<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
! ~% r2 ?( T5 Q  ^
2 W7 y+ a( J, D1 s& T這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) }5 W1 x- O+ ^6 f  F( S9 v
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  s. }$ L& i9 g) G4 S+ i1 |: x: G3 h- e
0 L9 C+ r* k  Z
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
% C, `; E* \7 @8 O( C: ~  h香港人聽到都震晒
% |: G3 A+ A5 ?/ R, L, V8 ^, v% }$ V3 Z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
3 ?# s' l" Q5 L' h8 z1 l9 S溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???0 `+ ?; m2 X0 z3 j$ E2 f
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' N" Z7 U0 y" \8 f0 C3 ]6 w/ c+ F7 ~8 A
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; D: ]: a1 @- _3 D( w, z; f  d$ B! A+ v  O1 [0 e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) H: v) r/ G( R; t& k  ~: H% F3 V6 F
8 c# r( }0 [- z! ]6 ~5 {# L. O

% [! V3 T- ]5 V" e9 w雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( x, k  Y- G% t6 P/ E0 m. Z: z7 G. u& F# ^2 q2 D
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, `" f; v. W' W2 o$ y: ?* a字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# e' i) U: z4 U4 c. q1 P; ~
' `+ }% n3 G8 z* @; y# e
仲有聾啞人士!
1 E7 h+ ]( p/ h% b7 J3 _  h  B! D
1 k( e+ {9 f0 A
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 h$ h) E2 ^" m5 \) |震西  
6 A3 Y% d% o# B" }& B* K" X. \香港人聽到都震晒
2 h+ l" r# R$ k7 t8 f) T$ c+ q6 K$ z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( m8 a- p  k: \: ]2 o1 w溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
0 H% G6 J/ R/ N3 |8 M. F! F* u* q! q2 A# u
infjlam 兄,( t( Z- [% q. }, K- T: s1 o
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
4 f7 S! E6 ~/ }# M1 I我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
! r$ g$ m' A" i. ^9 H& n" X) L8 x6 ^: ?! Q
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,6 C9 k  {0 S" q$ J6 `5 S) _2 o
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
3 Z9 T/ D, k% h6 t. l% v; `願意接受其他文化, 對自己是一件好事.) I% `! A% h+ e1 ]! W1 F- `- B
) B1 [9 l- j2 U- H$ J
以下一段, 是給所有BROTHER看的./ u4 J3 C$ s! w8 s* H$ \3 q0 L
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
3 h: N. P, F& C# @8 N: Y學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.3 r* n, O2 h6 `4 W' N# Q! c- o
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
. J1 T! d; r. D8 D; f因為到香港觀光的大部份是歐美人士., + P0 \$ c$ _- r, U

9 u' q* X& B% N5 E& E% [今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
9 c, o% A- R- B. i; _- z根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.+ q6 Z# p" u- A* @  g
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
* ]2 N: Y# `  V6 W; ^* u6 \
  b4 U1 ?2 u) h4 E2 @3 x如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....7 ?, t# f5 M7 M5 z8 h& g% W; S! G* D
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"$ w9 b! t1 u& ]1 U# g

' o/ k5 g8 L4 J' m+ ]4 t0 t* S1 p3 k; t8 b" \& y$ b" h

% y: R& j( q" J9 `$ \$ e1 _+ p  i4 p9 d# Z
8 K; l3 \/ k" s  W- Q4 o
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。