- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
$ L" H( H2 U3 @6 ]. S9 p$ \唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
4 L3 o5 J; q% j: `6 O/ C
- d0 c3 [' t9 U$ C% h正到爆的英式廣東話! 4 p; @) w7 [3 C4 M3 \% C
. M2 [- S! I3 {* R. l X& g
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 6 H4 v L) G0 s1 `2 U2 M- w4 k _3 _
! r2 [3 ?) U, g. `- n1 i. \ 6 s: p- ^. g7 I; n2 W& Y z
8 r Y6 S0 H: h! {0 M3 L. }) j
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
$ r" z* s$ H! [+ L8 w
$ u& r" L9 R8 Q/ _( N「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 w: j/ W4 g9 B
* @; M# j8 |# x
- f3 r% @. H) d- o s! {. `
* C# w4 @% A/ B" p7 C5 z( E疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 : J. J: {3 r" Y8 J
6 `9 |& z! v. e' H* j% c/ m6 j「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
" B& |! v i' u, @7 b
) E! I2 l5 _8 E- `2 Y- w+ A5 r
5 H' U u& \( i2 j$ D6 {0 C
/ j% E( w5 S' I2 }蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 0 C* B( }- Q% Y. r
6 m$ V- T' m; m x% y例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
3 E& ^6 h8 ~: E s5 [ x; O2 j) G0 C- c
/ u) A; Y4 D# f' |2 c; J% {' T. n |! h- ]1 [% s; z
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ) K* y1 z1 ^3 I. F; F! D
1 j3 E3 L) I7 r# d4 F6 H5 ^
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 2 [9 w- d- b" N
, ~. W7 d9 l3 f9 h
4 Z" @1 E( |3 L3 u) y- O) t
; J) e4 D8 y- b( z" P: L% ]薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
' }! ?3 B6 l; m( {: E
, {: V+ I3 ?, k- C$ X: C除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
4 @! z" V0 m1 P; _0 `3 f0 [( D7 O0 q! n/ g: H, v; a8 d+ P
2 l z3 m7 C& l& m6 C
2 q/ P* ~+ [& X6 d9 h2 Y花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
! F4 Z8 l+ A! E- m( ~3 e; e4 [2 P+ k- }' W8 Z2 E, k$ ?
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
$ T) Q" N, e0 x0 D+ [( W: r9 x3 J7 I# @8 e. H' O, }
/ ]& g+ E) F/ k' X+ O+ ^/ Y2 L/ L; p: j# X2 c& F6 a7 ~
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
+ j2 I k4 R9 ^. }5 i$ u# J! j1 `, Z' U" C: f6 M5 a
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 # W2 @; h& a. U
* u5 \1 {+ A7 k' k
4 J* q0 n1 d/ h' W7 Z, ~: T5 W' D r3 a& H
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
4 S# S% o3 ^# L1 l a: [. ]. n
, ~8 U- b) s! V* Z例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
$ p4 }/ P- D: T# u! ^ t. k) V* c. \& i g, G8 b
3 b& i9 Y# h4 ] d! _/ D
# b. a- S% W5 ?( D9 C- h
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
7 c4 _# C* Q5 ]& l! _
9 y% D. S7 u( t! X1 E是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
8 N& M7 f. v7 Y% R2 ]; P) M L, k
* |# e5 a! n. h: Z1 i% P5 A+ e & S- @) _$ U$ q& Y6 ?2 r
9 R9 i& T' f& h% ~
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
5 F: R, q* Q$ a6 Y* [3 U8 {4 d
5 ]6 s& x; C# q$ O$ W, u「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
5 k+ T9 ^4 T3 i, L
3 C8 M! J) z) n6 j" [7 Q6 K
; |/ O9 j6 {+ Z) ?
$ ]; G5 Z" {; v" G# J% Z% XP.S.
; s7 a' V. w F: T& A6 Y
0 y8 N! W0 ~8 M4 w2 J臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 # f. S4 I" f+ h, I
+ ^% `0 E' h u) o. i2 ^( P: G" A
+ S) s( a( Z/ q2 w6 T3 q" f7 B
* c/ X( V- n1 {印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
, @: U; w; d9 T- Z/ O9 Y) `' ]8 V0 j9 q3 I! u3 x! M: F2 f
% v) G, n# r3 S6 G% o$ T
6 N0 u& j: J1 P) N! }/ o* C: \
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 $ U* ]* S1 ~( N6 `+ U1 N
9 S' Z- M& ?- z: s
3 N( C" k6 y W+ U1 k/ V
; b) \0 q3 m% }; d! s* `/ p形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 4 _! J# f% ~3 ?3 P1 R
& f9 M" |) S. F j8 e$ M2 Z3 K
: d! J# f* i5 N" a
' r( k5 O- I' U
& G- Z0 G' F% w. C
) [4 K3 t; Y. W6 p W發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 5 [4 n7 r1 a7 ` f, K, I6 p/ a
$ I" W/ Q2 E% [& U0 t + |' a% h3 f; m. h
3 a% r) I$ d2 w# s0 J# r8 Q
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
5 V; r$ k! w, g8 ?' {; c' N" C9 }, Q& Q: K
: f' Z8 y. A6 o
2 ]' ~( b4 Z! z. s0 ]頻能(PANIC)...忙亂。
b- y; I+ Z9 ^% Y; f/ }! R' ^/ ^+ \/ _! `5 @; X9 f P; O/ I# b
; R2 ^% y' L; d4 G# @; I; m8 k0 F/ K q- M% z
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
9 \5 B3 ^9 M5 O3 e# k$ F
1 q9 c- x/ X" p* b% N) Q7 Z9 t
. i$ m. X1 Y4 c* ^+ K [6 a: O4 N
% ^- K" d2 i u1 X6 m2 Q5 c6 O/ X1 R喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
x& e! x# O) n B3 a8 w. B( i$ }9 e' |7 e6 |& L! F# B7 k: W
7 B9 R! s% s, [2 J A
: _# G6 S0 Z2 }6 ~: n信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? ! ]1 E5 ?% A1 a
9 u& m0 a7 m9 q4 |7 I
3 K/ E. Q3 Y7 B% o4 C) e
1 w; G$ o( M5 @6 Q1 [拗「叫」 (ARGUE)...争執。
% A; F5 I t1 L- W" D# Y2 b1 |; `
( F2 y [! p4 t' S ( A& T. `. R$ I: Y
7 @1 L' ^- D8 C2 J* [$ L
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|