<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
, [  U& T: B4 `: n+ A6 G# M6 ^
2 R1 u& q, ?( g1 Q1 B2 Q* P
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"/ E9 S$ P% }2 U( b+ T& _# }
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
  C" b$ E: P' B; x6 L2 l
( \) t/ a1 `! ]9 D( M0 J* y....................................
+ K& [! y' k2 o! j1 L  b( U約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
& o1 }7 Z' F: ]* ~: T; X& `% g+ f7 i根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全2 E1 y; H' ]4 N4 l
但人人都講左行右企,咁就係o岩?2 |: ?4 [6 e6 [* C( s8 d
" ?* y* t! o/ d- Y' x
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
- i2 N- X: Y6 h3 U- x. E( \" b你就真係覺得自己白痴?* N+ x9 G# n: I2 D6 S$ C& `# h

% s* l7 E2 b. s6 Z4 X2 _4 s" J$ o何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
3 ~0 h+ C0 q* f2 j* f8 e2 X# Y. p但反對既人都講左:"硬要人改姓"
0 i- I: u8 H2 Q& H( a0 s# {, k9 _( ]佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:0 m" C- ~. k7 @' m

: G- k1 R4 G, ^# U( j約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
' V$ [$ g" ]+ I" f* p; }0 F電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
5 f) t" t! U6 A2 c/ n% i8 @8 B當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
5 y: \1 {0 \+ \" o4 ]9 y2 E危險才不再使用/ [, j- f: w2 N9 j( d- L
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
5 p8 W$ E% \' A' y8 O5 x; ^8 v; }! A/ t7 `4 M
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用5 c& B* |" @8 `

- S6 G7 t: P) [. i# x: n5 |( I- z' V" r
$ B/ a' K# @- ?% J' }- X# h轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧; Y' X* Y. h4 ]! R5 F

! p9 c, {: V% w9 s! g3 r
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。9 L% \  e& L7 u9 R5 w& R6 K1 w
/ `# X* v5 V- k& @+ X5 r
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
$ r! m2 e! b5 I
, e7 @2 [& S% _4 W根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)9 ^: d! e& f" y/ w" Z

! s" m) t+ \8 F# m; r1 v7 b相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
6 ~9 }* l. F/ k. @0 u; g# O# k& q' m0 c! @' d1 x0 `: T) y4 k
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
& q9 v7 R) A& T1 T7 \  F
) S# q! i9 j$ G, ?6 N2 }讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。& @4 [1 M0 U" b. O; C

0 i% d* |" a7 x/ S- R2 M古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
" j/ z6 b- q4 T5 o# U7 I, I
7 \1 K! W3 m! C( c同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
8 ], X! w* g8 m. C9 p, \3 t6 U! }" u
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。( ]& W2 |6 U6 m; b9 \: a

7 f. i4 W$ M/ G& G( ]) {「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。) [  L; [3 z* ^% O3 X
" f. j2 c+ X1 n. y4 `. j
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
1 V. O: U1 t8 T, e* A3 o% R4 y* N. k+ j% W' ?8 I; b
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
1 j! c$ a; b  C5 }
& P2 X: g* {8 n事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?6 z- p, O: a2 N* N
8 R& \+ w; b) m
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」) n9 y6 ]( O, O& w1 C1 _
4 T- b/ T1 p# M
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
* _/ `3 w+ v8 p' C2 W& v# W& i8 i, a3 o
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
" a7 J3 m& _6 d. [5 ^$ H  |/ f
" f  X4 S$ M& |" y4 W) Q: k3 x3 g: p另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
, L% G" Z4 {  n5 f# J* ~7 F
, D1 B, a) q: S+ f9 C《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
1 ?' a: @' u0 i
7 G  X$ j9 J3 U. m1 {& k9 d[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
& {2 c# z# I/ f, b: h. U- u- G, g# e/ S# U
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
: M  A$ @9 a/ y) t5 l閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴4 w) r* C" r, _% k
你就真係覺得自己白痴?"5 k5 @( Z( Y( X- j! R
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴/ ]+ j6 b, O7 F/ u
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
8 M, i0 x( E6 K; P7 h但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
+ z! f5 ?1 `* M+ c( F7 g( Q1 F& G8 \5 f- f( H
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對& b& m5 k7 `: I$ y+ f: {
/ j( ?- v% k$ [" M$ t0 @# V9 l
http://hkcanton.mysinablog.com/5 h- f8 Y( A$ G2 J0 |
  F  N8 M- ~3 O3 |; m
! v- s6 a7 m4 k' Z+ Q7 Y! _http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg3 \) r/ j- j' y) `+ _) l4 B+ ]

. c8 S& q2 P. E% s/ @& h- l: D我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。* u. P6 H0 X* m; Z  `
( N3 F/ X" _) p; q. k: ^7 V
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
! k, u3 ~( g2 F& v4 `* o# Y7 f8 H
* K: }& s  i8 m查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
1 [, }. _% j; M3 l( {4 z' s1 N" X  R* I% d4 u; R3 v' o
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
3 U& s4 |" r2 Z, ~* J% Q, x- q  K0 W1 S6 F) n2 B: L
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。, N2 y( T& p3 y& y# R

' [2 X) H- a+ }6 c三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
# j+ }& V( U8 T: o3 _! ?; v( L' H  f+ o+ @! N6 D
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
2 c! w: f, [9 f" e9 O5 r9 Q& g6 W5 L$ d1 a4 I2 L
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
" a( W. [% x9 S- [$ T3 P: u7 x2 K# [% v/ U9 A" _1 V  a
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。8 R( g) x( n$ [0 q7 b' ?
5 v7 g5 d+ _5 f2 Q/ |5 X
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。( p/ q% F9 R$ k/ [3 g/ J
. Z2 j. ^" P* ]: D" e0 X
9 T  l7 `' G+ u: k2 z! T8 {- x
--------------------------------------------------------------------------------
# P. k. T2 a' d$ q, j: I凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。$ N1 p! ?8 K, k% e( t6 N" R
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
9 M) s9 Z, |% D2 A  ^  O, Z所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:6 d* X  }0 C9 \* v
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對3 Z2 U' Z8 ], ]& \9 s4 B5 m

; \' D7 O* k! Vhttp://hkcanton.mysinablog.com// E0 i4 h5 B1 Q
( Q. ]6 z: U1 m0 g* t( f
# P  B# }" Z0 u. P/ m- n" V0 T, K# p8 z& V

6 r$ a; z* j0 D* h) hagree.........: L& A! M, S$ Q9 I4 I
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
. w/ n/ a6 N, P+ k+ h9 c; b/ O
........................................................................................' K4 J- a$ `9 H4 F! N% a
1 t" A  n! J5 w7 z  h3 a
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。) L; P3 \- \' f, [: z. L

. ?) |1 b$ j3 w4 \. O; {& g結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
# Y6 }# Q1 A/ [5 w  S
9 _% Q; Z+ t, g/ ?+ e9 a
: K9 n& ~3 j; P& hagree.........
+ b# K! b8 k. ~1 @, k3 ~+ P% L好有...
! ^! \! N  l5 A, j3 S" K! |7 s  o  I' \
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:0 d. s$ x4 v4 o) R1 |; {( S8 B
絕對支持~正字
  E8 y9 d9 F$ r2 p
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。