|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
7 H, N1 |3 R+ c0 \+ {- }除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:2 w/ ^7 [! r( R& z3 N
"套現"不讀"套演"! n3 R4 _6 C4 A) J- I
"麥片"讀做"麥騙"% ~! [$ |4 ^# n2 V/ M$ q {
"澳門"讀做"澳瞞"/ I& S, J& |& e: Q! o0 I3 U: y
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來" @' L# W7 M$ T' ?
# g4 ^8 j4 }/ O3 R( v6 _3 T何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# {1 X- w! F v C C原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 L& ?4 j$ S9 }% ?5 }7 ]( e% d- p7 N5 e切吾所切當作正音
2 g6 h2 K: D/ l5 ?; J& F# g; Z0 i! I/ D$ f8 a6 P5 O4 f
作者: 潘國森
2 R U+ N3 ]( _4 Y
8 T" A1 G4 i9 V6 c( s6 ]3 Y1 q原載: 《作家月刊》2007年6月
2 b% q+ ~7 ]7 t) K) i; N2 [, b
" z. _" p1 U& T. N# n: Z3 ]! l+ i! g8 C& t0 ?# o* m
--------------------------------------------------------------------------------: i$ U2 p/ i" O* g% O% R4 s9 D$ k# P
" H: y s( r* m, R+ l- @" ]) [2 q$ P
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
$ ^7 P7 i2 @5 r( S
4 j7 l- Z( P' _/ E, X" q: A4 d唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」: O; t) H- z; |/ y1 i) o |! f
9 D8 H1 \$ K, K( x. {/ r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- y8 l' E2 S( s
! o' V% ~. v) J8 E1 d- U7 _4 \; `由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。6 e% }8 s& Y% `* {% [2 ^
Y2 k: U7 g" o$ Z! ]這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
/ q5 D, V) A7 B2 ?5 s @( g
* C% q( X; P' S8 ?( Q8 }, l0 B7 T用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 ]: G* T7 f8 _, N+ J" d
7 N& @ B* I: o* v5 [隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 ]7 v- Y, `$ F2 `8 o
……
) o3 \ @3 M% \& f( S2 i以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& J( @3 w) G+ |) V…… 0 o. d; \/ v8 k7 l( ?
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 \: M3 W( {3 q1 k9 m9 r1 X0 h2 C% d$ v
$ d. j/ u2 c" F, \- f' j
王力《中國語言學史》
% `7 |5 k- p8 J1 ]) @9 O! f4 J8 g7 j4 g7 {
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。* G! V" F* t& n
5 d A* k8 g. K+ ?/ O
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:- h) f1 J4 P& j# q" e+ ?9 y7 w8 T
, K- u! w; F3 A& Q, H/ ^
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… * G: n( w& L( B
…… ' H) ]9 A! y1 e. G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ' {8 K! Y+ S# U9 [! W- S( F
…… % I/ {8 Q- @$ e+ }
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; ]% N; c, N% E# ?
……
! s% e" I/ Y z" ?) [; T姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
% t& Z8 \* L; a7 h
6 P1 M1 W) b7 B4 J7 n/ K王力《漢語史稿》8 j1 n5 `8 Z! J4 E# ^
2 e r% z4 U/ q6 ^; G7 z+ _
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
/ o% E2 ^0 I9 [' f8 Y S; v, ]8 p6 i! l& s2 Q
王力教授還說:8 B2 y1 h% X7 F
* K3 \( Y, e. n
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 + c" ?, U$ {/ E
% d! U) O! r6 V7 W9 L- c" n' b6 q王力《漢語音韻》
8 j# O" P4 R+ k/ P S# _
' Y8 u# Y8 K$ p$ `, j& v因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 T) M' Q7 \# j ~! Q4 E
( @4 V! I' `# k
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ' w8 o# W) w' T+ J6 P
: w+ [! H5 ^3 v2 x. ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx6 b& n5 d- Z- ]; J3 b
& S( Q8 f) i. A( }6 G8 o
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|