<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
0 R5 U  P6 |, ~$ Z/ b, Z- Z: k除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, P1 T4 q$ {9 ~/ W
"套現"不讀"套演"# W( F% T0 |; E; {: X) }
"麥片"讀做"麥騙"8 n. C. m$ [2 s' V& C
"澳門"讀做"澳瞞"
/ ~. g( W- c0 h1 x$ U0 h! s, _: L甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
: W1 A$ m5 L  c$ N; v$ v: a
' {# k% V5 u4 x# ~9 d& t. d何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# o- D. F  a2 {  Y: m5 v" q原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. m, e1 h$ x! W

  i+ K+ q; S1 |6 ~0 }$ |' c
切吾所切當作正音& [1 Q; d& D- b0 s; K  I  \

2 X3 |0 F5 p8 S7 t! m作者: 潘國森* Z' u& A4 Q# @% p% x2 l
; f( A; ]% q, V: y
原載: 《作家月刊》2007年6月
- f* x& F8 c2 B) q& _! T7 S
% `' C+ V2 ~% w) ]
6 t( ^% r! m) R' M' d0 m6 B# B5 p3 ~--------------------------------------------------------------------------------
3 b0 R2 N9 ?: R0 l5 V" a% A) I0 w  g' y& Q
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
6 J- S! v# O. h) c% |; N7 ]4 c- |, @, Q8 C5 t# t
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」" j. T3 U6 ]1 I( G3 s

% l8 T# P5 \6 X% G4 @5 H$ b然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
) o6 g* c* K9 {' C" v1 R% Z. N6 |; C# I1 S  d+ |  e
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
2 j# r2 U. t7 ~" W" s5 G$ {+ e% d# M1 D5 d
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) }3 R7 |2 t: D: a& ]; C/ N9 d" n9 h
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
  l( F; c4 o! ~- S2 t) d5 {% L
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
  k; L: O8 z. S& b9 N  V8 }5 ?4 L# T' ?……
/ K+ h: P; l; q以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
; k; j! m7 h, o, I7 \…… 4 a" Z: A" [( V, H
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
) `2 O6 c$ G5 [# o3 N; l- F; g& a* j# z4 G# @
王力《中國語言學史》 / K1 {* h3 L6 |5 {! @
1 q! [. I' P& v3 o7 O/ C7 J
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: D6 d) l0 M, A& A9 r5 A' [7 F7 k8 M9 D! s8 T! W  E. G  C* v7 u% X
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:' N. x0 i6 @0 B5 F* X7 P) U

7 \) U$ ?1 E1 b/ @# E( P古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ' O. m" n; d! p
……  $ w, X: l" {/ i3 g1 x- i& n
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
, K2 [' r, l6 G- S0 ^" j……  
0 c* a) X& A6 E( x3 c( O/ c……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
. n  {: w$ t! \7 p, N……  
* a* Y! F" P( U! z3 c姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
( y3 U. z+ j* W2 ?! N* `
. P+ {6 D$ P- _, s  h& Q4 _王力《漢語史稿》
) a) w0 [& k1 N3 K& x& N9 Y. t
& X; u9 j0 q3 u# V' ?+ [現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
6 b% G" n0 R5 I9 J0 O$ T) F; o3 n( K
王力教授還說:1 x" \9 u8 k( @# k; U8 Z( X* q
2 h0 o8 u( ]  v
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 4 U0 C4 M% b: \% ^  t# |
1 D% b2 l& y' v# {+ p% [2 z
王力《漢語音韻》
- G+ X5 G6 y- r. D( k8 s
# [+ l! J5 a* t7 Y( \6 k+ q, ]因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。( r6 x6 E, ~, p# \8 c+ D, a6 E

2 b6 s) R# g2 `0 }/ i有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ r1 M$ D2 D7 M: v% R) m7 T1 q& T; u( A' H4 c
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! K+ w8 o2 @1 r2 a/ B" Z8 |. w

* A9 n5 Y) A# l$ [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
0 k3 d  O. n. e& X; X
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:/ \+ t# }1 u! {6 }
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
/ t+ C# E# C- c& Q
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:5 \; M. O+ i) s/ P/ _: j* L$ F. d/ K  T
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 ^& ?. _0 W8 I4 c
3 Y7 h4 R5 [8 r, n( [: a
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
# s; J8 ]4 M9 {1 N4 A更得不到學術界普遍認同
5 l" _5 |6 j/ r/ k% e% D; C- r1 q* s- ]& n+ n5 r
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 b9 U2 s) S6 _8 g4 l% p0 G9 |) L* K- F% K0 `1 J2 K+ q
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc7 k* C. Z5 r4 \2 m
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
& |4 |; h  y/ ~/ r; @* [6 a3 }8 J' v; G% v, ?' H  X
. Z# i' f% W0 ]
5 p4 n& A; J  @8 E
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
0 \; z# d- |8 A
9 R. _5 i) r2 i廣州話審音委員會9 O" R- A' x% _& g7 x: y9 A9 ~
委員(以姓氏筆劃爲序):, s3 \9 a) b6 A  [1 ]7 J; b/ {$ r
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, ]6 a  r$ o  J$ |2 [3 `* T  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈3 j1 ~5 ^# t9 A& T6 x$ v1 u
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯; ~4 c& J% F2 p7 H' c
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
( u1 }. i9 e8 I) |0 ]+ q  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# ]# H- _9 z' q7 `+ n6 @
召集人:8 ]1 T$ S8 a$ N# F$ n" l1 [+ ~' Y
  詹伯慧 周無忌 林受之
' j) M; d* v( b5 ~  d" F- o% @% T; \& s: u% \1 I
- j) I( z) i' T( |5 g4 z+ A  u1 a; u& [) r" \! z
為何不請何文匯參與呢?
8 o& H  P* ^2 j5 b8 D: m9 M
5 @1 ^5 w3 }/ \' {' J# }- l
& ~+ O( ~( A% L  m# b
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
8 [. e; s6 W& `( Y2 W

2 K3 t+ Y* H& m4 W何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
6 P+ Q; \3 q6 ~1 r6 I/ B9 G! C網上不少文章都提過這點& W$ T$ D( m9 }
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
  ~* F: |* u. V2 l" Z7 p$ Y好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
/ Y" q  y" q2 j6 P( s$ \: p別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 j/ N2 T! [! H  ^2 _: M
大概她們也留意到這點% m* Q! M! a1 s  \! F

& `/ C/ v: u6 }3 J* H大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤. G( V! ?2 P; {3 g
, _) n( @! j/ N. R
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:" c5 a" |$ ]% D; W0 h; a. Q% e% P  P1 Z
. e  \' g) `+ B% S7 W: b

8 f2 k- p/ ^" o9 k- @何文匯的"正音"以中古...
8 j9 J! [; [% r7 M! U& \% u/ d
阿感大人萬歲!!!!!: Q$ q6 t1 O* s" G1 K( ]
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
* k1 m7 D9 Q* n( u7 s3 A0 z) B9 X
* a5 V4 E" ?. A% N( m  f5 u/ U[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
3 H7 i$ _$ j) ]8 o" D9 t2 c8 \* L
/ p9 H6 J" _9 k2 I郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
" _4 z" |! g! b4 X, ?3 F

3 G$ l: D& O4 U- m0 A「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
2 ~" n1 D( Q  @
# A: F: A1 @  E* L
- n; G) w$ p1 \7 m「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]$ V7 H- j2 G8 |3 R( ~
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
; c, S  p* [( m$ {+ K' O% n

/ ]  O' m* V6 A3 K( T( P0 K[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:; ]9 s. z2 M; k* X4 G

& m& a, F; Q; z- T! r, T3 J" q6 @7 S& o- Q( c
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 n+ |# |8 I& {* J6 i
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) `& W; J6 @/ F我只係針對何卜繼...1 w$ y* D3 @1 o* Y1 [7 J. X
邊度有人咁x衰????0 G2 d8 h+ {; i" f+ O/ d
改人祖宗???......6 B, W$ I- z- A5 `
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
! }$ W  v( v% V& D8 t% N; _) P8 n王x之一出...即刻似隻龜..0 h/ b; P, K+ a) V+ u
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..9 F0 F( _+ S( I
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
/ }8 \# T) q* r
% j( J! b/ n/ O* n( ?[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:& }/ C( E% ]" I) d6 U3 J: E6 G
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ W" ?" e0 y: t3 h4 C
我只係針對何卜繼...
1 F  c/ P/ ?  v% @4 I5 s邊度有人咁x衰????
- M3 K- n, R# B改人祖宗???......
5 Q9 _% c/ ^: ~, M$ }: Q9 g! P2 T/ X7 d3 U" k: f  }
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?" w1 c( {, e3 {  l
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:' ?; I( {* ]& k, l! r7 a

- q. W8 Z; R6 u( R' i2 E' r7 K/ @2 ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
) [4 J" y# W7 q- ?
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
+ Y& y# V' B4 d1 ^, z% g1 h6 H4 W
. J7 b& u8 W- p* {, ~% W[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。