<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。" P7 t! c2 Q& w8 e# {7 @

% q. D6 X4 V% z! a- G* p# G這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 T* c' O$ w7 q攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. O! R  G* K" h; ?# x
# y6 ]' `$ f1 @9 Y
& J4 ~6 B: K2 W. N1 P唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
. p, l2 Z+ T) [: C9 V% D6 l香港人聽到都震晒
2 r# s" q) N" W! N: \; `  [+ S+ G) x
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. S; Q+ T! ^& k* |% u7 ]! X溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???0 F$ i" L$ F; @2 `3 ], {  @! E
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 a- G4 T! b; B6 m/ _. D1 |看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
* Z& D5 ?& i4 C4 Y/ t- l3 Q/ ]* d0 H3 ~6 s4 ^& `$ h
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; i- D4 |2 l- v

7 P, Z. n5 j! ^0 e: D% F# I0 a
: }0 E+ e  G9 h雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
# ?; v8 ?0 I% d1 @% j% N

" ]) m8 k! d9 `" j! V& S  E當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 d) f0 |* [) I. Z. M6 N0 l" D
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, g: f( u( l- \7 L6 G
6 X0 T' @! ~. i; }2 i- R( c
仲有聾啞人士!
: [! J2 v3 A3 Y' ^2 e) S% k! c/ T : f4 K; n$ v: j) \( j" Q" I, h
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ [( J+ h1 v$ N4 M# |/ T4 T) d
震西  
# s; {; w+ A! o6 l. w香港人聽到都震晒
) R, o* v4 S( M2 P  R# p1 ~
- \$ [  P/ G2 d6 _+ u0 S回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- @) W0 M. B$ e8 {$ E, H. w) e溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
! |9 B# Q9 I' |1 q- A# Q! {

8 q6 @/ x& b7 P" @( j9 t) z$ F* finfjlam 兄,
, p" F4 I7 \  t( Q3 i, l7 F, P1 h"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
" E# u& r8 B) d- V1 G我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
+ A; r9 B% O: o) ?; j
: x0 i$ t: q1 t% |我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
, z7 [  S. b+ @5 g只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,% s1 H& |& J- Q4 i1 t+ E
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
& y0 \" K5 i# W  n3 }! \
0 K  V: k  A5 D. V: g8 t以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 l# w6 J  j& w; k
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
  a( z: `* j, u5 s9 I6 E$ \學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.7 X7 x; p( Q* k+ G5 I: y% y
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
9 ?/ m4 t  p3 s2 P* [7 j9 ~" M$ V因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
: ~+ J) e, S# i  W3 c, \; a: x1 v% n( C5 O6 t& w
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, % }1 y- ^6 B- N. u' J9 a
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
- k. D% ^5 [; _% _. ^6 W. q8 u因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
" O' k, s0 V4 C* B& u# U$ k  r* K
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....." x4 N( r7 Y5 p& U+ c" @, F# e
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
. e# q, R. P8 O/ g4 Z4 H9 H
8 d( |- [% b5 _; `8 n  A
0 j7 Y1 s- i2 J! R+ g0 R. ~& ^- C# _% F+ o7 S

' G3 S/ C& _( `0 W! M# z
) c/ n7 l) V# p+ p; `2 u! R# t[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。