<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

$ J% }: l- O8 z* m0 I! o, d
$ Y% N+ C9 G2 M香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"* Z8 }3 m7 h: p7 F
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:( I' j7 y1 u) Y/ G/ N
; p- ]7 Y3 g. _# f9 m7 v9 e
....................................
1 @6 S4 W/ J# f1 e; o
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉. i% x; t/ F5 Q& m; D
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全* f1 m- f' g* Y1 T, b% |7 }! w) {
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
" F& c; P) Q9 q& q4 e0 c4 L
% J" l5 a8 x/ v, y) _唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
% X1 ~! }6 y' P) X: a5 _2 [你就真係覺得自己白痴?& r1 d( z5 Y# x" H3 S# ?0 P

" c# d! b: h' d* M( w% [5 Y何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持0 D9 e' E8 W' E; {( o2 D) I
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
6 M3 B$ X$ d! `  g! t# }" ~. H' N佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:$ D1 D1 a$ F, N# k( ^+ m( x! j0 M
4 X; `  l) G' Q7 D5 m
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
( c; H4 \/ z# e- k
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,( H( U8 `( o8 ?; b5 y; @
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有! V% Z8 c/ U  F3 A/ j7 E- ]
危險才不再使用% @/ I7 I# r" Z: t$ a& Y
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念0 @. g# ?* X, r# V; d
6 q- R+ f0 I' S7 `* D# h' n
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
! J, A* |' c$ t- P! h: `$ V* {9 a7 W' N' }- N* w
$ ]. {$ ?. B8 I9 T' f3 G
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
* a7 T7 z* c: K5 h$ y+ l9 A! n" T  L# K9 l4 G) ?! Z
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。# X+ m' F" y4 m  n1 a

9 |7 G& c2 X! ?& i* w4 C何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。" [8 k1 v0 B) h  C* W

- V/ ?. H4 K3 k. }8 m6 m# v根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)+ s1 D* q7 `2 s4 {8 K* z

0 h0 D/ H$ f3 {相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
) v# @* E8 q: o4 @3 A* w4 O5 X& Q& t8 ?" e8 I
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。+ n" z. d" y* M3 p) `2 J+ o

& _- y! \6 m7 f; {$ g. F讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。5 g, W# m' l# J7 Z- ^7 w! W* J4 L
/ _( g: g. ~. a% t  k% O& o
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
; i, g% D3 ^3 b  v9 ]" I4 c; f. ^2 i3 w2 L/ u
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
$ S2 G; {3 P9 K$ ?" `% A3 `
8 Y/ L0 j! n. @5 z  O4 G# B「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
9 l  P  o! i6 ~8 d7 G
4 p/ o  Y9 [, Z# E# s「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。0 f" d) C9 I3 s5 U

9 z6 F2 e% ~5 O: b這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。& [7 W/ S7 k/ V6 H: F

+ e* }1 w6 x, `. P0 W* B/ _/ o《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。7 ~( [; u5 e: u0 j& N0 w  t' {5 f

) ~0 E+ L) p/ E+ u事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?: k2 b" K* N9 h/ V2 n

* ]' l6 m$ q2 v3 n《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
$ M* ~" T4 [) \: W5 C& e" g6 R! B9 _9 a
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
. ]' K) n2 |0 \' b- a% ?5 z( s' w) E7 r
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(; E' h* r3 Q  Q% S) g: l4 y

6 e: N$ O* F* c" _/ W( `! V+ Y另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
9 T# o- H" [' g( k/ [1 ?) B+ h$ d4 _0 D( l: r* x, B: {
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
0 v2 r3 R, G( ?& S' f1 Q- C0 {: Z, k2 P" S) S  U: p
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:1 g, A; X) o6 |% `" F+ r" X/ W" r

& i& n' k2 W: |/ r9 k) @6 T約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
8 Z) u+ o1 L& |$ }7 ~: k
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴, R0 Q2 O4 |: A
你就真係覺得自己白痴?"
) Q: t. \, A3 v" F( c+ s如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴) b! ^! h. G* q! Y5 m2 X0 w* R- V
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
- L0 J; w$ H- R但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴6 p& L! _  c: j4 [$ o' v
8 t7 ^0 a6 J: a: u6 A. \, `  k# E* N0 G
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對) e! O9 p1 h+ z! I

7 o0 F5 d' ~9 ~" h8 r: F, |% uhttp://hkcanton.mysinablog.com/
' u2 E/ e) q1 M4 h- ^- N: ^% N) a6 y! ~# i2 h4 P$ v4 N" U
: M' z+ {$ ?+ vhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
5 b( u* z" Z7 h! g( }. U: M
2 f9 d0 r4 d# p* G$ V6 W我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
5 O# ]8 }" r, `$ @, e
, w9 @) V7 \. ~6 K3 ?# @/ @上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
" R$ U1 d6 Y# q3 H* B0 \2 ]; O% W# A3 L# q
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:) R! v& G* A$ U3 A0 e' g

, ^/ ], ~1 z$ x: y+ ?* }# D' y5 W一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」: ^( J% r( }4 H* \6 J7 m6 O8 [/ U% ~

' g, K$ Y, t9 J( m) R4 D% y二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
, H' }: b9 b4 |% k. z% K7 @/ J, w
2 G2 @7 H6 e6 }! A) E  `( `三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。$ m2 V% b! l9 }. X$ |) d4 f

: A0 \' G/ R* D$ ^8 z- r% T4 Q四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。) C& ]: h: g% [8 k/ |% x

: M, T& o( C* }- u" \五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
  C; w! x5 U4 u+ C& S0 [
* J* W! \( t: ]4 Y. ^* j7 c: D六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
' _0 Y+ z  H* N( D0 l
: w4 f9 f$ }# E* R結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。6 Y" e! l: i( r: Z* G& W
( F; d$ ~0 f9 u; ~, `

. L7 B: ~/ ~/ l2 P$ L7 k+ n--------------------------------------------------------------------------------  u- r) `- W& G% ]0 V
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。# M3 n" G8 k8 J( y
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
* |0 |) t% y; J1 }9 }所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:8 Z: X. X  x& s" H3 C- K
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對# a8 H& \! V7 M2 \2 E% I2 F
6 }+ k7 }: X5 Y, ]* x2 u
http://hkcanton.mysinablog.com/, d' g$ |4 ~% |4 Q
, m# V: y2 b0 }* ?7 O1 v+ K& @
' b$ [, x# ~3 r& u8 F

% S' F2 \4 A0 {* o& wagree.........( Z/ `) c) f7 O3 @
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

& x) n% ?! v: j0 s, x/ A4 P. a........................................................................................2 x& p8 `+ `: L- Y
2 r, V* Q& w, d& w4 }# C
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
' F) ~2 T0 R0 Z
8 K$ ^8 M' ]/ x4 Y' x7 b# P$ [結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
$ H0 K3 @; F! V  ]6 k' A( {0 w  S( ]' i( m. N3 p. p

1 J- t  A: T  m  {; S2 s9 qagree.........
( g& h- E' @9 B" b: \好有...
8 l8 k( g+ H3 t0 h! f6 U
- H! v! A' R/ G
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
! y( a3 b) v! w) a絕對支持~正字
  c9 ~* u4 D) G$ U
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。