<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。; A) ]6 P* u; t+ ~% [
8 i% a2 R+ z! Z  d& Q4 A
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 q/ z! p0 R& [4 b, C
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
9 h2 [! U% |8 s; e7 Q
$ q2 C  a# K7 u
; W; n$ W3 X- V1 U7 h
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    u4 _: o" a' I; ], d. P( s
香港人聽到都震晒 . T# }; B% O/ T8 ]& }
6 C% E7 H7 t/ U) z/ _% g
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 L! Q" \, x9 b  W溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???% |) Y' ^7 V$ g- }4 K( A1 W, W
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( X* C$ N" g: o, a看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ p- H) J4 O8 e  V5 I) u. \  f
; y* O* D1 N' v7 k
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. ^5 Q. f6 C: G$ V; X& Q. t$ o" O
. O* ~& k& Q2 S5 f, [4 c* B

5 T) m6 y% h! |: i+ }* j% {& n8 D雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 J6 r" o1 ~2 c8 \/ C9 |1 D9 B7 k- g
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' m7 H8 ^% |4 x6 g( h6 c: \
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1 e$ ?9 {: Z) J  D% Z4 K# B

( W, C% J! {& B仲有聾啞人士!, P  V+ p5 j! I1 S+ t% R1 k

& L6 V, g$ j- W6 t
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ q' L8 o7 v0 T; x8 R: V( A* e: ~- x
震西  
; }. D' @  c5 T3 C& ]香港人聽到都震晒 8 {& E, w3 i+ y$ h
! q/ E, P! @- Z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
4 A! J1 S/ j8 i7 c( v溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" o# O$ b, y. R8 x2 ^

9 B; Y* s7 `# g- r  m0 \$ O1 Sinfjlam 兄,9 s5 h( N+ `' L( r
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!4 O/ V! n/ \+ A7 n
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.8 @; G5 ]3 M7 `( K3 L5 R: g
2 W4 y  k* k6 A
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
+ F( v( b  [9 j# t' }只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' c" m3 [6 }  w; t# R
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
, E& O5 ]0 v5 P
1 X% X% b1 ]. Y以下一段, 是給所有BROTHER看的.
$ o3 L7 j7 ^4 x+ R* Z% I
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.+ ?, y+ [# \3 h$ ^
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.3 ~! U6 |  [# s
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
' ]0 _( @" M$ U8 f+ I  g$ `因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 9 f3 n8 ?# G' R: c6 B9 K+ D( Y

" t- j9 l8 Y/ z+ L0 b, c今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ; ]1 k4 S, c" k0 {( w
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.. V# t* a/ V" J& i/ \* e
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.5 B2 u/ {: |. ?" }

* o2 J$ z* e7 M& Y, P0 m+ T0 M如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ c3 i, F  R4 _2 }我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"2 ~6 i! k6 y3 F$ [: C. C
5 P: A$ S. @' y5 H" P$ w. e
6 j7 L! A" d3 \8 n! j1 U/ `
5 k  ^' [7 g- h  K0 D

0 d# c, H+ [' w8 p$ ~1 Y' D" m1 ]1 p- q/ K: C( n! k, X5 {/ W
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。