<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 P+ o" P* y' {; I除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 G; i5 c5 E' g* ]- n
"套現"不讀"套演"% D: v7 L# Q0 W) V+ z+ a4 Q9 T; {, i
"麥片"讀做"麥騙"& b7 e5 u- |8 r( x" X: w5 c5 D
"澳門"讀做"澳瞞"
" I1 R( V) k; j: @5 ^8 q# _甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ ?: c1 p8 z$ f
: y" o% y6 h; Q+ f1 e& Y. X* e( Q何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
+ C* P: X) y" N& d原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" X1 {  l, t: [3 L4 m$ h6 X

& c- F. Z5 M$ ^% X/ p1 B9 U
切吾所切當作正音' F% L" X* F# \; T& W0 b
8 Z( g# b* I6 J# ?
作者: 潘國森7 K( D: m7 C8 {; ]2 S
  ~8 b1 Y# L, l3 {( H% {
原載: 《作家月刊》2007年6月7 V0 A  O1 Z2 l& d8 e. @

9 y2 y& a  V0 o, t% l7 I0 R; x$ e/ T7 q
--------------------------------------------------------------------------------5 M- o0 q. x; P( k" Z% i2 y* }
  V3 v' O) G3 e
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 m8 X+ P4 [; U# x- t- K+ o

$ q1 I' `& s- A+ \/ S唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」1 o9 I3 B% A. s. I! j7 n

6 T: I% d/ B; h' c; N然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
/ b& y, ?/ [1 I2 d8 s& v- f
) G3 o& T0 Y% ?* W5 F由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
" y) C# `: `; I9 z/ E
7 u9 s2 d4 D4 ]. t這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( z. p- y7 W2 I7 ~: ^; m
1 n( N( c" D7 V  w用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 P. c& P9 T5 ~! C+ h1 }- c5 k% {6 A! U4 Z- E/ r
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 d4 R5 q" d$ F, H! x…… 1 V7 a7 U/ |/ n
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
- C+ I5 I4 B0 p9 t+ y…… " l% k2 o8 B9 |' I' U
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… $ o8 a& Z2 S/ ~$ j8 P3 d
4 d5 \% c0 ?  j0 {
王力《中國語言學史》   V8 j; X1 z6 M/ _0 ]) Z

) l( O* c- U+ k. |- R! V因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( A7 ^" N& b1 }; I( v9 c+ `' y
, ^6 P( R0 y, h$ R( [' O! o, T還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:, O$ o, T" v* Z2 V

/ r* v1 Q$ H0 h5 v3 \! @# r古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  6 g) t3 Y4 M$ x$ C# c7 Q
……  
" o- Z7 A$ P3 A+ _3 m; A6 n# u歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ; u  d. @) D9 {
……  
8 O6 g9 p0 L" ^' U0 n0 |……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " J- r+ w: n/ J1 U$ F( }
……  
! m$ A+ f. r( C% l, a. `& ~姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. @. r) U. q& M6 d* G& l' \2 U  }) k* ~$ J4 }' T; A
王力《漢語史稿》
5 D, ~6 B/ Z; U4 V) ^' ?! q
& M# c. e1 @4 m. W8 r現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 A: l) \6 g2 I- b1 M% ~; N

$ j& m1 ~; C  e" S王力教授還說:
4 L, j9 r; C7 f1 a6 J" y
+ U' w/ H' W& t0 j. d4 A: A有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 , ]0 [* k" Y8 Z6 P# s  Z
, k$ ~7 \' I0 ~
王力《漢語音韻》
6 O6 {9 M' f% N* `$ m, {0 e% }
" o; V- l! z% \) w' K0 x. r因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。! j% Q, Q3 v& l
) H; L# \5 z* O" {0 _, W+ l' w
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
% }6 S1 f1 ~8 j+ U
) i6 ?$ v% X" ~" }
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
( w$ E# S  \4 Q8 K4 M& r
" |" |( U) s" I3 y; v/ p) s$ t[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
0 z2 _2 }8 x/ h6 @  N) @
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:% A, O$ l: T8 Z2 o( e2 x
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& x3 l1 F* F; X6 r) G1 \% _$ C何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:7 [$ [8 d+ u+ w% ~8 j5 L. u' {
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 I% I8 U" N! r9 a) f1 M

3 J$ F, Y" ~- ]+ A何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際4 A! F3 l8 c- ~' V1 P0 b4 }" n- m6 B  i. ^! S
更得不到學術界普遍認同( u5 t2 Y- ~7 J! V

. S) M- P6 Y4 O5 ~+ ]要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了: z8 J" _: B% Z8 `$ F

& y1 z9 O0 r, p3 B$ c2 f. O3 fhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
6 n( _6 Z2 F: Khttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035163 }& R( a' ]5 b+ x+ g0 H4 j: b
9 o3 d. ?4 J' ~* u" R) F

# H. J- h$ T4 z; A7 z& ]' J* o- Q4 a  f/ w' s9 k+ x! I4 B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
, `: f1 _- \! x- b- K6 b$ @* C1 r
廣州話審音委員會$ l$ |8 g8 T6 a5 K& u
委員(以姓氏筆劃爲序):
7 u# ]- Z! \% t9 l  y. O9 T# O, G  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文5 o' s" [8 k, i  @% }2 F
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
5 C" z" B$ J, a5 e& S" L1 ^  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯6 b/ H3 W* ~. t; o$ B$ A
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
7 a4 n) L, E& }; D% ?  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安% L9 e" \5 @1 ]4 ^  {  _+ J" i
召集人:6 l; I: N5 [+ {: D& h
  詹伯慧 周無忌 林受之
0 m; s5 B$ Q/ }' f) b9 e6 y1 X* m) ]
; C! v8 N7 d9 g/ l: s  S& ^* v
. }' f( i: R) c
為何不請何文匯參與呢?
8 D9 L6 H% ^& V' G7 K0 P5 u- u5 h& d: R+ j: c2 s3 w/ D+ G
7 ^$ l3 L0 z% }# T, k6 d, f
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
1 V: s* `7 C1 o0 V/ \( V5 \) ~
8 r  V7 B+ C/ M: I
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
8 R+ Q/ |/ o/ z" u) _網上不少文章都提過這點+ h# l& i* M1 o" e8 x
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音. D% p" F$ ], W+ C# e) g* |
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音, m/ y, A6 T8 U9 R+ |0 E9 v4 C1 F
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,* F1 N7 K& A; K- |* x4 @
大概她們也留意到這點
/ ]. w' F0 S; Q9 i6 ?6 j/ L1 t6 J- T1 G* n$ m9 T
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
; g$ W+ R/ l. T; t
' F( e3 ^$ \3 l5 e[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:8 K8 V( N$ [3 [) Y8 r# D( E& R/ h# J

; w4 `- G# d' F2 U- \6 U
$ o9 _  Y# K6 Y' Z何文匯的"正音"以中古...
" H# R' c  U% V5 _4 ^2 W- g- b阿感大人萬歲!!!!!5 z3 r$ H( H. Z7 k
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!# ^) g8 a/ X; K" C
, H% k& d3 [& l' X. z
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
7 r; V& Y, [( N, c- R) K  K$ s8 R
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
  F: C( i# Z, ?+ s
5 Q& B0 ^! h2 R5 k「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" p: w- L1 C" {# ^. y
' O5 w8 `2 R0 v! o- v2 g- n

; K/ i; f4 H7 x! ~「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
7 y5 E% f6 F# H1 x. y- M連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
! Q5 p2 c1 _  L5 M) Z

4 T' l3 R% p2 Q6 w& y+ j[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" b7 [" Q/ |& d$ f6 m& n# [6 W
# D6 K* H' o; t1 O; j1 O3 m2 G% c" Q. |6 A8 ?( O  x
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! w! S/ }3 L6 k, w
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' d& G1 ?$ r, Y6 C* ]* H我只係針對何卜繼...
! |- E4 G6 f0 ~  o5 Z8 b邊度有人咁x衰????( t9 z2 g+ ~5 Q0 E# l; ?2 k8 O
改人祖宗???......+ b. Y. c3 o3 z& [
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
7 z/ D. f" e2 z. f- {/ {王x之一出...即刻似隻龜..) H$ h; b( S; T" z7 a
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 D5 _5 A/ l/ Q5 M: k  e
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....- N0 V; q( F0 a& X
# ?, o) b3 `: G) e3 G1 n
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
0 J2 H% s. F! ?4 a7 k; F阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." D% V( d) o! S: v) g
我只係針對何卜繼...
; t, |9 s' U" y7 N; Y9 f& F邊度有人咁x衰????
9 B+ Z" G4 [" C" f+ T改人祖宗???......
& u9 U% y1 W" A2 a( W3 e4 O8 o
, ^9 I2 D' P8 T( U3 W. `朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
) L8 y; c" i1 y+ x說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
5 ~7 ~  p) c  }0 }$ S" ]$ Y; |6 y
+ w* X0 x0 c) U* U: F+ p3 [
8 [* e- l. B! S" c+ P/ ~8 c朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 W; y$ e5 V5 S3 ^/ W新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...7 J4 g. l6 l$ C2 T

9 Y; Y3 C, Q. y# }$ w) f  C$ \[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。