<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。8 }1 v) x1 u9 O# Q' U
- I: L6 g- z7 j# e0 ~2 V' \' B
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: A8 @& r' R% {$ p9 c攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 S/ I# n$ j. s. J

2 Q9 y5 H. G0 d% U0 \! {6 {6 {' N6 ?& Y) H: b
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
% m2 J' t& ]) [* U4 ^5 X) |2 @香港人聽到都震晒
' v7 L$ ?3 b1 r' [# `( C* J( ~8 i$ B; u6 A
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,) F# o7 d6 |( ]8 D; \5 M+ U- n- g
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
, u( k! {+ b  H, q答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% G" U4 z( T9 M/ D% b/ }
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
# L, T  H, G0 }) b( y7 _5 e1 E  a9 l. ~5 Y2 p4 B
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 Z' b  y# |6 @+ y" X7 f, E: q( q( [8 J1 w) d# f' d
" i' m/ e4 ~* j" n0 Q: ~
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
% }' c1 S8 C3 V% u6 x/ t; G' ]
" M$ b2 ]2 D  l4 J0 z當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! Z4 [- F5 _$ m7 R字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
/ ^1 x5 Y6 o8 J9 q9 w0 P. w5 A5 `$ o. }- u: t$ [  ?
仲有聾啞人士!5 E2 Y5 y' H* T

3 ^! s. a' G7 c2 y4 f. m
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: |0 @, y0 `: O7 g1 H
震西  
" Y: j0 ]% G$ l香港人聽到都震晒
9 B/ C/ P& i' G$ |( m: @, F) C& p1 U% e2 x* h$ I9 g) A
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 B/ J  t/ J% h' |
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" P2 s. J: D/ @% k" l

- D( r1 D  Q  X0 N5 e, @9 _infjlam 兄,7 P8 S+ u2 X; g
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!8 j3 ^: @. j& u  G: y
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
8 h6 ^2 ~% q: f8 u
% x% ~, Q& q) q5 A0 |4 L1 G我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,- [; a8 g2 W* ^. m
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,. z" r. l) x( @8 H
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
7 {, L  ?4 `/ w% ^  q
! f. H0 D9 o# F( i4 ~1 ]. ~/ y以下一段, 是給所有BROTHER看的.
+ z  }( F. a3 K. r6 W# a
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.# a/ |0 n5 f$ T; l9 x0 f
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.* b. n1 W0 g3 a1 _1 A% |* \. P0 e
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
+ p8 s. Y) f- `1 v9 q  @因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 7 F* u6 m( r( p9 [8 @

5 a* h6 l" l, T: {! `+ ^2 }9 L今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
6 E: p  a  U6 O6 ?: y+ R根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.: u. M$ t/ r$ d2 ^, j- Y1 {
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
5 W* y: H2 v6 I+ w9 D/ N, _" B3 j, d2 I
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....6 S% o: {* N( G$ B7 N3 @
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"3 l$ X' @  o% ]& L: ]0 \8 n
# [4 l' ?5 y0 ~1 C' A
7 ?- n' b6 _9 {

! U6 i$ n( c$ F" Q  T1 C* R  j  Z0 v
( V, T8 k/ [+ s& y' F' g' O1 C: V
0 O. Z  ]' }8 ^[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。