<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
' U& {8 o4 _# F2 P除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
1 [* w7 T, j# r; \9 t" j4 z( q"套現"不讀"套演"
! V1 i8 z& l. T  j8 z) R' o"麥片"讀做"麥騙"& b& \& y) C; q7 ?! p
"澳門"讀做"澳瞞"
4 }8 T8 H  w5 q- S! b5 G' t& `3 _% w甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 k/ U& m# z. G6 f- y

5 [' \% |# y# C9 W何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的; }# u3 U6 z* N/ h
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
, Z+ Z7 P* `, [$ N4 T# @- I$ T
' V, t" |( w: e, D7 a9 q3 G
切吾所切當作正音/ P, _9 P5 _9 ^+ t! G7 a% w* _1 i

1 T0 q4 V0 a  j1 `0 ]作者: 潘國森! [( ?/ N. N- D" O8 J& U) [' ~
) m1 W( n7 v3 ?+ r% t, B. |# v
原載: 《作家月刊》2007年6月
( }3 k5 D  N- K; E
$ t6 f- w1 c/ S& A  b! u
" `- [+ b, y$ H--------------------------------------------------------------------------------
7 J- D( r( T5 F" p/ i! |$ X& O0 J* x: N+ E
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 d( c2 x$ w5 b8 ]  T
  b) f! B: x# N! V唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
/ h& T7 r5 |# }- F9 P, ^: P0 v
. A7 g2 H4 }$ R0 b( l然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
6 C; a6 F: O& ^7 {8 q) q3 M: A& L; [  |
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
3 v9 B# r3 z* N8 _% l
7 q9 F; [6 A" T+ I) S' ~* J這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' w6 E" K% k' `
1 u4 X- l, C; n& e用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% c- o8 `, C* s$ D- }0 D3 B7 i
2 r( w! h  ^4 j/ x2 {隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
( i) q  }; @+ a5 ]* s……
: n# y* [1 C+ h以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 @& d) r9 D8 S: s" \2 F8 [9 y  K
…… 1 z% C0 V9 J" ~& _5 w3 A
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 1 x, X# F& I/ J( {( d' ~

) m" A! l+ y1 `3 m王力《中國語言學史》
& A$ H0 y0 v8 v$ a) o
$ ?+ U4 @9 Z! e9 v* H: `# M因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。0 C9 z+ |8 i* A- Q$ m0 |
! g9 L7 l" d$ ]
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; S8 ]& |3 R; d. f2 w$ w! G7 b

1 y' m* s4 b% }3 ?* {- v古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  5 H( H6 d9 G5 c; C5 s: u% {( |" Z
……  8 @( O) f/ D! O0 p1 y7 c0 b& }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  : R/ K6 f4 x& p5 c
……  
1 h' W/ P; d8 R( J) Q……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 . f1 Y2 L0 q) q0 c; ^
……  
0 p0 \: g# a% Y# N; m/ B姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + v; g3 Q* l2 p3 q( @

0 x  q( Y+ u! X7 ]# _8 X# i王力《漢語史稿》: {" l& t  h4 X8 x
# m* P, W* w8 G+ q0 |
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( f: L3 f( P8 v3 i5 X, V

% Z' U3 t9 `7 [+ Y0 r4 s王力教授還說:( {! A- a. E: R) l  R; Y
$ j7 @( ]" G+ x. n' E; k
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& x2 j0 r0 I& i7 X8 ^* @# [' h9 D+ v$ o) \/ Q; v
王力《漢語音韻》
& |$ h7 `9 r9 J8 R
+ p* W4 o7 w) ?/ `因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。1 g8 g% K! w) B% h
; y# }+ m% X( ?2 s5 j/ G
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
- o: `' }2 K  A) {" [6 Y
6 G3 v% v6 m. s" g& u
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ D' ^" N, n; @/ _% ~
% X! _/ F4 F, [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
1 a6 T. I/ ^3 R0 ], Y( L! l
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
- l2 r+ S3 Q' L9 ^4 k% `死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% T, A0 i5 @+ f6 h9 n: v- P
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
  Q0 |3 V: q' z原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" a4 A8 C9 n; p5 D. U' L8 [

; N0 V( P1 k! t- e% s何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際5 V0 Y" C3 G. v/ Z4 P5 ?
更得不到學術界普遍認同
1 S7 }6 q! [$ t0 c* d1 h  ^) g' G1 o' P
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
$ i) y. b7 R5 X8 n
2 h. A7 b  O8 g' N# J' M! ehttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc1 @3 f/ X# O! G0 s+ P6 G1 R
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516, X5 l: x- l" a" C5 ]4 b% i% `; c
8 W( e' u* ^: o
, ^0 t7 v; ?5 w& ^

' V4 P% m; z, \& U5 B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。& B% ]2 {' R3 p- r2 O* f& H* ]
" C- V. N7 J2 `* o& T
廣州話審音委員會
# w7 u) {5 f& C9 l委員(以姓氏筆劃爲序):
, S( q9 F' k' @# H, q  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文" E4 V2 m8 z+ T! i$ }, D$ Z
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈! A' e: ]" \3 f4 s* n4 P
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
- ]& ^* q" i. @- |  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
( B0 H) H% q9 b# q1 m# c, l  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
: C# ?8 r* t( m  F召集人:; P2 x1 @$ U9 [! l
  詹伯慧 周無忌 林受之2 R7 f1 ^$ L( U1 c$ @9 e' s: X' _

9 H  x: Z5 m' p; {* \/ |, [
9 C. A2 C1 P$ G! N4 b$ w- H0 S
6 G, G/ X4 c+ n3 _0 d- o: T為何不請何文匯參與呢?- N  @+ s" a- K9 G
# i, E2 _* X: Y  j

) g# o0 Y( F$ X8 X, J( {' q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
) I1 J& w2 c  ^( T. [+ Y' F

) K0 D7 }, T; B& ~何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
+ N. E) F. p# M網上不少文章都提過這點0 F" b* F7 f% t# t
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
. R) ~) _9 s1 O& f0 J好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音; b& q5 F7 K1 W) ?* i
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,! g5 x2 Z7 ]' y0 H3 ?6 F7 j3 K) Q
大概她們也留意到這點
. @& K7 K) U" I% ^" ]  ]0 o
* K! t8 ^% t( S  O5 \5 }+ z大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤4 Z# D/ e0 u8 S2 a' @8 v
2 K  x) B/ A1 C: v
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
0 w  P& g) O4 m6 B% f8 k& l0 O# A3 j6 X2 l# I3 j7 g! b9 K" C. ]

4 m" R5 i( V6 \0 D, L4 U5 u何文匯的"正音"以中古...
( \. d$ X7 Z, `5 Z% U& D' \- T阿感大人萬歲!!!!!
4 a. p# [6 [# \* W7 X說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
3 q" c4 p- j" J, b
7 F' e6 v0 z7 w0 Z+ a[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
$ y9 S2 I7 U# i- G9 ?
$ c* c& {7 M0 D. F郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 A3 b% r3 ?$ C4 P9 z1 j5 {4 `/ B* k& {4 ?5 e
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
% D8 ~4 X" Z2 c9 q2 c, d* r, U' O" |1 A6 Z/ N! o; F
0 A8 H* ]) Z, F/ p# w/ A
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
# U1 `  _- l/ m4 n連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
3 m& @' W+ [4 q3 v1 L: T, U! e
% {4 c( y3 z5 u* O
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' J4 v  J! r2 Y- [9 Q6 z; N4 v1 l8 c% i, J: I

/ `  |+ J0 ^" ?2 T2 d  E* L) l「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( H! ]3 J/ q) z) f; d) z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...$ c1 x0 v; \4 [3 B9 Y
我只係針對何卜繼...
# w( S; K* H0 c9 [  }; W邊度有人咁x衰????
/ P9 G9 |* v4 F. J; B7 O0 K$ Q+ \改人祖宗???......7 B1 G$ F; i9 Q+ P; r1 ^
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
. F3 r/ l7 R8 X+ c2 |王x之一出...即刻似隻龜..
) Y) P* o& m1 b9 C* j; a叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
/ q3 W! B! n5 \. _: o% [' ^5 h請自已去上綱聽下個塲辯論....
....' |  F. W% a5 r3 n

! W9 D; H/ r3 U3 q: O& K$ b/ [6 f[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
1 {7 q8 @. {8 f7 [  ~" H( g阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
1 R" z/ [) x/ |4 d0 Q: s  o8 [# @我只係針對何卜繼...
& u" @  w3 X; {9 Z邊度有人咁x衰????
; r# t, y8 v9 E3 N( _. G改人祖宗???......
5 [/ M7 w% y$ C( W  c6 `! c
  J( _. i7 p" b8 g朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
* d- {6 `- a/ E0 i說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
3 K$ \- d8 [/ y0 m- k( U
8 _; B. a& b6 ?$ t" n
& u$ r5 B0 @8 ]% J. A9 S. Z8 K& D朋友,說實在,從古到今,「郭」...
0 X) v( |; o- o6 s% u新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
: a0 a' j, G5 Q% V8 R$ K8 x  y6 `0 S# w, K3 E: ]1 J" P: S* N
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。