<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]" R( O  x- H4 h, {# |3 h0 a' t6 B, Q

4 f6 |. F4 K- C0 `是否定,不是爭論 & j$ V0 N& m4 g$ J! E

+ ~- |+ {# a" b. [; C王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
8 M; V" ^6 T  m7 j1 v: x) V0 p0 s7 [3 T! F9 q( T
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
3 b, ?+ d2 ~- P2 v: D, e' h/ ]/ H8 j. c9 l1 d
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
' C) c1 F2 v+ @" I2 O2 v( c! s' V7 [
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
5 ~% M- B# M# M& O4 _; r0 ^: m' p* b( K+ U0 j3 T7 }2 T. C
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
1 q7 V5 Z; q" m2 F" Y' r) B8 O; r3 O# U4 s1 N
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?' |* n$ D/ |' i! s; Z
# l5 a5 {4 L. t+ C: a
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
- r2 t% [' g5 n" t+ J4 C/ U  M" t! H2 I% d
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。" a* u3 N* q" A0 U& u. O" W
# \' Z# m6 Z0 ~3 p
加拿大多倫多星島日報4 y* F% Z0 Q) E, t1 u/ c
2007年3月19日
正乜鬼音呀~
4 O8 s1 s, V5 ]& F果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
6 [6 Y: F- ^$ [' K5 Q特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
. b6 W0 M& s* ^1 _7 `: i用"何氏正音" ....
2 Z% {* T9 ~, x. b7 a; l她們很少接觸電視以外的資訊.
4 ^4 S6 F. f( }2 [' v7 e  n我們有沒有什麼可以做,; e9 P; A4 _2 y! {& n( a/ y9 C# U
教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:. v: B" ?4 ]* ?$ h7 J  i
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
6 P9 r4 Z2 i3 b( ^用"何氏正音" ....
, r8 D4 a  t  ]她們很少接觸電視以外的資訊. 9 h! @% h- b) _1 Z  Y- k. t
我們有沒有什麼可以做,
  `% A, `+ k# k教育好她們?
" N: F9 \5 b$ j  W+ x+ y+ d4 u
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章8 \6 o8 \: y+ w1 s& r5 h

; ?1 F' n  e, }" y/ }* X- S0 Z$ t0 ^http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
. b6 f% `  p" i
5 \# I5 {# N# M" }
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
) h" z) Q3 @, I. u% M6 h, Q) h* Z# t- g- U1 A4 F7 X
隋代至中唐
) P" {, m7 x8 q1 p' x
5 n+ F' u: y: m7 e0 ]$ i& l6 Q這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
7 R  t5 e5 g# l7 W) ~& Z: v0 ~
4 Y" }1 O; V1 J" d晚唐至五代& @) L0 i. i& O1 w* `" B

( `8 z$ u. q+ [* X6 i& N這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。' l  K  k5 d& G. B
& f6 c4 w* q7 d# C& S: j! q; m
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。; [5 t$ i: C" f+ p0 E, p
$ n/ b8 N* W$ m; L/ \: V
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
6 x' }2 Z+ Y$ t: X* j& v2 z5 o; y8 n2 H+ {+ ]; [% D
宋代
0 ~4 k! A0 q0 N* R4 O1 s, V; {8 ~- F  H7 Z3 w
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
& K) i. v: h& d! P$ V( r0 B$ j# z( n2 ?: M
8 \. G# \* I) r7 h9 _$ q宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
) `8 X$ B5 G; u) M9 ~
- Y: p2 Q9 V. a8 F: t2 M$ e# y: G元代- X1 V/ K/ M- \8 R
4 [5 l  `6 P, }
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
  ?2 N9 a' q8 u9 h
3 N8 y4 I' |- d5 u6 l2 Q2 D0 ]元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。5 Z0 j( ]5 }# v8 C: }( m6 L" Z

7 K6 ]/ ^9 O6 P- f9 {1 D) `/ i% y元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
$ W' [$ M: A" ]% e  }/ L
! ~$ m/ b+ I0 c+ Z& g$ m明清, l5 [2 U4 Y' L$ i) t8 ~' g( N0 D* F

3 t) a& C7 l0 e5 f4 J- t與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
0 D) }8 i8 S) o8 h2 }" ^1 a0 \( U- U: _% o8 l' I0 t( Q4 e5 L4 v
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
9 j) r9 V4 i& l+ W/ S" S; G+ Q) d3 z! n
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。3 G0 z3 \/ E% l8 u5 [
! w! b. C. _0 A8 s3 ?- `3 R
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:& I- i8 q# W( W  A* B' w  x
一篇比較學術性的文章
! S3 a1 Z1 J& A$ f, A& y6 ~# o- R, ^4 a$ V
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4491 x* {, l+ }& a6 l! }2 V7 m

  T- F/ E: I0 d7 U! F
. @+ s4 J! b1 i篇文引得好...
. t; d: X$ b4 T  n( Z/ X我也轉貼一篇...
3 V' w/ y, r9 [, v" L# H7 z& |% @3 T7 Z9 @
黃霑說:「別說人錯」
% Y& s( i- v2 f: {# y}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
9 x3 m( S2 U0 r# y3 M$ Y$ W) D& ^4 g9 ~& h6 l. z- a* A2 q# X
黃霑說《滄海一聲笑》p77:7 m$ ^$ ?1 s7 K0 j2 N5 }% a
3 o% R, d% ~; l; b/ {9 J
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
  w8 z6 f4 t# L8 r
# N; Y2 w+ r6 j0 k5 k1 {8 t/ D* D4 L8 ]粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
: G) [3 p2 X! l$ c0 {黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」% U) V5 K) a* N8 B% h6 J" @, m  `

' ?. F, d. f- p很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
2 m' k6 h" B9 J6 F2 N. z( N, C1 i5 o3 |$ |0 v' L7 r* c
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。/ ]+ p, I) n3 b  Z; I/ N

" s8 |* B8 n$ S' C% ?5 G9 E如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
3 l) A/ `+ c' X. l" X' n! U0 X: C6 ^2 b; q% j
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。& w3 [! ]# l5 ~2 b8 `
% n8 x( d8 r; Q8 ?' X! d
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
6 i* H% `- t% S$ G! y4 Q8 o- v2 ~9 V# [# K; X
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
# X. }4 o' Q( D( ~5 Z
6 |4 R. e. }# \$ g# }+ F* R* B0 ?# h聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。. I3 d$ [/ U! _- ]

% c' \9 O* V: P7 t6 ^! r問你死未?8 t9 T% s$ i2 M- d

+ M+ m5 S& _7 d0 @& `諸如此類,才是真正要「正」的字也。# ?8 _/ R( s/ z) {6 `$ m
+ A: z8 T0 N" M* k
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:6 J* j+ ?, W8 B& l. @1 T% R. A! A7 m. l

% p/ V) T$ I* G1 }; {/ T8 u篇文引得好...
% c, O8 u% u) ~我也[color...
# H; h7 W2 ?/ P# `" U2 h- P4 a' d  H# c( J# m* C
我認一般情況,使用同音字是可以接受的5 R4 E) w" C5 h  g
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教+ P! s9 o" n9 N
唔識得好正常. M1 {& w) ]) k/ W1 h- W6 H
1 j6 y* k+ H" V3 d9 a/ g+ t
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"6 d8 X9 F& x1 g' s2 S$ V  D" f8 W9 v
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非) _" N/ O4 o# S9 z

9 q0 J1 \& f$ `大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係. [# c4 |( P# X- l3 D5 }, ?% e5 p
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
. Q" N5 \; S# U; T被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
9 }3 T, z# \5 X9 }: ]4 w6 C6 z8 h9 j% s所以令到而家好多香港人都唔識呢個字  w, k; B) P, G' s( {& O
6 D7 a; \9 Z. O! h
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左* Q( h' N6 w7 E; C1 F/ G/ S/ m
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm' b7 t3 y2 o& N) X& n3 i& i* k
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。+ W1 l) O4 u1 D6 e
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
* I/ P7 U2 O0 Y( s  n5 B
+ A4 d, M' U* T; j9 P& \7 T2 W( s
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
  u3 ^; R6 c- N* ^, P  R- c' e  M" ]  B& q. D/ g5 _- Z
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
1 ~' L  k3 ~2 W4 G- m) e+ p$ Whttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI! U  d( O% Z/ X% E9 K
$ N8 h/ b$ E8 m  q" l6 s, P
羅文 - 激光中 1983
( G' p. S- t- y# ^$ H9 zhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
: }% k9 k- d6 V0 c$ j' G: q
+ l- {8 z( Z$ k+ v+ k7 g( M% k另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音& ?' D4 n) }9 a  ^

& S  `7 c2 v5 p亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
8 u1 A/ r: |, Q, M2 m1 [  U0 K- U& q3 C( v/ y5 ~9 T9 P5 ?+ s
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:% g. N2 W3 k) R1 z2 @" W" e* `

9 v- ]" z) i  ^6 T! b9 Y3 P/ S" ?. r
我認一般情況,使用同音字是可以接...
8 d0 n& G- s& o/ ^# L3 M! d1 \
...good..
& \/ s! E( ]+ Z/ B; a) e好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
1 A* _! f: T  @* q/ V
: \* Z( {3 Q* X! L1 T/ H: Z7 |0 ~! C1 {( G6 P
我認一般情況,使用同音字是可以接...
3 ?- j% F( t9 S( I4 w3 g..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..: M% I: d/ x& M* u8 k
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..' r1 X( I3 ^0 q
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..2 v1 I9 j  K% t& R
& N) k( C; {. A: ]+ X9 H4 d
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...1 {$ q3 t" H0 `3 L8 n; d
一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:$ J1 W# w+ t3 Z  [2 c( ^1 }8 U4 ]" k
2 r. [- X* h. ^0 K8 ^4 ~! I
篇文引得好...
9 n) _/ @( y+ g- \. v, h4 \* m我也[color...
( y: E' u0 V# X. o8 R
! B* m4 o) j: M* Y也是霑叔的文章4 |  h8 \7 O9 O# H- {
7 h7 t! {+ o4 T7 s4 m; |0 Y
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg, ]2 [* R. T% G& I
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg2 G5 N- a3 E1 z& V- ?/ U  D
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx* \) W, Q4 `; u" Y' G

# [- V. l8 w1 R4 {  j8 c5 ?唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?: H( l7 u9 X5 [: m* o
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。