<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為6 q* M/ J* z* n# Y5 A
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:! U- ~6 [1 }# R$ W1 v" p
"套現"不讀"套演"8 Q& B) b! \2 e5 X
"麥片"讀做"麥騙"
; E3 o' e" p1 u4 P"澳門"讀做"澳瞞"7 \" @( D0 m3 F3 _1 x/ q+ ]* a
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ L! J( l) {' e1 z5 d
; o6 |2 ^& B) p2 K# ?何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的  i1 @7 m4 N0 t; s( Q+ {
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
! R3 t5 Y, {6 A1 w& [6 X, t8 r' p8 ~
切吾所切當作正音& R* v  m) ~3 o+ S4 }- a, P# \
& J9 x+ u. y6 z7 d7 M( L
作者: 潘國森. _8 E+ _( f+ e4 O% ]: [- z
  N* D  o& w) J
原載: 《作家月刊》2007年6月
' J+ U! C: v2 r* Y' ?
' u& c) _' a, X2 y0 K0 ?, `& E
2 A8 \# {& l( ~( c3 w3 e8 j9 q--------------------------------------------------------------------------------
( K6 P1 z3 Q' P" f6 r# o$ E2 i9 \# Z  t) Z7 K' t
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
/ c$ r4 q3 h7 `3 s4 x- k& r  a6 E, f: M' Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 t& ]& f) N+ L  M2 z6 Y+ ]5 I& B! K2 a& j. \) G
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! _' U3 `0 w, @2 X. q( A# U  U# r1 u7 W4 n8 e$ J/ ~
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
3 c) A# |& G1 Z1 Q3 T# H
; [3 X  Q0 Q- k3 e  x這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 }2 ]. x/ Y) y
4 r" |5 V1 m/ }! ^8 J
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
6 L3 n: Z  N. m! }
6 Y8 k0 w, C7 T# L隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
$ X+ N' K1 P$ k4 h# ~' _. K6 ]…… - ?% i2 H5 S' E0 G1 v/ F
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
7 m5 G( M. j8 L# I…… $ z! d% \9 J8 a+ o: L3 T' _
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ O2 ~2 U* p+ g+ b* Q9 d/ `# a! h, B3 z5 Q
王力《中國語言學史》
1 e8 B4 s0 W) F; }& H( \; s2 w4 X# u+ W7 v" g. I' b3 E
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。) T, d! w; C2 e  A! I1 ?

  f" i! |" k+ Y. Q9 B! e還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 u- o3 c/ |: {. K& |
& ~/ `' E0 l& \8 g9 n% U% G
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ! L* ?6 V- a% F; T
……  
- q6 @' v. r. ]- @4 Z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' V/ q& O' x0 q' J# W' J
……  
# f& p3 I& O) `$ L……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
0 b  Y0 p' h0 T+ ~$ Z! g8 ?; [" N……  
) `; a* c4 ], ]2 e6 E# x姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ) x: _. }+ a, G! G6 D% [" s5 }

8 o$ ~. m/ ?+ N王力《漢語史稿》- [( _% ?% S0 R$ L" F- g+ d
6 z$ c) @2 F9 h1 X8 Q
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. I7 U: g! p. g$ N% E7 k  d9 Q$ S+ P' I% {2 j. p
王力教授還說:
+ Q5 J7 I& F' Z: o* u/ D" _
1 e/ b# B) ^  ?6 E8 N. D; I有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 [5 D6 g9 s/ e! v/ G0 z  N0 y) A( w3 O! }4 c( U
王力《漢語音韻》
% a: ?5 }* Q/ q5 h: @6 B. f- B- W" ?
3 G# {  j" H/ Q) |6 M% F# I; l因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
5 I1 ?1 \, P4 l/ E6 y; }( f* T$ I4 p* B
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; g) _2 S$ k" @7 P& {- R$ Z
. h; z5 g8 X( i3 C6 Y0 X
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! D- t; B. x# A  ?
+ l% _3 N  i) L
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????. T# @# q4 l7 G
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:# z% ]' \0 i# N3 ?. T
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
0 e! k2 a9 u* q. \6 e
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
  N4 v1 V, m: ]6 x; K7 m原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. p$ D- B- X( t5 @& r2 Y; ~1 B* ]8 o* |& H& \3 t$ Y/ b3 _0 V6 f
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際9 P" `/ j. w& V) a5 z% ^
更得不到學術界普遍認同
* t: l- v3 e; K! D/ o" A/ z
- W! F9 J3 N: f要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了9 _0 f# f3 p: ~. ]. Y
" `' A, u, [; e
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
5 B7 d1 ?2 O7 |& J/ H" fhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
2 E. c7 V' L# ?; B
* M7 u6 G9 b& P/ O4 X
8 N" n& p7 \+ B( {+ y2 C- A2 C$ @# U; W3 _! y
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( I1 F% @& {8 D! w5 O1 j

6 G3 I! \3 b" L廣州話審音委員會  T# F  T3 _% l& n2 _) s1 S, R# @9 x
委員(以姓氏筆劃爲序):
  A; |( @- W6 f  u% B% F& m  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文2 A* q  n  v/ m& s' h
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
8 E4 _) }! `; R+ D1 t7 f* G: d  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  \+ {3 N5 D6 M/ e0 d2 m0 c
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪4 w/ D3 F+ K5 e! N
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
: M' S' x2 u# Q召集人:5 R; P3 l" C3 e. f
  詹伯慧 周無忌 林受之1 E' ?& z. O( V& l& C1 w, w9 c
7 m( S$ w" P3 k# S9 w
6 ], J% {- H4 T8 X7 q3 X
0 V- B) o8 @! I5 u: c. h
為何不請何文匯參與呢?
1 O$ a& M6 \' ~# P/ D: S$ q6 K& E! q& Q5 |: ], \
. X1 X5 q8 ^& c0 v6 J2 ~: h/ `) A5 u
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
: N$ n5 y) u8 y. h. J" G+ \6 Z5 \# X$ a
3 K' f; P+ ?3 C3 n# O
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音1 m0 Z' O0 [2 w8 G% y
網上不少文章都提過這點, s  a. }9 t% A" L9 ~
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
2 c- W1 e" h: m  g9 K" T, y好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
+ p: T+ i' f) }  }別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,! d  p; y+ U2 S/ A9 s
大概她們也留意到這點
8 h1 ~+ d, s# p  p2 F0 J. p8 h. ~
- j3 K8 J! F  w( ?大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
+ r: d' A3 C% j- u( f$ n; l. ^7 e  \' v* D# z5 Q( t+ i
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:7 U; R- |* Z  I: J1 T; ~

+ z6 F  A1 D$ v+ \
2 @+ p% b+ f* g何文匯的"正音"以中古...
5 I* ^  I) E1 d7 b/ F
阿感大人萬歲!!!!!
' D/ V) ~0 n; H4 e& g說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
- w2 B5 ?6 K+ H# g
& b1 a# W7 y9 n! u! ?& z* _[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
9 i+ R- N3 W% Y) j5 q* N4 f/ l0 S- r. e3 [3 N
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 U* d! |1 R+ N, n+ \2 G

( C6 v; T4 G) O! ^「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% b- U  J$ W% c5 Q
7 ^* w' X2 o% T: }9 X. d! S& G' E! c$ I: ~3 o5 c3 z0 V) @
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]6 i- y9 w# K" C# B$ J6 |! t
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

2 v, q! C- Z) E' m" K5 c& n" D
  r0 p* y8 E1 M2 a' E/ n[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) x8 _6 @4 i( Q& f1 n* L

* s; d' l# d  v) q
- n- g8 ~1 K! W8 U「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
: K8 x( h+ f; X; w! G' S0 o阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 w/ ~) m  j2 y$ h% E; v, x
我只係針對何卜繼...2 A: [3 r( p/ g7 V0 T9 q
邊度有人咁x衰????
" E# c# |! ]! K, T改人祖宗???......
0 D" |3 W3 ^6 C, C8 b....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
# T* S# F2 ?* {9 R2 `" M王x之一出...即刻似隻龜..; E9 J' H2 O. g. M- ]; f) ^' ?. o
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..) w1 S. T9 X% R
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
4 u; ]3 [5 ]2 c/ b# j5 ~" u& y2 ~4 `
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:" _, j! t( ?  c3 r2 P# M
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...3 q! l  _) f; A) T% I
我只係針對何卜繼...
- U, O" v# ~& u! ~% k2 I. b邊度有人咁x衰????
2 W* D7 S; \' i- f7 y7 v: j改人祖宗???......
% i# S* e! ^1 @1 W& [2 V& G
9 _2 J9 V8 q$ d6 Y# u' z朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?. v; a! j7 P0 y+ t
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:% v( b% ]( Z2 }% w8 d7 N- x3 ~
' a% Q- r" J4 h. P6 s( ~
4 {! b3 R& Q$ w1 }  \+ l9 i% `
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 X6 e% l2 u. V8 ?新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...# o4 h( q+ B7 v% K" o

6 C3 U7 t8 v% N6 V1 v, ~( ^5 q- u+ d[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。