<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
$ B! I* `# ]1 n- p6 ~
- q: m  [3 K2 k, t! N. c$ C' M這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 \5 C- P# S6 V% Z& L: V0 u7 V9 S
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
9 X1 n6 O/ W# v! k" `. h6 ]6 s, U& _0 c& F: t% i/ E, u  [
- [+ O/ ^8 X! i
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  3 F/ s( w+ U7 X  Q7 W
香港人聽到都震晒
& F# E( K; D& b7 W9 B6 M5 j- u* Q6 }& _: \/ y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' l" s5 w+ o; V6 P8 J  Z9 j溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???1 B0 B7 E1 o+ b
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: G5 ^) e3 H- m  P5 |) N看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 L% t" X3 r+ a4 f, ~2 ?2 g/ J3 V- V2 O% z
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 `) ]) k# K% N" s+ E5 ~
0 I* a# G* |: S: V% ?( B8 Q6 G
' K" m8 t9 {8 Y! A& G$ Y3 V雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 S. x& Q% p4 r! W1 w8 B! ^) K+ s) S+ N
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! u7 r- y$ a* ^, X! k  U/ ^) q字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) M* P6 N, p$ P1 r5 p+ w* g( D- h6 A% p4 [, z% p- `. l- f
仲有聾啞人士!2 S: W0 x& g$ s, L, f

" ^; R0 q! |9 Z
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 m) \% I( E9 D, |0 F
震西  1 p4 [/ |  |5 |4 C4 y7 i
香港人聽到都震晒 / @1 ^0 C9 o6 r! U/ g& `9 |
" C+ ?( Q+ i+ Q4 Y! E
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,( V" l% W5 U) N( x
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
" X1 e, s3 J! ~+ A
+ [1 {; `' r7 C5 k6 S; U, |infjlam 兄,+ t6 c! E2 [) A5 _
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
$ Z( v! b) P0 H. }9 [6 U; u我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
& b# x8 D' _; ?4 |" _) \) D* k* b3 G- ^, U( g& x' h
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
% Y: ], c2 {; Y9 T! I2 I; ?; i) }只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
' x: @( g- g9 |/ Y% w6 i0 g* p願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
% m% N, w  w3 X6 L1 i% S. [" m
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
! d' o4 }3 }% v0 _3 Y# h8 n
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
. T5 p4 v/ {3 c9 g$ `學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.0 g/ U" i) J- C8 _1 h: O( }- u1 f
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
! z, \( b0 `" G" ^( x: J/ v& S' ]因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ) D& c% p1 b+ N9 H

* Y9 I6 t5 s9 Q. l4 ^( @今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. T" m% s8 ]( C$ X2 G根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
1 _7 q  o# ]( a因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係." V- K, E& |* ~0 g. x
% X+ G7 i6 M( k% Y1 q, K: H
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....6 @# U* |# O: _. e5 t: S
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
! P* \/ f  ^# S' g; ~1 X7 B% D5 Q% A1 h; O( V

! `- I3 ^3 T4 f( A" x" ^, d
! t2 l' n1 f4 X" _# _; d' n/ [& P1 O* R# w7 x0 [1 D

3 e. }9 n/ n) ~. i9 g4 x! k[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。