<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。; b5 `' J4 O6 l5 u8 x- \
/ U7 P. p2 W  Z3 D/ f( ~* S, |
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ B. u# `- m: U0 }% h% m+ l" m8 x攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 m$ ~8 l$ U' R6 B. c& Q! O# [& }& ]2 Z
- J: Z: W0 A5 }7 z1 H9 G
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ( `. f+ y1 H8 h* ~$ `/ d7 O* X
香港人聽到都震晒 1 s3 u: C/ x1 k/ \0 W& P& p* T# U
; X6 {, }/ J- t
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# N- `7 _2 r7 I! U9 u/ ~! `6 `
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
0 X; A: I7 v( H$ O, I2 B% ?% W) M答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; \8 b; T- l" D& N1 E. y. C& f) ~* H
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 w4 }/ r+ a8 _" _# o1 `: P0 I
, X8 l" \4 k2 W- q雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& T  z9 Z, U' ]! H9 A5 ]6 B

$ \: P1 e3 }3 O; }6 @  `1 |9 y5 A0 E  o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
! J8 H# O* x$ g! y  e

$ \( E5 E6 [8 c9 ~2 i" e0 C  d# q當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ v/ m. F. H, Q7 x( ?5 l字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ Z8 x  B6 A) K8 d& V

* g; N) K  F; A( f" ?仲有聾啞人士!) v. g; t+ r" v  N9 E4 O0 b
( p& Y3 t; [  ]* h" V/ N  c" o  {
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ B0 L2 T1 |7 _: R0 w3 \0 L- {! U
震西  
: z" r7 @$ P0 ~  n0 m香港人聽到都震晒 , ]  o4 i" m+ I5 m. ~( K

2 b# p& B# f/ w. T; b回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,' u) m" J5 w, K( X& l* w7 q5 U$ b
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 F+ ?) S7 l6 O' p) k; z# \2 k  W$ u
6 @6 X) J$ j8 B4 \. g6 n5 |7 E$ I+ Yinfjlam 兄,4 ^# Q# P7 ~( B; C. ?) h
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!0 u. a8 B2 }: Z  |1 Y9 O, v
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
9 Z0 V$ H% Y; ^! l: v8 u( D
8 v# b" F4 s+ m+ z3 R& o- I1 F我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
( e2 b/ R3 i+ P! O8 z( j4 g只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
# i: ?+ q, ]6 P. R願意接受其他文化, 對自己是一件好事., `* K) x" Q1 u( ~

! U8 F( g# ?  h% Q. [以下一段, 是給所有BROTHER看的.. u, Z1 R, f1 @" S; z4 \
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.2 d* U. i. p9 I$ D
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.5 N2 f' x5 B5 K& E& @$ _
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
8 y. y4 J- i( |, [; C3 z因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ; S% I0 B; n- J: ~6 v

  k2 i# t- _3 p( _" R今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
6 o. X5 i6 I% F, y$ Z根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.3 U4 X  ?1 @) F7 {* y4 T% G
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
2 H) A* k& x1 e* f
2 ?5 J4 `6 R9 p# {; F如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ M2 K1 D. j2 A8 u' m; Z6 k我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"9 `, e+ m4 V0 ], I" u" f

; d" B" S- r. M0 Q6 X) j/ j: D
* e, C8 ^& @5 }& t& ^. r
4 Q/ t* V3 q4 }; e' A6 \
/ |. _1 q: o4 f
8 Z" V) G; z, x! u3 c7 d" O[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。