<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
0 T4 R5 j9 s7 B9 `3 Q( l/ B- x9 t: @" V5 x3 o) O7 a( G( F8 P% {
是否定,不是爭論 ! q; y8 ^2 ?$ I- @% q
0 `* u6 \( z) B$ B
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
3 L+ l* E8 D% l/ r
6 f5 i& q: v' N9 T6 _' x電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。% J. \* M" q4 w/ v* U2 {
9 @5 f, J; v" S6 V! W
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
7 g+ @7 e4 \2 b* N9 e, A4 y9 M, I& ?3 \7 d
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。! T; w. r( L) @( k! }# o& O; N
5 S" J$ y7 m$ H
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。7 ~8 U" \8 e% c9 N8 O3 G9 h

" u; l* Z- Y( A9 j: N% }3 V" J同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?( z- X) c  _* K" [3 [9 X& y) a
( Q- j+ |, q; p
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。: d2 a6 Q+ c9 _" @- ~

- Y  \7 {- o0 z  L+ \, }  R" P因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。6 C5 v/ }; s! V, M" _! K
# F3 ?5 @! o5 j% l
加拿大多倫多星島日報. R" m. t* V5 x' o
2007年3月19日
正乜鬼音呀~
, J& x+ C+ \2 L& }8 m& k果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
! _2 z7 |) [' F& t# [+ l$ C' `, p. v特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
7 U9 a2 ?/ _5 T3 [) R用"何氏正音" ....
/ A8 G0 ~' J: s* G2 N! b她們很少接觸電視以外的資訊.
2 t. ?  K/ l" H9 s; s我們有沒有什麼可以做,
+ N1 H: e+ ]2 g教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
+ ?9 ?; d8 S6 G5 ~' w近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,6 Y& K: I" `" ^3 c# r* r
用"何氏正音" ....8 ], S& K& O* C+ p; t+ @6 w! n  l8 C
她們很少接觸電視以外的資訊. 2 ]7 S' G3 _, ~' h* s4 e6 ?
我們有沒有什麼可以做,
8 H& o7 q  v  r  g教育好她們?
7 ~* ^5 d& A- n/ z# ^% E# X
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章6 S  m% K! ^9 {5 r4 A; g

+ a5 @# _& @2 E- {( C& b/ \. F! \http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4497 B3 D5 w3 }6 L( E3 e$ ]; v1 \; j$ W

$ X) }! Q  C) w$ e
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
: i" \  @( [0 Q# q6 R
, H' Q) F: H' K6 \" d! H( ~* v8 L隋代至中唐
% j, b; t) Q5 Y+ S' A2 I- [% I0 e$ q9 z+ H5 J
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。- G. ^. d5 t( y+ j6 j4 B8 f9 _* ~
7 t% s1 E# D& E( R
晚唐至五代
. e7 ^% ^' l  T" w3 {! {2 H7 K% K0 V
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
' Q6 d* R6 Z0 v
. Z5 r& `; i  R9 ^' f這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。* K$ h$ J0 e# {) Q6 G

( D  S' q6 z/ z) g/ X( N) t晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
% d* _' u3 f# P4 p: F/ x  ^
4 k, ^* W  E& b; ?+ r! e- e宋代
; x8 k3 a9 ?# ]- m  _. Z) I% C4 D  E5 s5 K  }" o) H- I# ]
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。! Z" S+ j8 D; _, o9 d& H& ?
2 P7 d+ g9 H2 X6 Q# }! G% G
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
5 x1 r8 _# `; H8 J8 G  }: b" W/ n
/ ^5 Z( g/ V. ^7 D  b) v3 u6 V元代- b  @( w: O# i5 s2 p4 o

5 }. A+ N7 y: w" m: }元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。( r) D* m. W& V1 _. A

/ _" M* X# C7 d4 t6 d6 f元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
. S8 O5 o  e0 ^
( k2 J: s# ?6 `: W( n元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
; N" i1 L  F/ C( x6 x4 p! C* t( R7 o  p( d3 [& v1 |- T
明清( S+ z  ^( ^% {" u8 r" x

( U/ j' Y& y  u# D" D與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。6 B& D5 L6 j% q( b+ d0 {# n7 r
  ]) L. n# A; t! ?0 `
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
8 S9 Q! |9 K. _6 H; v  `* \3 O: T" _0 j1 a5 C1 r
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。# t% w/ }. J% w  j& z

7 K  e5 m# `4 H* J5 ?的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:8 w( r* f- M, ?* s% |: o; W% ?
一篇比較學術性的文章
. E6 b( @  _1 X* ~* k# Y; B
( k0 x- Y- o+ W6 t5 c! h# ]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
/ F: y0 I; \  g' ?1 [, d6 f3 h; \; t+ q6 n5 S4 ?9 J: K6 |7 m
* [7 z7 |9 {  T, e/ ~$ }$ m
篇文引得好...5 o4 f2 @$ H; U! V( v& k& r$ m
我也轉貼一篇...# p( l% X) ^5 Y4 F0 _% j7 c' d5 D6 M

/ I5 U' I# j- w, G: e% @黃霑說:「別說人錯」- X: L6 r$ N! \  ~: N( \
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}1 Z4 R& V$ ^5 h: `6 H* O, f$ m2 u

+ _5 T- `( _$ _# g0 J  ^' z黃霑說《滄海一聲笑》p77:
5 P$ r2 A/ @  [, |1 \
  J+ I+ ?" m6 T; B* }9 M: P$ P* j7 {「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
/ q3 K' q; ]2 Y% m; E3 F1 O5 v2 W% u& i! V. h3 ~! `2 [
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
- B: J1 l* Q" S8 v( M黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」1 ^5 Z# P2 d+ Z7 c* p9 X
" a3 l+ t3 r! m# G' n, p  p) o
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?- r. E- [: s$ ]/ b4 z. Q4 c# J
3 I  s& V" ^6 F& r% N& n+ r) e0 U
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。! r; x; o; }5 F/ ^; w
% y" B( \, a0 a% i. I6 {
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
* p+ g1 z' E% x0 E
/ p7 T( R! m2 I) X) ~. e但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
- Z( x8 w# y5 O$ _6 B) }- V- Y1 ~2 z4 I+ M9 F+ ^" r; u
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
9 \1 N4 `+ ~, P! R% _9 D' C) O- F: k1 j0 r! N- ]) @
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。: Q, ^- x6 c2 h4 `

0 W% {  d/ m% Z) ^聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。' i4 y: [6 ~+ m$ I# f) G
$ v# `- m' i. F
問你死未?" N- D/ [1 e2 j6 _; z( f

9 i) H' j9 A8 l# i0 h# f諸如此類,才是真正要「正」的字也。
3 H- \* \! z3 s9 W  M
; d( V7 h& w" b5 i4 r  r[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:9 Z! Q2 |0 [5 U% K

2 K8 d" }3 r3 n+ I篇文引得好...1 l3 U! b" L  m. [! g$ g0 ~
我也[color...
- q' ^1 X0 I! Y! V1 ^3 @

. j4 L5 Z- Q; u  h3 [1 n1 M7 A我認一般情況,使用同音字是可以接受的* t% t" B( k0 L. k! G
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教9 }2 ^1 c% C5 ]* r4 D: C
唔識得好正常" V4 ^7 M: |) u0 C  u+ `; o

' r0 _7 x" z5 H- ~- j5 y0 a  v特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
5 q' t2 j/ {, G0 N$ U+ @1 P7 @好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
: r3 L. I, m7 r3 z& }7 C1 S! Z; z# O7 w6 [# V8 F' }
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係" b- I. N( I( l2 I, f# M3 H
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經( h& u$ z% M) H; ]2 j
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
% }+ h' A! u- O9 {: s6 z! p所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
/ M1 _( f3 _/ w8 D  Y  b
; Y: a# J# g. L5 M"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左! W, K4 v: J) K! M* a4 }- ~. T
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm5 {/ a  {' |: v1 Q
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。: }, w$ e* G4 P3 o; s9 i6 N
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
: N+ j3 I4 Z0 [1 n" g

/ ]0 o7 s- U7 y5 y4 Y* I. }% H4 c$ f. v4 ?
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音. ]  }2 F0 B2 G2 {) J: W
3 t8 N" k9 I! I3 \
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
0 q0 x9 o! M6 {* a% M: C! chttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
% ?# W" U$ |, i8 V. i8 q
* L" f0 g# `$ n1 p$ u2 s* Y# o羅文 - 激光中 1983
) A8 k: e9 Y# X! Rhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
6 W" Y, c; C- A/ P5 N& X( o7 \
% V% L+ M0 \9 t" Z8 H另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音' Z! @" ]& T0 B6 y& ~1 Y

( a4 n, a/ N: w3 z( u: d亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲, g; W. c- W3 `9 D3 S. P. j7 y

, [% F* ?+ z& A- Z9 R7 [[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
* t0 Q( l- S% W" ?  z, {1 n% Z; ]# N% i4 j- ]$ t

, g" I5 u) E, r+ m1 n, U3 K我認一般情況,使用同音字是可以接...
. K! _, P3 O/ c- x4 m' |7 u6 ^...good..6 G7 G4 a9 j5 U% I: }2 Y8 ^! y
好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:% D1 P  \6 ]! g( l# [
; e& M; V' W; u% A. R
9 H9 w8 x8 [& K" c
我認一般情況,使用同音字是可以接...
3 i" i: M- V" O..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
  j1 s. z) F6 U( h. {% C6 |如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
) `5 d3 A! m7 v8 a- t; P& s! J但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
3 B, {* h3 `; t5 o$ S& u
, r: H& @+ s) O4 ~4 q4 M所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
$ h) |. a( g. h3 O) V% i0 z* H一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:: ^; L; Y7 T. k3 Y) N; @  t

2 r$ J" K" r4 M( Q$ h8 o篇文引得好...
1 \6 h1 ]+ X9 f) M3 y我也[color...
8 n$ M9 S/ y* D9 d( I7 P3 B$ P
9 b  D5 Y" M6 i) n, D也是霑叔的文章
: D, _+ C) `  ^2 l, B' V5 K/ |1 @* Q) I# m5 Y
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg5 [4 e- p: L9 R# v5 S3 n1 J" S! |
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg* `7 P+ Q0 O! u+ Z& v, N& q& z$ ]
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
8 U8 b3 w8 O+ D* x$ p6 S8 x/ h
3 l7 ~; q* w3 J8 o4 Y+ v$ {唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?# b. S, T! z+ e, R8 G) B4 l& i# n
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。