<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為; a* q+ b* k3 j% T- f  U
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:' N4 y( l) o, y4 @6 j
"套現"不讀"套演"
& s  S; T; z& X& L' z& T7 R8 K"麥片"讀做"麥騙"
( X) }% L& {: a0 n; E5 }, ?"澳門"讀做"澳瞞"
6 l5 L% f6 o6 B; h  P9 D甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來+ Y+ ~# b; W; x! `8 j" K

0 r. y; k6 }3 q2 y% h6 a4 `何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ \$ n" y5 R. S7 @4 M- O$ e4 |, `
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。/ Z& Z5 c$ }+ E

1 z5 f, q9 X2 l& t* c* F4 ~1 r$ E
切吾所切當作正音  f* L/ L4 A0 G9 `: I- J4 F( n
3 C# [( s8 T( {$ M2 {9 \$ C/ U$ Q+ N
作者: 潘國森5 f/ ?4 ~4 E3 \- m; D  p

. r3 ~' T, f; l, K3 h原載: 《作家月刊》2007年6月% Q2 ~9 k; x2 Q) q2 ^" M* f
& r4 o9 h7 ?3 [; C' J  ^4 Z/ D

8 S6 N$ v* A8 i7 o* x- e6 g5 b' }" X& f--------------------------------------------------------------------------------
3 E, T4 ~/ z+ X# v/ e7 f; G. I5 Y0 `* n' K( }1 L% G1 M3 U$ K' Z
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
: K' o0 a! ?9 g) H' E8 w2 s5 ?  f; e5 T5 g# V5 b; |' u
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」) x0 {" z  ^2 m: h. Y7 n4 n- `

9 z; O1 o8 o! W& m然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!0 `, c& J4 Q1 @9 Q  V2 u
2 [3 b* ]4 f: K
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% ^/ z+ u# u7 w3 K" i
% p, D. R# U* o
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 {& T0 n7 b# t
2 I* u$ ^2 H2 V用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 _# H% u' L8 K5 ~+ p# f
: `' V, D! O7 I9 o+ @1 b隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
) K2 F3 t; n7 @4 S* L; H% Q…… + ]/ B: ?$ A2 b' v( S# H  J7 H. n
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , v# r: Z" E$ j$ x5 O6 }
…… ; K; R  d2 H2 b# {# p
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 l* d% B2 I& }5 H3 Z

( S, K) O' V$ x9 j: b  i王力《中國語言學史》 + _- g0 H3 }: T8 m% h$ `+ l4 f% e$ }

3 J( w: W9 C3 y( N因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。2 L- |: N; g: T' I% G
' O# f1 a  }( _; ]
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 l' R6 t* J5 N: J, m# G4 U* _; |6 c; E0 S% p; [3 K; E
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ! V  ~  \; c2 v5 }$ |- H2 X# r! L
……  
# t2 W" b$ f& A: z歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ; u- ?: \* g+ Q& q( v
……  $ P! D# E: r) f8 y3 s
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
  D1 E! V2 @0 K4 t5 A) L# ?8 L, z……  
" H, t0 O# P2 |0 J/ F" s姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ! F; p8 ?9 `9 M
- o& f& Y$ C1 k$ m7 T
王力《漢語史稿》
% o$ l/ n5 j, X7 I1 m6 }
# A7 F- L) i" c4 J  @現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 M! R1 y  b" j! p( J$ ]: m4 D* F

2 }2 z( V& p( G& {3 Y王力教授還說:) N: z  {  g1 U2 w- O

: c# L! u' w6 t! z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 - j3 z: K# ^; _6 r; i. T
3 h$ R, D7 G% i
王力《漢語音韻》   S: ?5 g4 {) p6 q  R5 m# T

7 S) X8 P7 O" `因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。- h# |" i3 A# d9 S
, s' c$ D! y6 T; i$ d% L) _$ a
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 e1 j- W" K( ^- ^
9 p8 A3 u2 f7 n( r5 o# w/ ~http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
! n3 Y) u- ?1 O' t6 `4 R1 ~4 p% ]6 z* ?5 C  O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ |0 @3 u5 P% Y5 ~
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
) B+ M7 k+ j$ E# O* X; ~5 A4 {3 T死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! g' c: t9 H( j何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:' C7 W' |; @7 S# z: n- ^( I3 b
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 l! a' x# d- g, {2 ^9 Y! s

! A# K3 N5 C3 Y何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
1 Q) ~! {4 b& K, E6 }6 H( u更得不到學術界普遍認同! [# d' U6 A  R8 i; t7 U
* q8 I3 l; I7 a6 d$ R
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了' ?' U/ \+ U* y. O0 r

0 \0 u7 ?# J2 E( _http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
9 x9 _+ U* l8 K/ Z3 jhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516. Y+ \5 N( g7 j+ ~# Q& X" F$ D

9 t* l  K! L3 Y3 H% M1 `( ~; y) p+ i7 n/ L* x+ U5 W6 [
: C7 M( s( n  X
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
4 i6 z% L, V+ a7 p- U, R" m# Z/ o1 D2 Z
廣州話審音委員會
, B9 E0 Y. A' P- e/ x+ K. }9 Q委員(以姓氏筆劃爲序):& a& A6 D/ w' n; P) A  F
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文6 s" z* s8 Q- V3 g9 E
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈, P9 ^5 M; ^; C% L% B& Q9 n$ o
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  T, t% ?3 k0 x1 r
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪- D1 Y6 a, x! T8 V5 P: L: M
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安0 S+ k2 V: ?" g& x9 h7 N8 q4 K
召集人:( G5 y  D% q! x- d& l" U8 b
  詹伯慧 周無忌 林受之2 O) Z4 s: K$ X- e% \
7 ~7 m& @7 l; j- g
; m! D+ t9 X0 P6 t

. A$ U! T1 @3 z7 x1 L6 b7 R為何不請何文匯參與呢?! O* |: U: O" Y) r5 `5 \
  b0 n5 P/ t5 j! U

* [7 d& R$ b6 R3 w6 I
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- ?0 J3 D' t# A% D* ~
  @8 R! g) f( \, W" L& w. [5 N
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
, E, \9 \4 M- [  C: ^網上不少文章都提過這點: t' M- m9 h: U' V3 Z0 s" Y2 J
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
' s( h2 O/ q/ n7 g好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音% U$ i: j, }9 n* S- d, f
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,! q+ E. g8 M& F$ S; W  \" T# \2 r
大概她們也留意到這點
  ?; W1 V/ m  O' I" V  t) q3 q  Q5 K
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤* I, E4 z& F6 F9 x5 D8 N

% @. B4 ^8 ?0 A[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:1 [4 D0 y( ]+ x5 k

+ L  i4 i7 e7 l
  H7 Q. A+ q" ]  ^% b何文匯的"正音"以中古...
2 N7 a0 ^7 {& c& S" `) M阿感大人萬歲!!!!!
; b( a8 L, ]' `, j3 v6 J2 y說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!# R; Y% u4 j/ u" b% s/ }3 k. w
- k* }/ o- @" u# |# w/ W7 e
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
; U$ s( n5 q9 b0 V. O5 |! X  m! M2 F
. J! S0 F( H# P3 S  j* G. G8 k郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 d/ t6 \5 k" F: Y# U) G: h6 R7 _- c) ?/ G% \- F+ [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 _1 R5 C! i! T. x2 o7 ]+ ?7 b' d

; z5 c4 B9 b! }# n
+ e4 k- |& g2 f9 Z3 i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]+ F6 s7 \$ R4 W5 f+ W
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

  T/ H; o& G' V8 D! Q/ P9 w4 S, E0 U9 q% F. }& W, v
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
+ v. b$ }* S% W' |, H+ y9 j
8 n2 t3 ~$ X, V' u$ i) ?% O8 r. O. p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! E  [/ v" f3 f9 A9 Y阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 m0 H+ h9 U, @0 I. C% f我只係針對何卜繼...: Z& x% L6 P. o* z8 O  I/ g! s% s! p
邊度有人咁x衰????  V% J1 ~: u- C. t4 P! p/ n
改人祖宗???......
- a$ g( H; x4 ^....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
( ~0 R0 E$ p2 V5 X& {# O王x之一出...即刻似隻龜..5 J+ \" z7 o9 `1 N
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 {: t* l3 f$ r
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
7 K8 g) s0 g& t6 b* |6 |4 W9 k# N' ]( m1 V7 {" [# l) X; R* G" X7 Q
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
' P0 J& C5 z4 u) J阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 V6 k- b) |% a9 K: S7 h& Y+ h我只係針對何卜繼...+ s0 e9 r  c3 a
邊度有人咁x衰????+ }3 o& M: B, M: R6 R3 X& X1 Z
改人祖宗???......
# l/ k) Z+ Z3 K5 a8 ?! a5 ~# M; ^

& q! A4 x* {; G. z朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
. v6 @4 O# R; j: n1 q" S& @說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
' b6 i( G, _3 R) x- X
) A( F6 X  k/ b' ?5 D- k* P, G. V( i) F4 c6 o
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' }( T$ A9 I7 k* d1 V& u% l新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
" Q- p0 n! |2 Y+ `3 a, c+ {" r: d4 ?0 L' T: k: [+ M
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。