<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
& S, R/ B. U$ O+ M
" o. |& B: z, F& K: B% g5 M8 H! z
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
* U5 ]( `, a7 ~4 \/ ]6 Q* D7 ?6 M+ B現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:: Y+ {8 G: c9 B; Q" U( m
" P  a  e# O# g2 n' C) G5 {
....................................
7 _+ w+ p$ S  o- D0 M* B. K6 s
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
6 }0 v1 f& e7 y5 t/ v根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全" @) z5 l) a% J, H7 x
但人人都講左行右企,咁就係o岩?4 K3 x8 N/ z$ s( ~$ }2 ?6 \

% ]% s# _9 C7 p: R2 g" k唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
2 u2 c; t) o% Z$ |" i, P, |0 R你就真係覺得自己白痴?& h# X! q! u0 k! \8 D" c
# }8 Z' D' X! _. S2 B  K- W
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
1 s! J; l% `! B, i4 j; Q  c但反對既人都講左:"硬要人改姓"
& o( n/ S3 D; q/ u  T5 m  ]/ N% [: L佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
1 @; G2 J% t( d& h! W
$ R1 I+ }; U( \; X. H* K/ \約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
; s# n+ g" r3 X2 M2 Y電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企," n5 H+ p: {( M0 W; b3 g) I
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
4 a/ P! h8 P6 Y3 Y( \6 [6 c, ~3 C9 @: D危險才不再使用
1 q6 I. l9 i( d( ?8 {$ A% D左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念  |- ^: A( N9 ^; q/ b9 j3 h% o& z6 z

* l* x" ?# |8 j再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用$ @. p# Z- |3 _0 j
) u0 X4 {7 K8 J: C6 r' Z

. u3 i3 B4 Z, @1 Z- N轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧# X2 }: B& b# g2 p4 b
' y, C. A) N* t# Y
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。; ?- K3 Y, c2 B! Z& l6 S
) h! b9 [2 H2 F3 O$ e
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
  W8 z1 Q- C& B
- b! F; A5 k7 L/ S  D根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)( v* Z& @1 C  [) @8 b
( i! N( x- v; \( n
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。! A2 V: q) x0 i: z$ t, K

4 S1 U" y8 b5 y8 N語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
/ M: ?) U: `- k0 i; c% `/ m8 f# C& F5 N5 h( `& Y7 ], i9 h3 ^
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。5 B7 k: {( l  y7 \5 v- ]- b2 z
6 X1 G( k- _! b9 R2 c: B
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。4 l$ M& \  f5 h" Y1 C- e" A9 \6 z

7 W$ j! R; i# D) a/ Y# r, N同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。2 O0 k" J; ], b4 l% [* `

8 `& ^& b; V( K: v5 k# L% K「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。6 E7 k3 T" m( ?, _5 U

" y2 ]& {- B5 J4 V, Z「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。8 s' `" k# v( F6 K) F* L" X
% e- X9 P. _& R+ J1 L+ ?
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。# P$ A5 z3 R! E; G% S. _

0 [3 e4 F% Q; U) v《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。: t6 h  V; ?" V4 m
9 w  g5 ?; V* b% g
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?6 q' B; ?$ U' S8 ~# `8 J) u: H  ]

% r* v" l2 S, r" \《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
7 v' b& m# l& Q$ d( {: r3 S' R: n7 ~+ u
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」- g+ ^3 C: u6 ]2 `. B4 H5 m
$ y; O) Z  h4 V$ S
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
: r  t: @& r4 m( T0 R' k& x3 z
5 J) y' y/ f% O  h& |另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
8 ?6 q4 a& s4 ?0 F7 ]8 s0 [* J% i  X* T
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
$ V6 A: o  C5 N: Y$ ]! z

) k. ^+ E8 c- V/ z1 }[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:( i4 N& i1 K  Z+ z

) C# B" o8 u6 F" \1 k% x) s, U約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
! E$ f" J4 a8 T( @3 ~$ y" W, @# q8 s
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
! K+ b9 i& D4 }6 r& ^4 f% i你就真係覺得自己白痴?"2 X+ {6 [$ I% ?5 a; w5 j+ n+ h
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
5 |6 Y! @+ M4 k3 K' j當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
/ [0 x" U' ~6 u7 W6 o但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴; k0 E+ {) X( u. X0 L6 y1 x, h

$ }3 K3 M9 S( n2 [# W2 d不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
3 F1 H6 Q% i) E
& ]/ q+ m/ ]0 I* c% O: c2 Ghttp://hkcanton.mysinablog.com/9 l, T0 t7 t3 `: m8 e
9 q: b. n5 a0 J2 z& N5 R
  I2 r! h- ~7 q3 S$ Lhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
, l6 d8 ]/ b6 ^: Q% V
5 q9 M. G0 l! Q/ {* F我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。) s" n7 j$ m+ S! l! q! [9 Y8 n% n
7 {  W8 P( F; p0 g$ N8 ]
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?( D: ]6 v; M# S2 B* E8 c$ |$ C
( h, o( b" x8 n5 r" i5 E5 m  U; U" z0 h
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
8 G$ J; \) m  H  C5 F/ z7 K" S+ J) c
3 i: X# Z% C& l, V: {: G' G; x一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
- k# S1 v( m" i1 x  h- @& p$ @( M! c; N. I+ l
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
4 \: Y1 o8 ?  L1 E& W7 C* h% I9 G2 G4 r& y* s" ]
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。, @( b- g9 j+ B* |+ C
4 ~% t2 Z2 \6 @) o: P
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
) Y* d2 h5 y) @7 ^& y; n& p3 f5 y8 V0 F5 F* B
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
3 N- k$ \# z) I) q1 `7 I
3 _% h, \+ E7 R, Q4 ]% U3 N. j六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。( W: c* J5 n( p- f) ^/ q# U
' K3 D( r) n( f5 e9 N
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
; D. {) F5 |3 C2 c  S" D& A$ c8 \# }, l6 l( Z* Q" a
: i9 w$ |& j. i3 J. C( H7 z
--------------------------------------------------------------------------------
- M2 O& P; C% `/ ^3 d, h凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
1 x4 u1 p, A8 S) L同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。' Q6 r0 Q! D1 k" @7 v
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:4 o( c3 x  B3 L& \
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對' ^! ^# Z" _2 o

7 U; m) |- B+ f% }& I! shttp://hkcanton.mysinablog.com/( I7 ?; J! i4 P, O1 v  u

5 k  h) B0 R7 G
  p  E5 \3 E+ M  X
; E9 S" ~3 W4 I% J7 ]agree........." Q  ?0 T9 ]& X/ K
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

0 r. P$ n: C; c: T........................................................................................
- I4 O4 c( s3 Q' n( S7 @9 ^# k# Y) v1 O6 e" Z; R1 z$ [- s, D: Y
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
7 `& e8 ?- b6 s; E& W& g; c3 Y
3 N; I8 @! L' B9 Z" o結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
; N2 P& O7 \+ n" g& g: x
9 v4 j$ I/ e& |2 i& l  N% s3 L- y3 L! C/ M3 w5 j( V
agree.........( b! E& z3 q, Z7 F4 c* e7 u0 D
好有...
' J" Z, f/ O6 t  `) t$ r  \! U$ V) D5 r. D" k  Y
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
8 V1 m3 \4 B# P# Q* W$ i3 w絕對支持~正字
) H& Z, h% l+ D" W- |...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。