<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
  Y6 o8 A: _+ d* y除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
/ J& F% r& i3 f. W5 P. x"套現"不讀"套演"
3 u6 v  O9 H" w" F3 t1 ~"麥片"讀做"麥騙"
2 V! y$ i  _) W" v$ w"澳門"讀做"澳瞞"$ ]% y8 w" K% I- F1 @
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& h, T! K( Q8 j
& {1 I7 b- L2 i% C3 A* ~  z
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) W; [; m6 U" @2 N# ]5 g原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
1 n% ]2 i$ Y" Y- P8 u1 [% X2 _
# r; m$ J" D, @
切吾所切當作正音9 O# C) N- k: r! ^

. b8 \& l& ^, O作者: 潘國森: g8 M/ L( S, R3 F) F
- F8 r' N& I5 E! c/ p
原載: 《作家月刊》2007年6月
" p) `# ~0 f& |
9 c; O# A- x$ H8 }5 i1 {3 I
. ~/ |& m7 f' p--------------------------------------------------------------------------------0 h# b; {0 M; J5 _4 U% G+ ^( i! g
1 I' m) a# s9 }
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ l; b2 g# {+ Z( j; p
2 Y" Z$ i7 [! n) v唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! {4 O! k/ D" s* v: d5 J) c( }0 X% W" @/ M: k0 M5 _/ a" f* A+ ~  K
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' ~$ d  d/ M9 _  h# }# ~; ]
3 d6 R6 a- b& H5 d0 e( F# K由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。  g: E' i, Q8 j* V( d3 R3 U( i( M

. ]' B# d  w$ s8 `$ ^: j' V這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
% v- z" u+ K+ m0 j" t! W' _. B0 o
! s6 c$ ~% i, A用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:8 d7 X! w: d" q) V; D) I( q8 N. g

6 [1 A0 k. q$ _9 J( }! _隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 Q* [  H7 b4 `& x* K- U! O- x
……
8 L; b7 `! j6 ?3 Q7 o1 W& R4 \以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : y% u8 \+ n' a2 ~# K$ e0 u1 v6 o
……
7 f; i- e3 h7 f% M: g$ L《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  e2 r# g( Y- x9 M2 G/ d+ Z; O1 S, p4 J0 s/ u' }: H" D
王力《中國語言學史》
+ N3 m" J5 g$ f; g+ l
% ~" D- q( `' X: P! N' f2 C1 v) \1 w因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
" o1 O2 P1 r0 R  [+ X- N- f6 }/ D
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, P$ q4 B/ k4 W9 _8 \; h' x+ {; S  w# k9 n( ~
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
, x* W2 b1 e# m5 w3 L- T……  $ X! z) ~3 N8 `6 K7 O& f+ A+ F
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( e% k" X8 V! C, g……  
; C9 V" Y. ?9 D……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
7 X& R7 M8 r6 k/ O* `……  
! p% d- b/ }* G2 o姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
+ J+ b$ f) Z& Z4 K  V0 C9 P; _6 @% R: F5 j$ h4 e3 v4 V0 F' q
王力《漢語史稿》6 s" i5 M5 P/ ~, q  c1 a- X, ]

8 k. I$ P, @8 ?+ o  u現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。1 Z+ Y5 s. l% {6 y$ V( w
: e  j% ~3 X, b( S8 t
王力教授還說:( [' V/ O5 B% L, K

, j: S* D; t8 E: j# L有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
$ c  h7 k. H3 ]0 G
# f5 w  I( E+ d& e+ C2 D王力《漢語音韻》
: N' c$ a. m1 G# n0 h
# b9 H' m: x% e8 o9 B* e5 J6 U因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。" ^" m+ T; S9 R5 G0 F8 j
$ h, J/ D  ~! Y' I) l% `1 ]" E4 z
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
0 l" n3 Q) }+ Y, A; s" E

$ S, i6 ^* W5 S. }( G' a9 Zhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
; P$ s6 E4 P* m3 |( d+ ~
; A+ E+ u8 D/ ]1 X[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
+ y: [. a2 b) ]& d
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
) q7 A0 b9 s0 q' s# q7 h死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 p0 U2 m7 B* l7 U7 u, Y何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
/ U3 t. `% x8 k9 D/ N2 n8 h原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 x4 k7 a" G3 h! N$ ]! ?( ?

/ S) ~% l3 r( B2 X; H( u$ Z何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際2 e$ D2 y2 ^" \$ {; R* f
更得不到學術界普遍認同2 _+ _( K( E; y* @$ Q, K! M5 L

! x; [! w# s( h# _$ C% M( y1 u& c要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了0 a4 K* I7 u" Z5 B4 [

5 l3 q; b# \/ ehttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc; w/ ]" [6 o+ z4 i9 ~3 K0 y, N) c
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
& M  @+ n! S+ h4 w, o0 z& u. j* h2 [" v7 q* x7 g) C4 C0 U" V8 b: ?- k

* z9 Y( c, x. {1 Z9 b. a
5 _# L* z- K4 {, o
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
5 y3 h6 [2 p7 ]. Z" @* ^
. p5 d% M% L  @4 }, k廣州話審音委員會
2 v. {4 o" w7 N委員(以姓氏筆劃爲序):+ I- x, ~% W% n3 T+ `
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
5 ]/ U8 A/ Q; I& N/ u0 O0 j0 _  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
5 H% I1 `1 }  F5 O  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
& Q5 l! k$ g) c  a  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
' s) A5 M2 S) Q$ H+ L  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
. f4 b9 u- P& o) m& H8 ^召集人:
" K( ?: n9 p2 c+ J. t( R  詹伯慧 周無忌 林受之
% Z# D" L4 F5 [( m- Y  O7 G& I: B. D& j
3 z+ k$ V! K7 m# q3 g; l" \0 [0 t/ h: W7 U) V3 p) w' w
為何不請何文匯參與呢?
' Q% V% O8 u) p$ |5 Y& V6 o" s0 X: h* c/ c
$ i: h* o4 p. m9 e+ B% `! v
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 k/ O  L6 V3 b7 T$ T9 v) A1 [- L7 b

# Q6 O1 Q  j( S) C7 `0 H何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
1 I4 h4 A" ?0 M, y  b0 t+ f網上不少文章都提過這點( A5 V* Y/ t4 w* o
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
8 s" D0 e, x* ~% M; r" O0 Z: o8 V好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
8 l( L: ]. b0 K' P2 s! |2 `1 Y! ]別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,7 z% u& i6 N7 `1 @" K
大概她們也留意到這點+ V( w/ Z7 [4 y* T* P1 x9 ~8 y. n1 X

& ~$ K/ Z1 C: j" L大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤5 Z& l, Z$ U4 @2 L! `

% K$ V/ |# S5 f4 Q) B[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
! A& X; l* O( U2 ]/ |% O' C* Y: G. r' m: ~) ~2 p, S
) {* w3 Y7 H0 ]( w. J
何文匯的"正音"以中古...
) j$ z- v- @9 R; O8 h' d6 x. v
阿感大人萬歲!!!!!
0 R7 [1 ?4 z0 V9 z0 b  k& E說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!  G. K3 p* w# B, V& @

( L" H. ]  P! `; n8 l; k& D" q$ z8 @[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:* G, Q  p" l. ?9 Q4 i

8 |% l; `/ B4 e* L郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
- t, |2 }. U: R
5 n; i3 x2 `# x' ~! W0 ]「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ l! ]$ ]% D' d8 C

! _! g- s7 c! P- _2 ^6 z
# P/ X: p# q8 ~" i0 U7 u「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
5 Z# b- t0 n; {1 }, a  g5 i連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
0 m. @, H7 _0 T) R
0 v! ?" p$ |1 I+ U
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
- |3 U% s- U( R4 t* G
! v# ^+ x* o! ]. [% ~4 l, Q9 U) r3 j1 \2 {2 R! \5 d/ [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
$ R* s6 W2 m; |7 O阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) b' D, _: D1 |4 d- e我只係針對何卜繼...5 ~" Z) d# J  @
邊度有人咁x衰????
3 O$ A6 i" i& ?& C改人祖宗???......* L+ r5 G9 s; J$ j  \
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
. \& [9 a% v* Z& ~$ q" P王x之一出...即刻似隻龜..7 n" {# i$ V$ ?+ U. R4 r
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..6 t3 i" \6 W3 S, V) z. P9 j) D% u
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....( @0 _  }# g/ V0 U3 @9 i
0 S  z6 d, I* V+ I, |) y6 L
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:5 @2 _, ^5 K  e# g* n4 g5 \
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! J' t" W! q- z5 E& Q2 ]
我只係針對何卜繼...
* |  U5 Z. s4 Z4 a1 C7 w邊度有人咁x衰????- @/ N5 X1 G9 I2 o/ B* [5 E& c# P. k
改人祖宗???......
4 M" U& W, Y6 n& z
7 ]' n1 Q/ a( j" \
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?. b9 N- A) J9 _, z& t
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
! Q) _  X# Z, v% C+ m) v8 r4 m; k$ O8 z* L0 b" T* s
2 j* j* |2 i) i, r+ `3 `
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
+ m' ]4 [/ a  h新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...% k. y! K8 b( x4 n$ o# i
! Z: @# Z' z9 P8 w) \& m$ Q) S
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。