<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。+ |5 F% M+ t  X; }# w
) ~& i& E- [, W) s. e7 M
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 o4 F* N# V9 b( A9 @攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  T( P, J# m  `$ y7 L7 G

8 L) d) `5 I' v+ w0 k0 \  Z9 x3 I* `/ a1 g) d( ~( d
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
3 u! g8 @$ ^$ y) n" g0 B- c! H香港人聽到都震晒
' J" D7 e, q1 x$ q: K* a8 ?- Y! j, t3 c: F
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. {, i4 s4 m* q5 }+ A& z溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
1 J6 O& @/ k$ x& d" f) w. O1 y答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: u0 K1 u# M' w2 _看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: u( q. Y: Y/ v  N8 w- b1 L
( K: O4 R) P1 ]9 F( C$ E
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& f- j+ I4 e3 p9 W4 }; A; R; `

# e- v6 G+ S: T: z4 _
- P, I( ?5 t. N+ w雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
# Q. ~9 ?9 w, g% _
2 N& m/ y5 t# q  n; D當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 R' c! E) i" z字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# b: @, H* O  |  }6 T) M5 D1 P; q' Q
, q8 y, ~1 k% N" a; y
仲有聾啞人士!" K5 q) `$ q: l% m: s8 G

- o; O# b8 T, N' J
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" H) U4 }& I2 `- |' a# L) ^震西  
+ a: O7 H- n( |+ j8 A2 _香港人聽到都震晒
, A, f' L% ^3 h  k$ C  R
4 s: X, c3 ^8 _回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 y8 u, \- E! x
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
; p* |" m) t6 g

. E' l0 P+ A+ _$ finfjlam 兄,5 D/ o" r8 h. l
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!, E% }/ B' @4 V: I
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.* y$ E; b9 ]' u  a9 ^* c- @5 u
! V4 Q0 u, `" [" J
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,( ]1 k8 K9 \+ j' Q8 g. A; a# G
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,4 Q% \: \- m4 k
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
1 s! U9 i* P7 {, O3 v& |% z+ P# C( J; d8 n( R0 u2 e& K, L
以下一段, 是給所有BROTHER看的.+ W; |, O) g0 Z! l! N
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
0 b& Y- \2 ^8 K2 c0 b5 {) o7 \學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點." S; X1 J2 ]; O2 N7 W
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,9 I: I* }: ]/ i6 m
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 4 H/ S& [$ e3 U5 }% v) T( a

4 o# J4 U% N7 }  J6 o0 ^7 Y1 M今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
8 e5 ?, m$ Q8 J9 Y! A根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.$ X! ?8 x, d, s0 G5 [
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
4 x1 }& \- M& T+ P4 t, t' W0 Y& d' X, B3 e  d5 V! s) q
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....: v% m1 e2 g0 ]# S( \
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"2 r- A4 M/ L$ N: W9 U+ p% B

7 W6 z# I1 n, I& ^
. z& E) L# y- j" f& u1 k- }  q# G; I% `5 d9 j
/ v$ h. G& |- j0 N& e8 h
) F0 A* p1 b- e0 y9 h" b  _( N
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。