     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為1 ^4 N' n+ c5 J9 m, C% X
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. U0 ]0 g2 {5 W H
"套現"不讀"套演"
+ x" o) ]/ w6 r( C, s+ d5 H"麥片"讀做"麥騙"
0 z( |/ C7 U& K, d' k"澳門"讀做"澳瞞"- R( J+ U3 C6 h/ U7 [
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& @) ~; ~9 G# N' o. f& p
% `( z' {( \: r) C- L3 U何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
- m. n: ^4 O5 s. V原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; }1 ^' l+ W# }/ Y4 ^( v. l9 Q6 V" i) S% m切吾所切當作正音
6 b! c) l/ J& `! l" p. |+ N" x7 @- R) D0 J& |8 s+ I$ O7 ]
作者: 潘國森; k3 G [. X, g: M. l" R
+ t# B8 c: Q) K原載: 《作家月刊》2007年6月
, Y/ P( q; h8 E
9 h4 t! D1 Z/ R# r# h6 @" m2 p; y6 H9 r
--------------------------------------------------------------------------------
/ V! h- d8 H) _$ y/ f3 ]6 ?0 x! A, `/ R* N' L$ S
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; @( S6 B+ c1 S" w
; p$ M" [; B. f- D5 v a4 Y唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! G" W6 D/ G6 L! q4 z. T
* v; t/ W* Z: e' z% f J
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' q. s, k$ p6 m4 [
9 B# I/ Q3 |9 r; ]6 m" d. k
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" U9 B9 x: S1 ?* ^% L
) T0 c# F) b7 O+ g* `8 I/ N
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 @* d+ m4 Y4 Q
4 I. d6 _9 ^' u* J: o3 m用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% O8 Z b3 n/ V* |: L! Q. L$ X# H# H, `9 K1 i) @& v
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! K6 Z; t4 \, a4 `5 T
…… ; s7 y, H4 E+ x j% p
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 s3 [# [1 L, u6 o8 k8 D
……
0 [) O' L# [1 J' |+ Z3 h7 V, p《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % A# q) e# ]8 ~
" t6 T4 g$ {: B. y) }王力《中國語言學史》
+ R4 w$ \( E$ H: y. _* R- X, J* `* K! `) R
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。0 ~% n( q; g% e5 L9 v' {( ] q
4 `* ~# d8 C* O: t/ N
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 M5 L+ v" } k% p
5 ]9 Y( I/ C& O+ }古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… " a8 V4 o- H6 N4 y9 X" F
…… , b A0 c% F9 w: v- n: j/ Q$ q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 2 `8 L* w% x* i* T0 p$ A
…… 2 P' D1 H x* V9 |; x% x" o
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
+ f/ K+ M/ \+ ^( M& Q; [' |* N……
, d/ p* \ M8 f. K% k姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
/ {* Y- N0 `& D8 T) L$ @/ D1 Z; i, d
5 Y. W$ g% L: o, P K$ w5 p王力《漢語史稿》
/ o1 R5 Y; Y4 g7 y+ f9 M& Z
% w; `* ]& j2 Q8 n1 B1 _現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& A1 l* @, P. Q% W" A
6 i9 q# ~* Y3 [) ^王力教授還說:
. J! \5 { G4 [6 F. b" U/ ~. j3 b$ S5 |( A2 ^
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 v7 o' x' v2 r- y) s- O" z, Z! B+ c4 c, u* `
王力《漢語音韻》
4 w) T$ l8 ^# ?0 l8 D2 T- L8 b, g- h, B* w. ^% E7 x3 z+ y
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: `" a8 g: J6 E" P: r! `
: k; f& G( w( i8 B9 w6 W% Z2 ]$ S有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? : z+ g8 a; G9 ] t" `
$ I9 [- a$ k0 I' A# r/ N5 [! Q/ bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx8 D" p# o2 [# ]0 K7 r* A2 x
& E' K: i/ x" A( n5 E0 H" F4 O/ `7 J
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|