<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
7 w" Z+ x$ g4 o; M
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 6 I6 x+ j$ ~! }' a( x$ E/ X/ ?3 Z

; C% g5 w- B, O1 c: Z2 l正到爆的英式廣東話! . ]8 D# E$ {* a4 S/ y

: @9 b) Y2 i2 J  v7 b香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ) J. q4 Q& ~0 l5 O% P" D4 D

2 i% W6 _) g( [' C, [) h  
* T& m/ Z6 \5 ^
4 @- ?: Q9 t* Q' j- r6 K8 h9 A派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
$ f% q! O6 Z! A8 ~- @  a$ N. J/ A8 K$ x$ C% d
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 5 Q5 ?7 `& Q, L& }6 }+ H5 Q

, c# {" J% \- r: [3 p% l, e( i  
0 Q) J- ?1 ^/ {% C# n7 B$ \6 C. ], c5 f  i1 I- I% k
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
9 d6 {  e" K8 c) Q5 k! S. B, G
& U. a% V* @& H5 I  Z8 H9 Z「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
; l& H$ l/ r$ y+ o4 ]
1 c) L- u+ ^/ k7 G- v( j. y  
8 G  P& `( A% E( t0 p9 D) Z8 Z( I$ A: Q
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, % r! T( Y; |1 w
: S$ y7 ?7 r& D+ \0 y
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ' }" e8 L1 H9 P8 i1 }7 K
; s% m( `/ ?3 n9 M
  $ n) ?( {( E$ C6 Y& O7 N

9 a9 d* p) x6 o4 p9 U. D仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 2 c0 |: k+ a( \' @! @. J5 ]

% z& U$ E7 [5 k- `9 v- o「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
" C% E! R# ]. T7 S( u% B3 G6 d& Z1 _, L+ j  B8 `
  
0 p  T) A% Y* @6 j+ U6 x3 Q0 d/ J# }1 L+ |4 F: g! n
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
& z# v) Z3 ?2 ?( `9 |3 Q5 u
' U4 _6 R+ Z" S( C) }+ c) C除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ; I! }* _6 e, W' G

+ h# S# @! z2 B  n) ]  {  4 \; x& O+ Y. ~/ e  G* G

9 L; \# L7 s# R- Z' Y8 x/ `4 X花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, . @% p* d4 Z" l8 s! [2 i- e
- n3 g( O; ^; I) P
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 * \3 Z  D& B* A5 S( w4 [6 O! C6 X' i
/ Y3 V* P$ d( n# u
    k1 |% r* ?! }( R; w7 a

  F5 T% g9 a$ s. L6 L蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 , w9 \& J9 i5 }) G, ~
5 \7 z$ ~$ @9 G1 K- C
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
3 m9 O" x* g: J# i7 d' n' {) S
" v6 ?& \9 m6 y  
5 D% l% z2 {# ?1 V4 X! B4 r
! x) r& `: F) a& T9 t老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, , i% d5 p  \4 k9 b) H4 q' t+ d

  |1 R4 L0 j2 J* k/ c% D: B例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 * @  `* \6 {1 W! i+ `8 ~

! M+ u8 ]9 U# B) k) @- U% o2 d: j  $ u  @5 N" v! u% Y& r0 x9 p
* d/ z8 i* o$ L! b
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
$ t5 z+ l1 W3 M4 V3 t/ Q" g6 Z' z5 h3 p( q6 C1 A4 W; S- O/ [2 W
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ( A, o7 I9 C4 z% R; M

8 j$ e8 ?8 x  n2 W6 o$ y4 ^  
7 p6 n5 ]6 ?- R/ D( F4 V4 G6 G0 z7 C! H' I3 `
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 8 C  I2 \' V1 G1 o
) N3 m# e: J* M! d7 v
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
  X: d  a8 S( Y, D5 f
9 P- e7 r2 i& @8 M4 O; A  ! Q# A* d2 I; S* f( L+ _
& I3 p. y  m. V$ G
P.S.
9 ~- Y; |$ S: V! d- H: Z) j: }. c% ]2 n
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
3 K$ |" f& o' F( q8 S1 v
2 Q: ^. ~7 w* N2 q  - r0 E$ q# g5 B7 H

9 n- j$ q) }" G9 ~! t印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
, ^7 d, g0 x% ]1 F6 |- L% q7 U6 |/ a7 R& E0 j7 a" s
  
6 }0 W  G% |+ U; t# d  Y+ j* A. c& R: a. |/ K& V
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 9 u9 ^) l8 F1 A+ G0 E1 g
' P, K, \8 l2 F7 l  X. B* X: m% ~
  2 d: a1 P. E% m# b
4 M# }$ U& \% u- l' Y# ~
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 ! J% O% e0 v2 R# }* C
' o2 u( y7 o3 E2 I6 a" {
  & E, p8 X! {6 T! ~- V# B
& r+ @5 A( y% S% }. s8 M- {; [4 b
  ' @8 |) L: c0 Y/ t9 o/ [1 s
" m2 i, E# i, T7 p5 W7 A3 Z
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
* F7 H- q& L% D# Z& E
' |: t* r7 @! S0 X6 `  : C" B7 a9 i' l- f1 D

$ K" k$ T  i* Q* z( ~0 m8 k有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
7 H5 }$ t$ w3 E  X7 c/ ^7 S$ q, ^! k% e
  
( g* t6 @) Y5 a1 ?- \- \/ F- {' A  k; D$ U% o
頻能(PANIC)...忙亂。 % T5 g0 x; _! U- H2 K

" ^9 F  V7 S1 s1 P1 v- T1 ~  
- q9 {! c7 \, T& r/ w& m/ C( Y3 H4 F! ^" R: t7 `) p
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
2 Z( Q  l* G& S) U: q5 R& Y5 ]9 w) _4 h5 s: F
  * Z/ A9 T- l6 G

" |6 u3 }  r" v3 ?  s4 I喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 & d3 r2 Z/ }! ?6 m* Y+ x

, O" `6 K& [/ [2 A% L  
+ q6 y5 O! d, ?% F* L0 g
+ K; }* L+ k, W# n+ V信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
+ x; q* e/ @5 T; S. _: D* t) g
6 F5 m& v( \7 L" y' o- j  0 t% K( l4 _: C0 d( W
  @# w$ A  r& W* |
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
/ G( b; N# [$ f+ p4 k/ w% N* n" o% o  |9 d" |' P6 S2 Z: B
  
0 [# i- h6 ]7 G" q4 m' w# _- ^! Q% c2 O$ V5 Z9 I: D' ~0 ^; v% f
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。