<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。9 V: A1 q; H: q* ^, M( G
* V/ n# d+ @: e$ Y. p! i7 u! Z
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 R3 F, A! P! r' E) }( ]" _" v
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
0 t4 d$ ?7 R" j: F5 M( I

) b) v. m. v5 U; P* R# Z: `5 w6 I0 l4 Q: {8 M8 Z- Q
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ) C) r& E+ w& e# A+ f/ e
香港人聽到都震晒 0 A% c1 Y3 a+ W$ s; g. l5 g! z, w: `
6 ]2 @9 h$ C; ^7 l! K7 J/ s
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ a) ]0 S7 a9 @. F& Z2 [2 f9 v3 |
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
8 L9 S4 a5 r1 {) v3 j答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 h7 g2 x; i* m& q! G$ e看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 A! N2 l/ ], M( ^, @+ {- y
; K7 V+ E3 Z/ S; ?  Q( F雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" z. M- ^0 C- l5 q7 n& k0 M/ _
1 a0 {, z8 [$ f. e, K; W
- y  u: R9 ^) u1 ~" \: F5 O  V
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
5 a+ H: V- r* d- y/ ~* a- [
* O- J* b: A4 b9 U* ~
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) M" \  C9 E- ^' h% B% l6 a字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
9 c7 S$ J8 ^: A  b, K1 I, N
  \0 y( K, P6 A5 W* g( Y仲有聾啞人士!
9 [8 D% `) [1 w: Y+ |; t 3 l. {' A# D) T+ X" u4 J( e) i( K
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' B" h- {6 B5 A' P震西  4 O! ?  O- R" r/ F7 u  G
香港人聽到都震晒
1 G! V) r  Q7 T2 A" b/ N) [+ J& M' r. A
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* N' P9 ]' R7 `9 p2 O) V! H3 o
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 w& o! y  u7 R3 z, o8 Z% I2 e

6 d) c) ?  X* V) k2 B5 Qinfjlam 兄,- H* k# k0 Y5 M+ _% X/ q
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' }2 |2 V& y: {  M- u) L我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.& x( O8 H3 R, ^" g( q# L7 S$ V. h( @1 T
% l4 p' r  c, d5 b+ N: f4 n
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,5 B5 \" C4 h% L9 c1 J# A
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
  I- k6 O/ E% @% ^; P  ^  R願意接受其他文化, 對自己是一件好事.& M1 n. Q6 X6 j/ n4 w) [% `
& t1 Q* s  d$ W) Z6 `
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
; o- }, v: G! ~% ~, u$ h& `. Z
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
/ `* L8 k* H2 x7 K學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.  o6 _4 o# y4 h1 S; M6 J
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,) M4 q; c, F$ N: \0 W# c
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
% d( H- T- v+ o! \# {! u" F! [# ?8 a4 P8 z1 a! |; E" O; u, x
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
& Q& Q" K/ _+ L' n& e: ]) m2 F根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
0 t8 X3 L4 y; M2 |( G因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.. b' L$ N3 B, O6 V* S" N

, @: m" T# a3 u, K. F+ O如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....2 k3 G2 d9 ?: I0 s) @2 }; r
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
3 X) M4 O" y2 L5 a) J
3 r" C! ?" h. R
) y* K+ B. T0 C9 U6 i+ x
2 f6 p1 E( E& \( n2 K! D3 P% A7 i# x9 @  f* o; [0 e- A/ ^9 {5 _

8 q% T7 H( x1 b9 i/ z" c[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。