<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
. ]' c1 S8 j/ W除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
2 V# ~0 D* \1 V# ~" R& R"套現"不讀"套演"! ~2 p$ y$ `  g' h8 E# W
"麥片"讀做"麥騙"
+ |% \- u& t  q" Z( g4 z"澳門"讀做"澳瞞"6 t& H# ]: f3 U5 C9 m* y4 K/ o
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來% P; C* @3 r# V1 o( R
; ~, f) o& \+ ~9 p0 ^
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ S4 Y, L% y5 l" \, d原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。( V) c2 P( P+ C' v* t/ J) [& h

% h5 v& a( ?" @& R( x
切吾所切當作正音
1 |5 K( O/ @$ U* \5 l! V1 [& w8 K7 o- v) |0 ~
作者: 潘國森
( D' Y  H, x2 D9 b5 B! |6 \' t+ F  }, s! T( |; Q
原載: 《作家月刊》2007年6月6 @' W, }8 ~5 _+ r% G
1 C( M* m4 c4 E- r7 {

) G6 H% r) o$ Q* w. a+ h--------------------------------------------------------------------------------
; B0 f( ~4 S3 o* ]* }7 U) |* c% _% b' N, [1 X+ H6 P
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:# ]0 Z* b) O' s; S
2 B0 v; m- _' x
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 O5 ~2 z+ X5 M- {' ~8 n+ ]
0 f6 Z4 E4 s: ]) k; X9 R然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!* p- N" }# L& {" h6 P$ s
/ K- b; F# ]/ f5 O1 A
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) U  F; Z2 |: N, U$ b+ s7 M& ^, w% V4 e( w' k# T
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ U* t- c. X5 W5 a7 b. O, z: }$ C! B3 V' J% e  j
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ v0 e' M6 h3 ^2 X) ]+ u/ e8 J/ [# n% j2 n3 L, F6 q' {
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & n3 d9 P* e! M4 Q" t: s
…… 1 A! M6 G+ U% U
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… / k3 q4 b0 d, z- m
……
* F6 n1 w8 p! Z, C5 Y4 U. S《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& h! j3 t7 ]2 {3 f- o
/ S' m- g! ?1 g; ]3 t0 m) R王力《中國語言學史》 0 D( n( D2 p; {4 G, [

7 A) l  n9 K/ G4 y2 t4 |因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( r% n. j6 w$ C' K( x' u% @- W, J$ b5 T& q! d
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
! @! `: W" v4 @
$ y7 \" Z: a5 B" O古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  / S+ [  f0 Q$ |0 U5 z9 `5 L- b$ v
……  ( F8 D* j1 \0 r6 k) B4 {
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
' ~: p) R+ x  D5 @+ D……  2 k9 L- G: Y" ^9 s: H% u
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
: s8 ^0 C, s1 c. t+ [- L  f0 ~% \……  
& w+ O4 C" c' p$ C9 C$ V姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
+ }/ ~, E- c% l' F
) d! h' _( T- r0 ]' B6 l% U7 T王力《漢語史稿》7 P( h0 q/ D3 P# ^6 ^
3 d2 R  N" L! N3 V6 r* D
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% m# ^8 b* T  K
5 v$ b2 M8 w% D王力教授還說:. ~4 f( @; L# Z8 Y6 {& p/ g

3 Q8 N* T  Q! z% y* t3 }6 C有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
, K. w" \! V% m% O+ z! M1 _/ Y! t) ~1 b* }% {) J6 N( F
王力《漢語音韻》
  B7 C) t) S6 m0 @2 R& M+ i# D2 A- J: W2 K
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
' z! m0 ]# s2 |. _' w
. w  j/ j9 j$ y  V! `, z3 F$ }* L4 Y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# i; M9 U; W" u" P
) J9 D/ |) s  q/ S
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
* j+ G8 l% N9 V+ I8 g
; y- T; }/ r% }" H- `8 d[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????9 z, Y. W. e. c- b
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
$ ]/ L. }$ U# H. A* W死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% m3 n5 K" Y; s) }) |1 n6 ^何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:9 @& O: ~, U, l% d3 Z
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
; z8 `$ ^( s+ E& e% T
5 K( q- o: g8 l: _( r6 v
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
) F6 A3 c: @2 p! T( E7 J更得不到學術界普遍認同* A. b* F/ G8 l  O. ]# D% _7 d

, ^1 H3 o7 u: J1 `要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
1 ]% D* Z/ i5 B0 h' j
$ j- C1 f* c9 Y; L0 c9 Vhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
- c% ^/ L7 J5 thttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& O, d: d" [% Q2 A  X& B/ _
5 b% I- b% Q2 f7 E1 E6 g5 m4 |
5 d* j1 z7 b5 x0 T

5 v$ g: O/ s& v2 W/ t; t
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。9 o" O' j8 Z* Q8 Q/ \- K' x4 E& }& E* |
; d) J) p7 ]9 q6 c- \% s' K( n6 y
廣州話審音委員會; f. Q9 H& M& R- C% l. J% E5 a
委員(以姓氏筆劃爲序):2 M1 {9 @  F0 E0 Y" T/ W
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
/ R- U1 V7 y) J9 {  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
8 M1 K$ }' S$ A# l  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯+ M& z: H- `' S& v
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪) P" N! D* L4 K7 }
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安, |2 ?# |* Y& f: G) C% c: B
召集人:
) D" `6 p4 I/ o7 N# {1 r  詹伯慧 周無忌 林受之/ P7 V# ^& v$ b  Q' h( H
; @; J+ r8 v4 n
1 E, I  x9 C0 T8 d: D% u7 s

, D0 h7 H( B- _- W; V+ c為何不請何文匯參與呢?
  B6 e9 \/ }; e5 B( t# @( u0 o2 Y0 U+ |; D+ Z

, h, u7 ], v: H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
8 Q  `+ `+ X8 `& s7 o/ ?5 _/ C& x- l
3 e; O; @' W" w  ^0 H何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
& \5 v3 ^  ?4 v2 w) w3 u網上不少文章都提過這點
4 k$ C' u1 [5 h6 r* b1 ?8 S在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音1 }! i0 y' {! K7 [9 d/ }
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
2 m( i$ T* d7 g7 {: q' t4 ^別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
4 F! [$ j% S3 c% I! W0 l$ i大概她們也留意到這點2 J" `' O( Y% x0 d
' [5 A8 _% A- W( C# G! _
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤$ U# d6 o8 F1 m+ ]
0 n+ s) x- P% V* g, J. q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:% j2 a& w. I: }9 }

: B4 [7 Q4 O/ L5 }; g0 S" L  F6 w. R" s' I; {( m0 }
何文匯的"正音"以中古...
& H( F; t* L7 j
阿感大人萬歲!!!!!
  u: j: A* @9 ^$ `# L1 F3 Z5 q6 U說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!  P9 I9 L# u2 B. m' M

' A8 d3 Q* w( w( r/ M% M; n& r: B[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
; |; v! A4 i- H% N, A
2 M5 p2 F9 y5 M: W- o郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
; S, G) a8 f$ |4 o& S- w) J" C
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ I2 ?6 |4 d- u* d
) V5 X. T; X% |
# R$ X9 e3 z8 a) @「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
& N. i  V+ G" o$ x4 Y6 G+ w9 F0 n連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

. j7 T5 V8 Q2 T! H0 Z
6 |  l; B3 ?7 O5 {& _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
( W- b' U) ]9 i. C" d8 [; _9 Z0 j$ y, o1 F; i, R- V2 v6 t3 t

9 I% }) k/ k2 [  `0 w( a「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  O1 U( D# I1 t/ [) d/ z6 d+ @  A: I( U
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" M# a" z$ Y8 s" O8 d: }( h- t我只係針對何卜繼...
' l* ]! `" [# L! O4 Z* K& l邊度有人咁x衰????/ _% B3 z, Z, }
改人祖宗???......- y! L! U# C9 \5 ~* d4 C# X
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!9 `: w. W7 W' v0 |7 [/ D
王x之一出...即刻似隻龜..
% h8 ^; n4 s5 |1 O' {3 g叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..0 U+ A8 O! |7 m1 R; B" N  L. t
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
, ?# m6 j% |* V$ v+ \0 r1 P1 S  q& b
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:& _: H! N" a: D
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' r; y6 p, ]5 S) F" u9 X
我只係針對何卜繼...
% I$ @" Z; _" g% m5 E1 Q1 i邊度有人咁x衰????1 Z+ ]' ~$ \7 Z  ~+ P
改人祖宗???......
1 }# W3 X9 g5 z" q6 W& K) \" C& [/ x8 t" X+ O' i
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?; J- d) |, j0 H6 U) z
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
, F+ V  i, x' ~$ ^' I# @9 E  Y3 k% p( I. R- b  [  T- F( R
. K$ f$ u7 F# F
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ U9 S) Y- o' z0 o( O; w新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...5 |4 p6 W" J- P" V
( W. g! D8 X& F( p
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。