     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:
- ~ |7 x/ G M6 |( h原來在1990年教育署出版了一本由十多... ) a1 {* h' }; a0 J! S" y. I3 r8 w
6 ^# [6 Q# c" k# e; X. p何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
# ?3 F8 L& K- s' S g- u/ R( W6 m& L更得不到學術界普遍認同
) o* E6 V4 D: z& |' \7 v3 J- p& n" v( t4 R6 p
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
) k! M1 d8 I' D5 _( _2 o* K; m7 t0 B' R; A' O) g8 I7 `: }# j
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc( M6 C* N& z" Z# c6 h2 n
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516( I4 }7 }/ d. q" w% \6 r I
8 s2 y1 s5 g) @/ \) c. x% Q( P1 [/ S5 I* u* z
# C" M) ~ q" M: D0 Q2 v; I" L《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
, p6 o% W& i. x, s+ e
: ^; X. L) s- @. R廣州話審音委員會$ U$ D% D3 C" ?. Y
委員(以姓氏筆劃爲序):
" \4 r7 ^" C, ?, Z8 W1 R 王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
% }5 m* |, _! n' s+ J) r* t 李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈4 e" t+ f) y0 _
陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
6 X. }7 ~* [* o- t: Z 饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
0 ]6 K, W0 s, T7 h, H4 }, k7 F( R 黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; L. ~- L$ x: w+ P8 I B( f" t召集人:
, J8 K& S4 W: s 詹伯慧 周無忌 林受之8 B) A* i7 }( r4 Y2 [( u
1 C7 n. C: }' v4 F. t: N 2 K# N$ N. v) B* s6 h$ l9 [1 t( X9 u5 B Y
為何不請何文匯參與呢?
4 J5 m0 F4 r: e+ R6 M& H, v% ? [# d+ k! E# F( S5 h t
n' q% o# J' i8 v: o9 S1 H8 U詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 , _7 ]( {& v- z& l7 y+ [: }" U
: K* G4 X7 G8 D何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音3 r1 [& v) G4 v1 i
網上不少文章都提過這點" c5 @0 {6 ]- y6 g8 b
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音 c* `1 H) l' F; m
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
( N2 ~$ C' I% a別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
7 ^( z: {& I% a' d0 J" ]大概她們也留意到這點
+ R& z4 G! x% v+ A2 M" l! ^# e' ^& y$ }* X4 C: x
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
: B& c3 d# x2 ?2 t& n% l% o+ d' T# A3 ^% p$ @
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|