<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, X4 s" o+ H, y: a; t7 a
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. G: d* J$ C* _. T
"套現"不讀"套演"; N: k% ?2 y+ @$ ^6 [+ E, v' P
"麥片"讀做"麥騙"3 o( }5 W8 {0 q7 k; `
"澳門"讀做"澳瞞"; q' Z; ^% \$ D; D3 O" u1 J: ^& e7 K
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 ^; n4 ?! F& ~/ f& I) {

+ z1 i# F8 \& E& V何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的# c8 P0 P2 |0 g  [+ o$ {& @
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。; [1 {% {9 E9 ~$ e9 V
: G: B: K. f( y7 Y0 z
切吾所切當作正音
/ z  P  B$ B$ |; b7 U/ r( E2 C. J& d& s7 [) f& t1 W: z
作者: 潘國森
! u. y1 g# p6 K1 \$ _( I8 c0 [; v( P7 m, A% w7 C) l% M' t
原載: 《作家月刊》2007年6月1 H, J! @: N5 W) {5 ~
& t2 z0 A5 K- E- ^
* T% N* V8 S1 h6 a) o
--------------------------------------------------------------------------------! q! S+ n2 b' v& G% r
6 i9 o9 Q; t' `% ~
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:0 |" K$ I& J; G2 v' o: ?
9 ]: d" E3 Y- f
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! M( k5 F' T  U! C$ k) Z* r3 x7 R* r( G4 C
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 K4 d% s2 Y6 p3 i
3 t( ~8 x+ Q' [5 u5 V2 \由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。. J6 ^: d: K  R
+ Q0 V( ^' M# y5 w% m8 ~# ?
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
% u& V; q( h. W( b
8 f7 Q- n+ Y8 E4 E1 ^( A* T用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:6 D/ ^& |% z9 q2 T5 }/ i
" l2 i" l; W# \# x# }
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
  J- k5 E4 K. ?. N……
* S, p  x8 r% c( Z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 Z9 j# k0 G- ^) u5 n……
: Z- z1 R& o2 {, e+ T《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # H2 `/ z/ o8 l0 K( \' I
* ]5 V4 e3 q9 E2 B' W1 w, C
王力《中國語言學史》
  Y' r3 B$ Y% g3 f& R  b, i# `; D" p' M# W
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
6 u$ K7 _- Z% d! o: @
5 o  q* H* l! }' Y) x還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
% O' s6 W9 e# G
( Z3 L1 x( K% ~0 }$ g* l古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  5 V1 C9 h! O; n) G
……  
& U0 e+ o. f5 V  c歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……    l" ]# B: v2 _9 M: d( }
……  
6 i/ H0 u& V; y3 g+ p! ?& m" L……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 y1 Y; K% K. Y2 |( ]: D- J
……  
8 b6 o4 ^' E  ~; s+ }4 b/ D姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
8 b  }5 P: y$ i* Z
$ S( m8 c. ?1 w1 z王力《漢語史稿》& k( u: d* B0 r# J2 ]
0 E. u0 j; g; o/ ]6 w9 i8 `& t
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
$ s+ O: R& ]# O  O3 B& j  V& G. ]4 e* B0 q
王力教授還說:
- ?/ D; M7 N( P) P$ h1 M# l
. E) G# V' ^. J; _! ^有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 `# k5 x& t  G+ {; G" V5 @; A+ H; ^4 K8 P+ k) g* J( ~
王力《漢語音韻》
+ |- [$ ?# H. e' u: s1 P7 ]; }9 b, V' {# Q8 r
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 _0 b9 u+ m. N# m
2 X8 O6 c, E1 d- P- v* z有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; Z5 @1 Y/ v$ m( ^7 z# w. b# p* j
$ d- z5 r2 H. d0 k* a+ I6 vhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx+ x$ Y6 H+ }2 O% p3 C7 ~

9 A" S0 I7 m8 c1 s' ]! y* y* H) z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
- v/ p' @# {8 U( T3 |% w
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
; R+ R6 Z/ |/ l% W死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ g9 }+ m# f3 N& `7 a
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
9 Q' W& ]2 W: t9 _, g原來在1990年教育署出版了一本由十多...
7 S8 |! U) |% a& l- j

$ Z0 [) ~( @! j; l何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
8 w' p" ~$ p" o; u% i更得不到學術界普遍認同8 e/ R5 J( x- @6 Z( x8 [6 ~! P$ ]& c
6 C. W: ^& d; |( }% x* d$ N
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
7 A0 x4 F$ `0 p; y6 R6 G! c: r+ V
( C+ `) U2 G/ i" Q  A  {! lhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
: ]$ {) x. T2 ~1 v' B8 rhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
5 H4 I- m* |6 _! i# @
# c. }* g: I6 h! X8 Y+ W- ], K- W/ m7 O( n
1 Z! b- g0 e; A. F' J/ ]
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
- `6 D% d& v4 T! d# U9 |/ P6 }8 o; b& M
廣州話審音委員會
9 _/ x7 V' a4 c% ^: x委員(以姓氏筆劃爲序):& {6 F; U9 W7 M5 I/ W# i9 _( r
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- ?# r. _6 E9 L& }0 c  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈/ k! t0 D0 M+ S5 K$ G# _* \1 B
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
# F4 z1 V' t" Y* {  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪9 n+ N& p# q! d& c
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
7 m8 Q& W- V# p9 [: I召集人:; {+ O6 D9 r& C6 m, K
  詹伯慧 周無忌 林受之$ w* N$ P1 s# Z: [# U0 i2 p

* [: I- z1 P" \) [3 @
: {: A& F" x5 i4 `2 g$ I: Q1 L, a# [* G- K" c/ U  \$ s
為何不請何文匯參與呢?2 S0 q% J0 c. d3 c' S  d
9 z/ _0 A% Y  h5 O' a1 D

9 ]! H0 @( U9 o/ ?+ g/ J
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! ^2 V; I% m1 L) V; m

1 q; `" e- a- l: v* h) g6 i: Z何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音# T8 f' R5 F0 Q8 O) b  Z* P* m$ O
網上不少文章都提過這點# W9 W2 E9 d' h' J% u4 D6 P
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: C. s0 h  V- J
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音0 `$ H' i# Z6 G  v9 {
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,: o% L/ S1 w/ |; [6 `9 ~8 q4 c
大概她們也留意到這點
& X/ y2 s9 V+ b0 y) w, h7 D
4 i. D3 G; d) a6 P, E/ l) Q大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤% r" H( Q+ e& {

, ]% X6 y/ t% D[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:: `3 o# |' u3 r/ n) U# r8 _

$ k2 y1 F; V9 U4 p) ?# h
- c, M9 a! f7 A7 F: n何文匯的"正音"以中古...
. p- d) P0 @5 A  k阿感大人萬歲!!!!!; D+ n( `: Y9 r( H2 L
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
, `4 A8 \3 d$ [4 w4 w+ u2 v
) |: A4 t1 h& W( P* A* o. R' M$ K[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:* r1 e  n1 a% C
3 m8 E7 j1 c: }) k7 Q6 G9 p7 v
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
" F" N- O2 Y. B& d" a  `5 m5 [8 p
( h7 ^* A; P* K- y3 H5 X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:/ m$ `) g; c- [9 l. g( }, U. R

+ U  a: x5 F6 g8 \3 ~% d
$ {. h- R7 F* B- ^. Z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
) g5 ~0 U$ y+ h: H! R! W9 Z. V連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

2 Y8 L6 n# Z, z/ D" u) @$ g# t+ C: X* d
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:0 ?- Z% c/ ^' I9 m
, E/ d1 x( }: ]3 ~4 G" n7 i

0 p1 m9 N, @. L; W! {  s$ Q3 G/ Y5 c「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
. ]  X9 N$ A+ K& _& [( e2 |
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
5 L( D. M& u% r- C( m( B% v7 G我只係針對何卜繼...' y; h8 T/ c9 z/ w* q
邊度有人咁x衰????: y; T/ U1 x& [0 M! R
改人祖宗???......
2 `' s! S- a  m# e- q# n# W9 b! [/ J8 Y....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!& x" G7 S# l$ q  A: ]" m
王x之一出...即刻似隻龜.., C. w' S7 Q* E- I* j- U" Q8 x! L% D
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..* P& h. l& I: L3 @
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....0 C8 H8 a# i7 W7 f6 Y

8 o3 I$ f! J% s( b2 _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
  E# `2 F: a# y0 N) u/ p阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" a/ B9 Y+ [& R+ I) l我只係針對何卜繼...
1 ~  |7 b1 s2 U邊度有人咁x衰????
$ |4 N% l; F2 D3 x) W! L7 R改人祖宗???......
: M8 }) d; R* C9 {
) H0 N4 p2 X8 X4 V# \: `- N6 R5 {朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?4 n( M- Z+ a" J
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
6 L: E6 |2 Q) o' [+ ~% D" c+ \# A& r& j
7 X" h, }: s- W& k
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
; R/ E6 J& }# C% A2 H新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
) l5 J" l  _. R/ `7 n/ g1 U- M# f1 {0 l: I4 d( z( T' y
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。