<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( Z# U/ @$ \1 c0 N' d- w% r
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 s% M" x0 k+ d; C% O"套現"不讀"套演"
: z5 V: J& f( l' @"麥片"讀做"麥騙"6 _8 J0 F( ~2 a9 k$ d
"澳門"讀做"澳瞞"! _! k+ {- n, M: X# V5 v
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
/ Q9 [1 E; S. U6 M- N/ C! z4 a
/ A, w' P  d9 L; K3 ?何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
: \) a% q' ~! w/ P* B2 _, y3 g  I原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
% i7 m7 q6 l; J5 T4 S6 Z( ]( ^. |2 J% M
切吾所切當作正音
4 T7 b4 {! Z  B" W
1 K# }1 U5 [0 c' b: O( C  G5 N$ e% p作者: 潘國森
2 H  ?0 C  L! }) u* a' F1 `$ |% C
9 [4 z: I2 S9 ~- v3 k原載: 《作家月刊》2007年6月
% _* `  ~( ]- k1 c
6 D6 b- H8 ]+ H" d* K5 p/ }3 @5 t% E* Z$ a. k1 j+ M7 K7 k# ~2 c
--------------------------------------------------------------------------------
; W7 Y5 l' m+ _! q1 {4 _7 A. _% o0 l- O
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
. N6 O) G* ?5 }
# d1 s5 g( K1 l! h* r: ^0 T唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# W3 |# m; H$ `
: ^" u0 ^! P% `% o然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% U, H: [  o; g4 k2 n' h* J
4 W4 Y# J& W& \/ r/ @5 J
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
; |: H% y8 n# T2 b  M; I+ v9 P
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' S2 o' E$ h- ]+ D: E( R, g
8 V" R& ?; d! N- @2 ~用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; n8 ~! ^" i& d9 c# G
2 a: ]9 F; N& d( `  I
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 N2 ?, O3 l* D& k2 s) n3 W7 [7 h……
( o7 Q" P2 e  Q# G# I7 W以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 u, d. _( o4 o  h
……
. F+ z3 d2 _' s% [; a! Y4 H# z' w; D《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ) V3 V* N. E1 w6 T

: Z: Z& A) [( s5 T' p王力《中國語言學史》
% @3 b0 b% p4 K/ z, j  D6 ^8 @8 ?; l. M. N
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 b6 v! }( W$ |0 O! }  {4 E  i) J* h& ^9 b0 n9 A) I2 D( P# B
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:2 ~7 J: }4 ?. S
7 ?  y& G  ]$ {3 S- m$ L2 N
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
$ \1 I' N8 z( [1 n) r% v……  
5 B- e; z, L! M( N歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
4 u8 {6 s, Q* P# K. c  |; H……  
" v0 l5 {2 v0 R……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 Q' A. ~9 c9 l; ?! s
……  . q9 T6 q( C. c
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
2 |# P( s  i0 _0 o
0 j) o! v) ]$ ~4 h+ L1 P6 K7 u王力《漢語史稿》
4 u+ g% ~0 r% N, d0 j/ v7 K* C; x- u* C& F9 w
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。+ a9 D- q2 R' a4 F6 i
  S( b  k) T' P- _) E# a' [$ v3 n
王力教授還說:3 N" l+ `* x6 l* t3 {
) p( r9 y+ x* a  x: C
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ F* A  a. \+ ]" n; R* x, }9 `: d1 r' W& Y
王力《漢語音韻》 4 W, ?+ V( Z$ G3 k( [0 t, d1 Q

  d+ ?* L5 j; j3 a因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
% H' {1 I3 b4 i, Z% S( S" h
# m# g7 e' {4 ~, t有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
' L9 P; d; e+ c" q) W

  x' w' i) h) I9 O! @* xhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& m4 O- ?! q! Q2 t/ P; u5 _3 B: G9 q8 z# y6 M) j- Z7 M$ p8 d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
/ W: v7 b( y0 H. K0 I
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:$ e* J- V6 R/ m8 M" H5 ]# b2 l
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
2 N, m0 N7 L2 R6 N; M7 g& X
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
1 o; a2 ~7 }! ], K- [  ]原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ v; T; j: M0 I) r/ `

% N. b4 J" u" l- O何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際8 F# l, m1 Z, M
更得不到學術界普遍認同# c1 C- L+ N. j0 ~) h* f) l
" f( j' m. L% g# y0 E) g0 o# u
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
+ `' }/ A( m- j9 J* ^/ j) g
; E8 ^, `8 @0 ^+ r# n  ]http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc  n1 M% v$ ]1 O2 Q1 y. `
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
& p. p/ d6 D! \- i
2 p6 |4 u. Q5 V# T2 O& M+ q+ s
7 ?( r0 }% [8 I7 ]5 J, A+ a; p1 P  q6 f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
! ]9 R+ r. N- y! I$ e2 A6 e
' }$ s4 }8 b) a( @廣州話審音委員會7 [+ z8 U6 _) R0 v
委員(以姓氏筆劃爲序):* r0 i# h" i9 B
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
( S, o$ Q9 T! \3 w- v) O& L  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈" U1 V& ^2 e; t+ O) y& S1 E
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯) i, d9 o! ~, W" z+ V
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪& H# w, _9 C' P- ~$ I
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安/ S( }/ b- W% a. h- J
召集人:
: a) s0 k" B6 p' @  詹伯慧 周無忌 林受之
! q# q& L9 m. G+ @1 ?7 K1 W
9 S% S: g: u. z! A8 k/ E
/ w4 k  N. E( _' n. R& A5 X0 a0 j1 D- u* a
為何不請何文匯參與呢?4 J* R: s3 m; g" Z* [, L& ~
: L% [. Y- P2 V% \

; k5 z2 t3 Q% v! F% f6 d: I: o) G
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; B9 t' f9 M( S, W/ M: ^+ t* O9 n1 h+ D2 X; a, H
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
# T  q; z2 T: W; }) }# u" ^網上不少文章都提過這點; u- x& P9 J+ s- D+ J9 d/ T
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
5 T) B3 q( R5 o, t1 ]好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 K( B+ X3 U* l5 ~3 A1 h
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
) {) C) E1 u0 S: q/ R大概她們也留意到這點
8 d2 f/ Q* M3 v/ R6 d8 h2 L% z; q5 W+ E. j# J1 z
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤5 z/ T+ n0 Q- p: i/ x

( l) @0 q- G* g0 N& i  q8 \[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
5 g* [; f- P6 X# a- s9 w
* I- J& C# y* Z( i4 W8 Y( t% h9 n( B2 i' \; n% u$ F
何文匯的"正音"以中古...
6 ?+ g. a1 N! K6 C; V, @* l9 N' r
阿感大人萬歲!!!!!
+ m, I) Q4 k! d, Q& I+ d; F$ N$ E說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!; C. f! T5 U9 P; Q3 }1 k
4 Y+ e. q8 L) N3 [0 [4 D/ c/ i6 B
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
5 }1 c/ E1 B1 ]& W3 D4 m. V- x
* Q& Y9 k7 S! f% w郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: ?; U. I, [( l6 d% \- c" B
2 i$ U2 w* p" R' r
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) P7 H" K6 K# i
9 ~, C  @+ D- I, o$ r! ~5 d, c2 z, }. S3 H# {1 R
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
& k" }0 U" C& h' B連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

  a  u8 R  s3 `6 B9 J
' h- f3 p, d# K# |$ x& I) [0 `( ~1 T[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
3 V$ `7 g8 w( v
. @* p7 p; A1 q% `! g7 ?  D* v) @+ @( I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
9 A0 ]& P6 [/ i) }
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 d- F! ~" v7 o( r& u# i" k0 L5 @6 _
我只係針對何卜繼...
: Y+ n3 f5 A% b% Q$ p. T: r邊度有人咁x衰????
' j" k: W! r- _( r' K7 h改人祖宗???......% T" F1 l& `7 x6 l% f' q" M# g
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!5 {  l# f, s1 H3 m
王x之一出...即刻似隻龜..
$ L# }9 O, W% {; i! E, }3 Z: Q叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..3 X; n  o6 u9 t: u; ~8 j# b
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
+ G+ i0 g% P: G6 c
" a2 L; Q, P* |9 f) ]" k8 s2 O[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:6 N7 k0 D3 m% z2 V3 r1 ]; a, |7 d
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...: r6 J3 p; ?8 U7 V- Y3 j
我只係針對何卜繼...
, `1 D6 X9 F) Q* u2 P4 v邊度有人咁x衰????
  L3 F3 c2 b; o3 t$ H改人祖宗???......
4 L4 w& l/ y& R: B  d5 h
# |% r$ Z7 R; Y朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
, \  @( e# m0 }9 G; S& g# R說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
8 k% l+ ^# v: x( j. u" p3 o% y0 a* K) [7 n6 F6 F1 \
, D. |) }/ s/ e& [. i( D$ x% h
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: `! F& }0 s' x" V
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
6 b6 C, U( ?6 ?- h( R
2 |0 i( C! D4 G  x0 q- i2 ?[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。