<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
2 O' L* p% [0 V. v: ]
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
# j* D8 c% {' R5 O5 V8 h, l& z5 J# w" v
正到爆的英式廣東話!   u7 z, m0 J7 D7 [1 Z1 t
; A% ^2 M% c# p/ Z" l
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 8 _$ ^2 j* U! Q0 `) i

. b. I4 }0 H) k- U  
. H: m# m# \# H" |' Q! N: J. X: t: J
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 ( T7 Y4 Y8 A/ d% t/ U# W6 L
( [. s& T( t7 C, Q* q+ T! j; h6 C6 l
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
3 ^+ ?* Q: _9 H6 W3 h1 W$ Z
9 O! T) K) x7 w: ?% H$ I  9 i1 G! H, Z1 l) N

  I# z$ V% J) @& p+ i0 [疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 7 i' q* k6 i- d( ^. w, E' w
1 a3 G. x' g" j
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
8 b* a; ~; _5 ^. w' q0 c+ @' y8 [3 d1 R1 o# G
  4 f' c- t1 U7 `  Y" @
  l: m3 O: I3 G
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, $ N8 k  N+ g  l* o

: [/ S, N3 P7 y( r* G2 t+ J& V7 ~$ S例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 # u5 }# x" r! Z0 q1 ~9 Z8 C
7 E9 d. [( H+ p4 u6 H! z
  
: I0 V2 J3 H. i& V( l2 V$ W
+ E) N- b& U: P( a5 y: v仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
% }7 J  d: {7 U, h$ M7 ?9 A( U: C7 p+ u8 v9 @1 D* ~
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ( ^" P3 Z) p% {

* d" u8 K  L! ]* t  
3 F, A# |) v; Z' @3 t
  P2 R! [  h: k+ g. I薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
$ b, `1 N; o/ A/ }5 Z! w' n
) m* C4 e. g# B4 i除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」   z6 R8 \+ z7 A
1 L& ^1 D+ u% O2 _2 a
  
8 f5 K  A6 p- p' A
% k/ V+ N  P# y5 L6 u3 ]花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
. V2 C+ }" u& j( `. N0 s% U1 P9 b$ n9 A
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ( Z. V1 w& k0 Q' C' U4 R/ G1 S
, o: j+ w7 Z' o3 u
  
& d2 Q! R9 L  S; @" L
& m7 s; d0 `0 s1 ^' _蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 , b% M- U4 W" Z; K

6 r& F! D- _7 h4 z4 j「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ' J6 f* ]5 i0 k, L: E( V! _$ P
/ M' o1 k: A6 ~/ V& M( Z, b
  
+ ~8 z: f  W9 W) G  B# }5 C
* L$ ^3 G8 b% o6 Z, I老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, , B) j- b- j& d. ]

6 ~" h# [- \7 y2 T$ T; X8 M例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ( [- T, @+ S4 I( r

, Y9 t1 i+ b. Q# l9 X  
; K# u$ `; b5 Z* K/ E" Q, u
* y% }6 F& e+ ?) h1 j! s1 d符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
5 v6 u- j* \* F5 s7 ?/ k" U( R+ v, \. n9 R" i
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ) M$ d/ g% M& U1 q  [* G3 f# n
5 }; m  F- k! D# h$ v; h; e" P" E
  
& e& P  N& d6 p% c" ^4 h
2 B3 n0 Q' N# ^* s; t% q6 j: k唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
  U" P+ A$ L" d. ~
: w$ v; L1 T, s) V+ t「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
- K; N8 b( n+ Y( D. h9 h* @+ U4 Z7 y; w, ]' |
  
* t8 Q2 b, U; y4 a  t. C
. ?0 K1 _* _1 ]- |7 UP.S.
1 K( c$ u0 |  `1 G; q2 Y
3 @+ [( n! |+ Q5 m4 v' ^1 U臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
2 C, u: U+ S/ p. ]4 m8 b/ j% B7 ^& b( y
  
" G7 b: M- n5 G+ T' T/ s$ k$ j9 J
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 , D! e! I0 O% [/ a1 |) P

& J) v/ `5 }0 x  4 j" h! z1 C& D" C! \

4 j  Q# s+ |' K' ^% \* @9 o汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ( ]8 g  y! f7 w: {7 ~

( H" L4 ~. [" f- M; Z0 z3 H0 K    \% z8 s* w# M5 |8 u
# i/ e! r8 l$ S; }; b8 k8 w/ K
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 9 ], A$ B6 U. _% u4 r

2 U3 S# u2 T, l9 K2 u0 h" @  9 V- R3 L& l7 p6 o

& {" \" U( }% s  2 ]: L& D/ O1 {, k. \

7 ?. ?4 ~1 @+ U6 U! b發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
- [# |' ]0 L* n, V: S
1 }2 ?8 j5 x$ N) ?; S  H) H. W  
6 N! T- u  Q, R& v7 A7 u4 V$ ?- `! s8 g$ H4 J6 j( K6 ]
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 + ^: o; N' U0 P* Q; E8 ^% @

/ m8 C9 r  w3 D  
4 L  l; P. \7 ]* |) Q1 L0 G  }' ?7 X1 O8 T1 Q- k/ S, k2 r- F
頻能(PANIC)...忙亂。 & x; c  X" d6 C( J1 @6 F

5 x) w1 s2 Y2 n4 ]- Q  5 C  I7 s, q/ E$ N$ g  ?) U

* X! H! X# c" H. l( D1 M; o爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 1 @& u! U0 F( ]; h1 H. a
3 N$ q' D2 @2 d% U* d" i) `) y
  
% R$ S$ {5 K, T9 Q1 P4 x8 n* E8 M: ]- k  I# {
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
( _2 O/ l6 G1 `1 W# x' y& e7 v. H5 ?( s
1 W: p" m* b5 B. c4 C9 T8 ~  - P- W1 M! N$ l+ ]

6 F& v3 G9 H8 z& O信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
5 W, b6 O% h4 R  a% F" M
' \( c1 Z7 F' O8 W8 U  ; s5 k0 b; G5 W# d. @# t* v  O) _
$ o# H8 a3 X2 ^; j3 i% y
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 0 Q+ m+ x; q6 A' v% f0 m( O
+ }7 W) b1 f0 Z0 S; [" y$ o4 c
  / I- l  @) A7 Q6 R0 n

8 e. F# G$ B5 S' G; r+ T2 n0 G9 O9 X8 C木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。