<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* w' G/ w4 t) y$ j3 u# |, c
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
& ~0 X7 y' d4 y/ a( \"套現"不讀"套演"
3 [8 h( r3 A- e. c"麥片"讀做"麥騙"0 {3 G# N& g. B# \, m( o& u+ n
"澳門"讀做"澳瞞"2 k( D4 H( t7 @; E$ F
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
& A: j" g! P" f6 |. c4 l% G! u; y& C, N8 Q
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的* p' q% \: @3 y+ y
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。, Q6 H* B; V9 Y; q, D  A

- I9 @, U. g6 o
切吾所切當作正音( L3 ~- r7 z7 o9 p' E- g

2 o. ^" a& ?7 |4 G8 N$ z( O1 z  P作者: 潘國森
& i0 j! `# y" x7 D
: z! b! k2 @) T  E, t7 o8 ^原載: 《作家月刊》2007年6月
; C. {' r- }% d9 @0 s  ^
9 }6 O  X  n* T' B4 h
! |# A$ y  C8 p7 @+ l--------------------------------------------------------------------------------4 c8 O' \" f" H0 Z
$ l" @; {( _+ A- b5 r6 d% `6 _
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; t: u0 J0 j* V5 }: _" T
# R7 l( o/ P* h+ w  w# k
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
$ a% F8 [" \4 L  |% y
7 K! B& O) X* d) m: \! U: ?然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
' n/ \9 Q* [2 g+ K" v' I6 D0 F: J0 d9 ?, j$ ?. D' \: C
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。! N/ K2 t) Z" a+ _' c7 F- a# ~
2 ?8 w1 O7 S6 S' u" v
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
- U; O- l5 x5 l% m7 m7 F0 W4 H# A6 W% E0 D4 `/ N1 q
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:8 w/ Q# }: G( O: i1 ?/ O$ j4 P' A
9 W7 M' U$ }9 M# _/ `6 L
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 s7 X: ~. o2 l…… 7 z. P- z, `3 y/ q
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
/ l2 D9 D  h/ [# v8 Q…… ) Z' N+ C4 u3 q) B1 z1 p  V
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… - n" ]9 l: A; o. W

* x" i3 D! g$ S2 b5 E5 l王力《中國語言學史》
0 [" y# V! ?" H( G- i3 W7 j5 ~* j. `9 E, o3 A, v! v8 P
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ b' ^' b( X9 n8 s; {

2 _& n0 s' p# i, @. c還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
9 P$ m, x6 o5 i$ _; ]3 t+ v) D- _& R
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  " n/ S; s! j' Q. T7 w
……  " B6 y. {8 y& P- f/ \% r3 R1 d
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" `$ Q: K: ?( M9 C! t6 J) m- t……  
7 W! [0 T2 Z1 ?& U" |: I' I2 w- d……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
6 W. E. U9 p: T  t6 `- ~……  6 Z8 r- S0 u' @! U( M$ m$ n9 |0 ]) w
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! ^8 F7 ?2 i$ V! l* g0 q7 b$ p6 g' H+ M# h+ c, H8 }& L
王力《漢語史稿》- l1 r( y8 X+ B4 z$ J1 W% P! a

+ Q; i" \" b9 x8 f, M0 j6 U現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 {7 W2 a# k# o5 W6 F3 b
+ Y' ~% ?8 a9 h9 Z6 n王力教授還說:
9 w9 W' A4 Y+ m: W  C+ Z) h2 A, I- G1 U/ b) g9 M
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; I. A0 m" ]4 B; s
- E; T% c! X1 Y4 P- Z5 q' X! a: Z5 ^4 L
王力《漢語音韻》 % `$ K) G& l" B' j
& Z6 r* [, P8 V8 U1 |
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
/ o: D5 f% r$ Z7 [- ~
; t" r6 ~( F3 w7 [( V! N+ \  C有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# S) H' d& c; u; z2 B. ]
* s2 a. c6 p* U9 x' _# y% D+ ~6 a
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
2 F. ?& k. x% N- d
1 K4 ?4 Q1 w2 s8 W8 b+ z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
4 \  X4 t, w, d  l( Q
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
/ Q! x' Q9 Y1 I$ {& ]2 G' X' `死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' G% A9 r0 U( Y# {& N' |2 \何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
- ~  |7 x/ G  M6 |( h原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) a1 {* h' }; a0 J! S" y. I3 r8 w

6 ^# [6 Q# c" k# e; X. p何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
# ?3 F8 L& K- s' S  g- u/ R( W6 m& L更得不到學術界普遍認同
) o* E6 V4 D: z& |' \7 v3 J- p& n" v( t4 R6 p
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
) k! M1 d8 I' D5 _( _2 o* K; m7 t0 B' R; A' O) g8 I7 `: }# j
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc( M6 C* N& z" Z# c6 h2 n
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516( I4 }7 }/ d. q" w% \6 r  I

8 s2 y1 s5 g) @/ \) c. x% Q( P1 [/ S5 I* u* z
# C" M) ~  q" M: D0 Q2 v; I" L
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
, p6 o% W& i. x, s+ e
: ^; X. L) s- @. R廣州話審音委員會$ U$ D% D3 C" ?. Y
委員(以姓氏筆劃爲序):
" \4 r7 ^" C, ?, Z8 W1 R  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
% }5 m* |, _! n' s+ J) r* t  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈4 e" t+ f) y0 _
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
6 X. }7 ~* [* o- t: Z  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
0 ]6 K, W0 s, T7 h, H4 }, k7 F( R  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; L. ~- L$ x: w+ P8 I  B( f" t召集人:
, J8 K& S4 W: s  詹伯慧 周無忌 林受之8 B) A* i7 }( r4 Y2 [( u

1 C7 n. C: }' v4 F. t: N
2 K# N$ N. v) B* s6 h$ l9 [1 t( X9 u5 B  Y
為何不請何文匯參與呢?
4 J5 m0 F4 r: e+ R6 M& H, v% ?  [# d+ k! E# F( S5 h  t
  n' q% o# J' i8 v: o9 S1 H8 U
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, _7 ]( {& v- z& l7 y+ [: }" U

: K* G4 X7 G8 D何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音3 r1 [& v) G4 v1 i
網上不少文章都提過這點" c5 @0 {6 ]- y6 g8 b
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音  c* `1 H) l' F; m
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
( N2 ~$ C' I% a別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
7 ^( z: {& I% a' d0 J" ]大概她們也留意到這點
+ R& z4 G! x% v+ A2 M" l! ^# e' ^& y$ }* X4 C: x
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
: B& c3 d# x2 ?2 t& n% l% o+ d' T# A3 ^% p$ @
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:% l0 y; Q$ h9 I% j, T

" i3 G' a8 i6 y( e. t: ^( X" H8 ^5 I4 s
何文匯的"正音"以中古...
1 ~9 ~7 c: n+ Q  L3 l% n阿感大人萬歲!!!!!
& b8 H5 H. w" X% A5 k* I說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
- X. C' i( o& R. P% g
5 R7 X0 ?. P  B- w2 [[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
2 _$ x0 e  T  F3 L! Q/ T' e' M6 A5 @. ^9 y. |# k: R
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
% t( N' B2 S' h

* e4 P* Z3 t8 O, |  ~" b「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 W/ f3 B) T& M
# w( W3 g' ?+ b1 O7 \  l3 @; R! Y" ~( D4 {: u# l. K2 f+ g
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
  t6 C* Q5 W1 V6 c( }連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

/ M; r% K: e' s, y3 L) x: C( l+ T. `# R9 ]
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 c  C/ Z3 h; B( {7 t* H
' D1 k) K6 `0 v8 v
( s3 B( ^- o) _+ ?
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- B+ o3 E* ^/ f$ U阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" ^( h( X0 A$ L; q! m" B- _我只係針對何卜繼...& w8 s$ D# f; \" t2 @- L
邊度有人咁x衰????8 H4 c  t5 P. W5 p7 H
改人祖宗???......
: m8 B  _: j% `$ F....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
( ?3 x; i* j6 b- S. s$ Q7 f3 Z; j" ^" E王x之一出...即刻似隻龜..
. e7 R0 {. H3 U% p$ R叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實].., N; p! m" [9 D* `, A4 q
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....* }- B; D# s4 i  A' C5 ~1 N) N
" O9 S9 x/ k; h$ G
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
- i+ o- m3 k6 ^$ E% \7 h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
8 c" Y" a& S+ ^; _9 Q4 G% f" i- V& K我只係針對何卜繼...
. v6 i6 u) f: W) J邊度有人咁x衰????
- W9 ^9 M! n( N改人祖宗???......
* V6 b. S, Q# a# Y' Q  @6 K( D" w) _# f6 e' \, s& X& G5 Y1 ^: l- g
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?8 e5 |6 W1 p. @% Q
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:3 P3 }6 s8 O- |3 U& Q

6 q/ z, X0 c; i% D; H+ l; L: w- c9 r2 p6 O) o. z. y$ z2 X: B- Q6 z- K
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 ~6 X" Q2 d5 u  L( k/ d新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
$ r1 W/ [; d* X) I; z2 k& w& H
+ F/ S, ~2 Q2 N; f2 @9 q6 V, q/ r[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。