<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  b: g5 h& m& z
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:  O& i" I  y' H# `% t  u
"套現"不讀"套演"
* \. p  L7 @8 }  \"麥片"讀做"麥騙"  x9 L/ L2 q) {. X% D0 ?  d& K
"澳門"讀做"澳瞞"8 w7 A- n- l2 B" c% r+ l/ V
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& b2 k( }: l0 G" Z2 E7 x

' {9 Z3 m, V- u" f何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ U6 O3 t3 h( F* _( i- B# b1 v原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
! V1 v7 O$ r. s4 E. l; D
# b2 N6 I: q0 u+ C9 ^) P
切吾所切當作正音' ^+ o/ N5 b9 c* _8 ^9 k5 O
* j8 }) e0 P1 S: r6 y
作者: 潘國森6 N2 J' c- h$ M+ t* F
" A+ O" U! g3 ^. ]3 I
原載: 《作家月刊》2007年6月% J/ U1 ?  Z5 P5 L9 U/ u/ L3 a8 s

' e! X: w. v" ]" X: h0 t: K7 h- c# Z8 o. q
--------------------------------------------------------------------------------; Z, C) ]* L7 A: Y
2 a+ q0 p, U" p3 _/ j
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
6 J+ u* E  H% G7 [' |$ L
8 L& q( x. Q+ y/ R, {% m. o唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, i6 I9 |7 s7 W+ G- e
: ^$ q% e1 l% E& t" D# r
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
( `0 f" ~, |3 g/ H* q
* `# K- @; A# l0 r由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! W, n: F& q  l6 I" l6 v. q. T" S) b" B" ~; w
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: F1 ]1 A; z1 R8 \1 H8 N. s

% t2 x" f. V5 s, t2 n6 w. P" K" b, F用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:/ A3 s. e& W$ S; f7 H& x% a3 j

" J4 _" n9 E3 E  j隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 2 y' ~. e2 w6 k* w' F
…… 1 u8 _+ e5 ~9 y5 h$ U8 }, f* b
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * x; M/ Y. E5 {
……
8 ^4 p$ n( f( i《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 5 u) R+ S- \- q* B+ j+ H) D7 V& Q2 J
3 T7 K: o5 a" P  K7 U0 W+ A3 N
王力《中國語言學史》
( d* |7 ~& c$ |  Y+ y- s
9 P& B* V6 h( [5 z2 b# x% C2 q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。2 q$ |( O9 F. u( K( `

; c8 [' y: s1 B( Q9 X1 |/ N還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
) G* v( v- C. ~( P  F
; s) v% m5 T6 ^. [1 l0 u0 V古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  % Z1 Z9 U1 I$ u# n% P) V
……  
  k$ g4 Q. g+ c% o0 @歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  * U* d; Y; j7 ~% W0 r
……  
3 w8 S3 ?. m1 ^; T( ~+ z……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
' n8 V# V3 D' x……  
; j% v# w0 J5 s) t" F' b) q姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… % L" M" H2 \# u# }8 H

* i4 P0 z+ Q6 o, |3 H2 Y王力《漢語史稿》" ~) ?/ V. [* J3 l1 M4 \8 Q

5 R& n- {3 Q3 m* c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。7 x7 E0 B1 A, X, R: s* q

1 [  l6 B- x& ?& q  c0 a1 x/ R# d: J2 S5 e: g王力教授還說:
  L! q% f& J5 y. t! o. \2 A7 O5 i: \% U
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 6 N* ]9 S0 H- i& a; e  c6 g) T

# {  y1 p- t; V- Q3 W4 d7 l王力《漢語音韻》 ; v+ x0 V6 J) }3 w0 p" g
" n5 P# G& D2 u5 z9 g( i
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 S" q  K0 Z2 Q4 [- H% M. f

7 g0 ?# c: @. z5 ]  y1 y有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 p( L1 C6 }  [: _  U* d7 D& Y
% @* L' q- J3 q. k" qhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx: @, D/ _+ w3 z% U% v- d  G
# r3 S; ]# R0 a% @# s) {
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: s6 }6 B) B5 z8 T; T
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:- d" I' ~; r7 K
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
3 |1 v7 O" m2 q* C何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
' ~/ \% t9 o: w2 B1 r: C原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ `2 K) ^0 `4 p! k& i
: x2 r3 |# c0 e+ s6 c  c
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
/ m) [( ?3 b  k' Q3 g更得不到學術界普遍認同
# ], k* }3 W5 J2 h- u, T' f+ E8 r" u
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 g; D7 [% W6 C. x; x  K: z# D/ Y7 W9 \
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc" M0 }! F4 F8 R/ Y" c) k) x# s1 G* a
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035162 T' r) f* U  B4 ~( K1 ~

; n; _, U- M' m
1 W$ w% h0 E6 N3 I* l3 o3 m; O8 Y9 Q+ `2 S3 ]
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。4 R- ]: {) Y. \9 G. V. j
3 {0 H! A1 s7 A
廣州話審音委員會" L6 d. H$ I  i5 g- x2 W
委員(以姓氏筆劃爲序):0 a- g; _/ _9 a8 V- K
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
7 G5 a. \1 [) Z) o  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈0 i6 K2 |% `, ]
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. d9 M9 j+ d& ~4 W
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪9 \% q% k3 A. V3 w0 M* O
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
' K- Y& s5 B) p' M召集人:, d3 p) X/ i$ N' r4 `% D
  詹伯慧 周無忌 林受之$ w! ~! H0 k4 r
; h, T2 ?, F" c) Y4 W
7 X) [. s8 Z. Q
# E5 r/ U8 b5 z9 _$ n" Z7 N為何不請何文匯參與呢?
, u* r; W! _* N' C
& r& ^, k4 {7 C$ _- P0 ]
5 \' R+ ]/ e$ M5 N; O
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ d7 J; t* f/ a7 j; N1 K, g

9 H5 l" I3 {! l何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音, O6 C8 @5 X! M( ]" p
網上不少文章都提過這點7 G3 l, O( U* `7 B
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
+ }6 Y" v/ f( z1 G好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
3 `  [% i* Z, O" c0 h7 u& d6 H別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,  a/ ?: j/ f# v. x  V
大概她們也留意到這點- t' [  C! W" ~% n  a8 A

& `1 d) H# i, {  O5 g1 O1 R) K大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
. Y5 J9 y6 G; U2 J  J: L+ ^) Y
0 t1 M6 s/ S/ u. R[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
% P  v) R9 f( G+ y) O) |. k& @* D, |$ @8 r( x) e+ m

( m# M7 q$ p  q+ o0 k5 u何文匯的"正音"以中古...
" H9 J( V2 m4 Q8 L0 L
阿感大人萬歲!!!!!. y$ u0 J! w$ `
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!6 v- z5 p' ~/ ?1 }0 z" G
8 m" R- C% h! Y) \0 x: t
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:9 d$ L; O& w* Z& n) G/ L
' e: P; k6 u2 K: h4 g
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
; T" }. v5 N) Q7 f4 C6 ]) Q8 Z, J7 X+ x8 v( z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 ^" D0 d) s1 s- N8 U3 v
1 B% X# z0 [- B8 e& X" D8 V

3 K* W+ G( z4 S; t; u$ }「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]5 T+ Y: e' j/ z  ~1 ?
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
! `6 m/ @) t% e
/ S  N! G7 `5 u
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" I0 i1 W2 L" z; i" n) X0 ?; Z6 B: V: {' k0 L  ~2 D# X

9 R8 k4 g" B. e8 g「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
% x3 T5 [+ K; V4 _( Q. [阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! C6 O5 X% v" m) D8 }, d; k* I0 e我只係針對何卜繼...
7 [' O$ f) I6 m) F- K9 I( Q邊度有人咁x衰????% Z7 z) W, K& I. |( J: J3 b
改人祖宗???......
% u2 `: }. r! j- B" ^# k& m....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!1 H& A. D" y3 Q+ r1 m
王x之一出...即刻似隻龜..6 u) i4 @6 L; d8 {7 C
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..+ Y3 j; H4 T3 U, U( n
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....: D/ s, L, I9 Z% c6 P  @7 o
9 N: k6 q* p+ C" V  c* p3 \$ S
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( l- Y" ^; z% e. M; }  H
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...) C4 @( a! [4 S- n
我只係針對何卜繼...
4 s4 P! W. |. c3 D邊度有人咁x衰????
0 W/ o3 N8 f. D3 N9 W改人祖宗???......
9 c$ u/ A9 N- v* [' f
: z0 T5 g& t$ K4 S' m. ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?5 U6 ^) m; b7 P1 w" D
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
8 G6 G1 G/ Q9 J' r
) i' _% E& D: d5 z" J9 o* {: J6 S5 p8 q+ h  a$ N
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
+ z& N6 _/ Z4 ]4 f新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!..., a, g- S) o: r0 B( y

3 l+ L5 P/ ?; O[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。