+ f: T; e6 K$ `- ]& q9 c「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
* Q+ l2 R: U5 T
2 u( x" J0 s+ N + r) \: s3 x8 F! W, v
- H' p: j& X1 V0 ?3 x1 p8 [
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 6 c6 m7 f: n7 B2 R& w( f
5 u; i( p1 S+ |8 X
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 3 [! B/ u7 T+ |. }
6 O1 z; Q! t4 @8 N. _ N9 ^
" Z# O: [1 a- \+ q) r
8 c' b: ?0 E0 Z花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
7 {% Z) Z- T: m
: \8 A" l5 N U: N. S, U例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ' R$ Y3 e8 b; g% g
4 L, s7 }, b+ `4 _( p
* W g& t4 m6 V( q8 O, u; _7 W8 v% j' ~. l# s V
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
! |' C" P8 G7 f3 I, S; |% g5 X/ b1 A
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
- S$ r8 @' ?1 d9 k; U
2 y- |% L9 O4 g7 ^+ y" S
* d1 _# C( T, U t1 H$ g/ \) s
$ r% f$ a9 I8 g6 V5 O: Q老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
; y$ y5 K- E, W x$ ]0 _
' {( B1 l( y% k例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
; O& `2 v$ n) [% P/ j
5 L2 J9 B! ]$ r- M
8 q$ P, Y" N$ p) x% k0 X( e% P8 o
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
1 G4 ]0 a% D/ U3 U6 u6 H2 D2 c- {- @# c0 v! H8 G
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 3 B F: d# h6 t5 ?+ d6 E
9 X3 o W3 L1 m0 O) Q& y
, o' @( o! A% z5 j. z2 [: U. j- H5 A) A9 H5 @; R3 Z& N, ]
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
: ]6 a E6 _) I( Z: @. z+ L- r( ?9 L9 j3 C9 z. B& a/ v
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 + q9 E( B5 P3 U; H y' d# u! ?& }4 Q
* D3 f5 h& E+ Z$ q( H7 _- V& H
' e/ n H9 ?8 i' B" ^+ P, ?7 z T+ v; }
; D. K( M/ E1 z& `- qP.S.
- _+ q( H* T0 Y: l
; y' |9 V5 I+ c( n2 h臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ( g, L' H3 v! f3 k
9 B4 ~! l7 z) a
# `/ i* o+ j) ~! I- Y( w }1 c) v. m) y4 [( R) m) _0 x" M+ v
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ! C4 ^9 n6 ?( a+ h6 {1 u
( p! Z1 s4 N4 d+ V. F
8 E: v5 ?1 Y8 ^, |% |- p
4 I% h& D2 m9 M5 |' |# p* J汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 0 R8 r+ B+ l# a# |9 `& l0 I5 f* @4 B
' g6 s" F6 F5 {" H- S( G % d) Z J2 |3 m" z q$ i* _- p0 w
. `, ^7 O5 L9 l% m) x
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
! W! |: L! m7 @$ d- y
1 @/ y+ F8 q9 k0 `
( }0 ~" d- X) I( Q8 U$ v; Y2 f
% c. u9 u8 T- I' P * m v& G& c9 W+ @/ H' g1 e5 x
* H' {& O3 L% @/ P; v. a
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
& B* z6 _* Z# ]8 E) s$ a$ q! ?. X( A1 Z3 s, r
* q5 ?4 R5 F- C/ b4 I7 ?! _: {
0 J& k/ R/ J+ P有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
7 v/ C# ^, S6 L8 Z+ V
+ b3 T, o3 O5 c2 N
/ w# K% x/ a q! N% M2 @' s6 d9 H% f0 O! `4 K8 C
頻能(PANIC)...忙亂。 # z2 h" D8 M" n: N2 U; P; w; T
; D5 R3 k5 _( n" x & N( `' S- _1 C7 ^1 h/ O) }
3 d/ m- G7 C2 @) [爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
3 q" c2 W# `/ x7 T1 T
( ?6 ?2 U' V! g6 H# i/ k; V
8 N) u4 O: F# i: X8 Y9 g* b' `$ \$ M% b/ ]2 P6 H
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 4 _! U3 s8 F$ K6 n# A
! i i; p n% e& B6 \' w A
2 n2 l( u' g; [4 r5 V7 U. S/ i* ~7 }7 ~1 z8 ]& o3 y/ g8 z
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ' M6 \/ {8 u* c2 O. H
% M5 J: ?& ?! m; Z
2 E% X7 q0 @" k, e. z% e. u: R2 @- i* m* t
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 8 d+ g8 z& J0 _: H
( Q8 m8 a" T" O" R$ O. k
, r1 O% f. K; l& Q% {
9 U7 B8 H) `+ g' c6 v1 v# i木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|