<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
) g, ^# {* Q; L0 y
2 D" S( G" A. |& K5 |4 H/ t所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
& Z& t& |- T* Z6 j& j: W
8 t+ G* `1 a" e
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 ) |, V" a8 a" O, q1 U0 h
4 `4 P0 n9 F$ F' q4 A' ^

3 V/ `. {% S  m1 d邪音避粗口
( q  A2 I5 W6 r7 ?「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。. W, [! k6 \2 C1 c
" a$ L6 F: k; A  d$ S8 g- E2 C
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
$ _$ R" v( w! n, ^5 v* T1 }' ^6 M3 D- l, e- S* q, W
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
$ |) x. e% L. z3 S( u( {+ X4 I9 f5 O
3 F- q- U4 h8 X+ O依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
6 ^/ s1 M. h8 _
8 I5 P8 H; ]' h' o( O同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
6 Q/ z, ~2 o5 H
4 z5 x" T& L; H6 |1 @其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
/ s1 J! m; S- Y" K
3 ~. h, h2 Y' J6 l
打電話 [[[  轉貼 ]]]
  C8 H. E- D( j0 G
5 L; W6 K& q% h0 e; B前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
$ W% B: Z# d5 d$ M. h$ T, [- ?4 y1 y! f# e) B
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。( E, N" j% e  J8 D  L/ ]' P1 {: H  M
+ j5 v3 K% R/ b0 S. _; ?
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
5 \9 k0 _( a/ l2 _" A; k; m7 B% I3 e' O( w
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
3 L: l" |* z" d& r3 a& p6 C) y' |0 E
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
  V& D; y$ ^( ^' }; [; A# y
# h2 r. ?& R- A2 F; c' g4 s! i
何大博士..「還原」讀音云云 5 z1 Y/ z2 k- M  `3 C
「還原」讀音云云 3 K0 E) p8 s5 y/ W2 N4 g8 {6 t

. W) s* o8 X  G% p何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。' a8 x5 S6 O! J7 z

. X/ a" l; N. M; K8 b  S$ q以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。% _" T  L# z/ l. q8 f. G; s4 M/ ?

' J+ D7 {& x8 j" P# G4 B5 ?5 ?2 k此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。/ V7 r; v2 f# i

! D! I: B5 A: G他怎樣對付這些口語的變讀呢?9 @' \4 l; {# E' ^& Y

/ V; V/ j9 I; z: x* k; g% {  ?他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」3 d- ]+ C" X- F, C/ B" v5 r: R
" o/ q$ h# L: z9 s5 z% o) |
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。9 o: }& A0 F5 R8 E, |$ G

) p2 x- _+ C  ?9 T1 L  m這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
" q, t: x" E3 _! Z  e
, M7 p- b: r- ]傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
- Z2 v4 I/ M" ]; X6 x
& P' {- y! b9 J! T
何文匯博士....hahahaha... * @, j6 q8 s. {1 L% ?
「出位」與「人氣」 - t# E! A7 X1 l) u; m2 l( m
時代興出位,一出位就有「人氣」。
0 o4 n7 w4 s# _1 K+ \5 |5 l「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
& @( u" V. C: y. P+ n0 ~! ]: J, f: I5 w9 I  p$ k1 J
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。1 J% M% s2 M- G4 z- N5 L& G
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
- q: {9 T5 r6 V; i  l+ D+ o最成功的是何文匯。1 k4 Z9 N  I- E0 k4 y$ r
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
0 c! i. V) p, h7 B傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。) v' G3 j: F# P! I! R: r
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
1 b% E5 f$ ^: v, {% U0 `一定不能。# J) o' A+ u2 i& |
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
& E9 C# C, Z, b
7 A" V' T$ K7 y報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
5 m+ U! ?8 X% I7 L- `2 c* j# ?7 Q

7 G6 e" r2 |; Q% y
吐蕃與「吐播」 ) d7 c; ^* x# X' A% ]! R
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
/ R4 v. T# z- s) }" a0 S1 \0 e1 O
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
7 L0 k6 Z1 C) S! }* w& C( U
  \6 M! L! I2 ~5 J* \2 l& U- \2 X其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。! f, n5 o- W) K
2 s8 D1 f4 E! ^) t
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
2 d+ r: J, V# d
& X% _0 d0 H' H這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
$ `( o$ R5 c& A- s
+ c2 |/ I8 r, y; P1 u5 w, d3 t0 ]+ }* z
「歷」字 廣府音的轉讀 . @" r" }8 Y6 u3 X# t
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
: S/ k8 I% m1 I, ]% R- _
, y7 V1 Q# s/ c* V4 a. s
' p: m" A  i7 Q8 K$ c( n7 H4 ?考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
  m6 N9 d; p/ X. t. E& g, B* b: y5 c6 T7 y4 Q- ?) [( q# i
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
  W1 y7 c$ F0 o) r- t
: {9 U& a( Q; T& V' h如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。$ M" t2 a6 G7 s. N9 r* k
) ^2 f- E. R* `) n
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。: O, S* P: ]  I/ ~7 G1 K

* R/ _6 ]# O7 j, Q$ e. o4 a「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。5 p! M" l) h8 p- \
* E2 `+ x. H) e% f& c' x
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
2 @6 Z7 K. g* [! k$ g   d! @! }6 H5 q3 @; M
  由宋詞看「莖」音
: J7 I5 |: @: j+ R7 ~$ n3 }4 Q! i[[轉貼]]]
8 `$ H+ X- I* Y# s% P+ U由宋詞看「莖」音% o- c" [/ u- g4 j

' I' x- }  {3 c* X& T' X: ~! N  R3 k! N/ u4 O
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。. t, j  X( p  O8 |! ^  F6 U3 i, m

/ R! h9 y2 s5 i) `2 `2 D. p. x王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
' P! \, a7 c# M' M' C. M0 G) t7 f; ]  B  n
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
% p& J! J  V/ q# \9 K, p7 _1 |& x$ O" y
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
+ M) I  z; ^. I, L5 w. C4 L
1 Y' j2 r% @6 q
「粵語協會」的網站 ....
8 K( q; s; J+ W2 O; d8 m「粵語協會」的網站
" b) S  K/ y' S) s/ A8 O' T6 t2 o8 [
. M0 P6 d2 _. N0 q
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
0 f, S, `$ Q& M  N8 B
% {* W" E; `9 d0 w# }2 V+ M5 X在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
! |+ Z2 ^% J9 x0 H2 r& T( @( b7 O5 O4 Z
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
: j4 K( k  {% E( R1 h7 `- b9 d5 d; F
5 Z$ z3 B3 r9 F( X* c- H' S粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
6 z7 i7 d  b7 X+ V7 [4 L) f: G
( p6 r$ r# F& q8 Y2 d9 Z, `
關於邪音充正音的討論
  _9 ~- p: @: d7 T0 d1 C' G+ M& {% A1 O
% {, Q9 k7 ~% }5 n
一 問題的提出
# N( b3 @7 A2 ]) b7 J1 x
$ a5 d; }# ?0 z( y+ X. h' h! V; T' d% Y1 W' ~- @
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。) u8 v- d7 T7 f- V8 l5 C3 \
1 l$ }4 k5 ^: }. ?/ b9 A) ?
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。# s+ I1 }) R2 C6 \9 V/ R) h% }6 J

* R$ M* T  v) P+ G7 j. o7 k8 S碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。# t' m4 ]4 N8 j2 P
% u+ e+ `; s( ]4 O! W, x
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
7 x. ]( |% G- f
7 M; R5 A: s5 k* r- _表態已畢,下來即入正題。1 }( h+ K9 g5 s* [# s! l, Y

; d3 s, ^2 I$ n$ p
0 f. r' k# h) {二  限用《廣韻》不合理( N8 b2 ~+ V5 E/ I/ v( ~% [+ K1 Q0 j

' a0 y5 O- v+ i! r3 x" E" T
, X, |4 i/ O1 p$ v根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。' |, F# S5 \5 i; P

) ~, O% C  a1 |. y. ~% a# Z2 I廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。" i( j+ s8 p  A% i$ J' H/ I7 \
7 k" A5 O" t) S4 h& w  F
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。0 O3 W% a/ z& _2 T
7 _4 G1 H2 T- e4 V9 {4 ^, N4 c
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。, {$ m6 A# x8 T; _- j

; O  q( z- B: ^" y( _又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
. z5 r; V% [0 ~( r( @: y. i5 k& ^
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
& b: I- s$ t5 W% \/ Y, X$ }& |& P- k3 C
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
# Z- C2 l) i% k4 p$ o
% O1 s6 D0 B2 o& g7 a可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
+ ~# q3 |7 q: g. F% q& A$ V, B6 }: [6 e/ M6 c
2 Q- L6 P/ a) N, C
三 違反音韻原則( ?; h4 ?7 T2 I  t& |

3 L& T6 Y  b& y/ T5 d6 w- O  o7 y8 u0 f
% C: V: e% v( h9 J# ^( W  l語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。4 [, H7 P8 N6 a6 _- S7 ^

5 {. l5 X. K: a  d, Q% Q+ q! V/ a因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
3 K( [/ R8 D# P2 m0 Q  k! Z2 d  M  {1 A- j: [8 P2 j1 o/ [
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。  L* f0 M7 t' G5 O! e" C
: m0 {6 D# V2 {; ]
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
# y, I) S( J# ~* k+ v7 j
$ a9 }) b9 T  A這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。! a& Y6 G& T, h8 O
9 a+ q6 W' m, l% K: b
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
4 D; j4 @$ s. Q4 u  \4 W8 B9 ^+ j
3 b" ?4 e1 Y; D/ ]% n% ^第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
6 J% {1 u  B5 X, ~8 x# J: l. p# j+ `
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
7 I2 T  d% p8 d! w3 m" y3 Q+ J# H! \+ L5 q5 j
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
, j0 k! \; ^. V, ]0 a* v! L/ r1 |0 q$ c4 y: \! o
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
7 k. o& Y8 T3 X; A; I# R  ]8 e2 d; I. c/ G5 s4 H" O
, n) U- q8 o) F6 M* [' P4 K% h
四 舉一些變讀為例
! R  _  @6 |* d8 w3 x% w# t6 g. T* g% W; g
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
/ q; h- T, @2 r* P( E* G* J. X4 ~; n# |  g- I
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
" i' ]7 r7 d8 d' @0 l0 N# f1 l3 [8 ]4 h- H' D% t
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。" w- Y/ u  g9 B7 d$ f4 r

7 U) k5 T0 k; e% o同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
2 g, S# |2 Z- q) d& ?. |1 [. }, g
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
" v) X2 I/ }* o1 z) e6 _- [$ |5 Q- C( f! Q
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。& U! t/ q+ G3 q* H1 A7 A

# M2 a6 k' W! S1 u又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。" ?0 z% R) Q8 Z) N* |6 i# d
: y9 J( {- B' |
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?+ \0 ^% S: L/ z2 ]( Q
- l  v, d* B; J& L& k' |

, q* H( D$ N  J; w! }( b0 b五 「規律」云乎哉% x- l# g& f% ?' ^
) c4 ~8 z' X. @, v4 M" N5 n
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
. E) u, v9 e& p! q5 i; {; G  Z* }( R& [; P( {
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。  [+ x# c" z( p! h7 U2 ]! Y

: B6 @8 J' M6 N: y# J3 K十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
9 E/ @# T3 z2 r
0 _% w* V' O- B  |. T可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?  Z! @6 k) T- Y" c9 k

( A. Q5 `! y7 u" t其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
4 q7 T8 ?; n) U
/ u! W6 e5 h6 O' ?. ]- F/ A8 Y# }: o談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。: Q( E8 Q9 `" y# S2 F

- H& q; z, ~/ D+ R5 r) F. ~4 m+ i
  t% B( x. t) {- i% A六  小結1 w; Q! A- k! U( ~: d
+ H, T/ o6 K1 ]% Z$ U( j; L
暫時小結,王亭之的意見如下─3 t  ^, j7 W: y: V2 C
3 k( h, p* U7 C8 T! ^- n
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
/ X  j' t4 N* R4 T: O$ l/ k6 W  _+ w7 x; ?* @& y; s1 L; [
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?) O, r4 d1 Q( T5 W
( j3 A* \- l2 X, V0 j
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)5 s7 ~* E& d; T" [4 j' `9 v

0 R4 M! R- F) [( J) y4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
# V& D; D6 b4 Q, s3 a1 K" h1 O! ]" O; ?5 b: d. H& p: l
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。( N3 `) Y+ T. ?1 ~9 K
& r8 p4 n2 l7 y4 b
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
3 w+ s" j% e% E7 G* E9 I
7 b2 ]; [: p1 o# _王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。6 v& l8 m0 l! P/ U& W* z% R
+ q! t+ L  g% T
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
9 \1 |/ A# R% c. s: {
7 d/ t9 l$ W0 z
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
- {3 q0 H  w& S0 a& Y. e* D8 o5 X# \7 R3 \  X
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
2 a# k- H1 n7 d% d- n$ G4 V9 s4 Q" `; u
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。' p) r' |3 ^4 b3 o& S$ u
: I4 m% e6 z5 `( x+ d
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
' v' Q5 z5 H4 |3 n  s2 Z
& Q( z( v* c- F# u如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。. R$ W' ]* Y% _; I- d2 V5 \+ _
' l2 z1 o% a1 p% R5 N7 X
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。# G8 O8 z: R* s, u& e
7 k" N+ n4 W9 @3 N9 @5 k
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。% T; d- k* P+ ^% A

# b9 q8 `$ Z/ J+ u由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
+ E2 Z5 W/ F* H! C9 B" j" ?! B/ S- ]6 P) Q5 }' }, g8 m% _+ v
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
" G0 V- M) ~0 \, x' a1 T; d' D/ n" k; L% J
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
1 k: B% y7 W9 |0 I& U: T: z( t4 _7 H0 H6 B" k7 h
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
% J% ^) P2 q! c% b* m1 [5 v$ w' i. V! D$ ?. w
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。  G' ^8 f& k& r* W: e

* q/ ^& r7 R/ U4 s9 t「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
/ N3 v" b# d! M6 p* k; D6 q6 {5 D' n) K$ E
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
, p- ~- w+ W6 L" X" s/ X7 t( I5 m: J# g  N( G$ u7 t1 \, X+ u
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。, d0 N" a( D5 n5 N/ w. K+ e8 v
  J. C- R; g" F) p, \+ O! E$ L# f
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
; [9 p+ }/ n% ~, l
, l1 [& y5 Y0 J2 @( s+ b! T[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
& ]5 L! q0 E/ ^6 p) L1 _5 d* ^5 @. F" ?+ L- e5 l
1 M% p0 r) A7 c- Z; Q
王亭之春秋 - 談「正音」' ~$ _& f6 {: U+ s# `6 p* j

; I& o; {* j1 l& C: |9 z0 ~http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
: f/ D" B! F. A$ {7 d( l8 ~2 L, u% t7 G# U
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.; c' L: R3 j+ x# X3 i

( i3 W( z8 r8 k& R9 W' UGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
; Y* T- M  x0 Q1 F3 ?不嬲都唔信何博士d料...
+ B+ J# f$ a5 O. |" l( S9 l
邪音博士...
2 w6 u9 e2 R% \7 h# Z# c. V7 g而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:6 t) ]- \* q5 Z2 F& u- X0 X
樓主果然係勁野
; H; Y5 S8 L* O  Y+ {agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:8 V2 O7 J$ r6 N) D  Q9 N4 E
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... " _$ t' ]) L/ V2 l6 r
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。