- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為3 S) U7 a8 _2 n6 X! t% d" Y1 R
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
; {* V# u. n! G"套現"不讀"套演"
( @9 a2 K" `- ~7 s. K"麥片"讀做"麥騙"9 \* [8 t4 F, l4 s* U g
"澳門"讀做"澳瞞"2 ?0 J2 U5 f x! T: ]
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來- M) N7 h5 `" S4 F
: \6 r! p: P8 f2 y7 P3 ^
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的! x- M; n" O$ i4 T" {. K9 s$ v
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
/ i* _' i, o3 h6 l5 B) r. n0 K9 e, d0 P/ B8 V切吾所切當作正音
& A: j9 C# ?+ k l: \" o
) X, D1 k4 `- G9 `: S, t8 {& l作者: 潘國森
1 a8 G8 P4 L% M, s$ V% ]
' A/ p& x* }0 W: e& h R6 t原載: 《作家月刊》2007年6月
3 a& r3 j" r! K7 @# S, \2 l# _, M1 d$ s( W1 y& n
- Z4 q7 y9 T- ]6 i* s9 J3 U, R
--------------------------------------------------------------------------------
; a/ @- C7 M9 E3 B3 H, O3 W: }4 J( h1 z8 G; t- d% {2 J) i3 e$ e8 F0 Z+ H
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 H1 T) }7 D* a' X( D5 A9 K- ^: ?% J
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」. U( u( M/ ^5 c7 a, r9 R% V
7 K5 Y, F; T# c' C% u
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 o2 R. l0 r4 Y. }6 n5 c7 s3 W) J+ i! Q
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。& {! Y$ O" W2 m# A8 C: B. V. r
% u q |$ T( b& X6 S這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。$ z+ s3 W& h" _) u+ D
1 l9 n/ U8 Z8 q) y4 F' d! V1 g0 l4 N! e用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
2 n. w1 G6 @( r+ n8 S% m' R/ y; A1 E! ?5 K' |/ y: S6 p9 P1 b, n
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… * t( T8 n& w2 H6 W; ^0 f& M6 N
……
& _5 [4 w6 G2 h; q; L7 I以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
& f* V* F: u, d z# Z& y……
$ I/ U- F6 \/ j- t8 n. i《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: }5 @/ c" f, F8 A0 x* Y+ }
3 X/ [6 |" J2 k7 v, S王力《中國語言學史》
7 I# `5 R2 H' X: ^" i/ j# x( K- Q
/ m! A. Z+ e6 I, K因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' D, p' i9 Q! I
a$ w7 B' u, `還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:6 Q& P6 ]% D# v: V5 y/ B1 v W
4 }3 i+ _7 R. D, M! ?- ?古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
' U, [8 P& b" U3 c…… / F5 F4 I5 J, ^, L( g
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… , D4 W& j/ m: v) N8 o
……
( b. z8 E% N* b) R" Z# ]3 A……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 / E8 O" e* y. I. ]) D. r. k
……
$ N; t$ H# r* }3 p. g0 n& A3 c8 A姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
, J; M0 U$ A3 `5 u0 |% V
& G1 k4 J. r" V- l' U王力《漢語史稿》
3 B( |% P+ @$ e- k& `8 T0 [4 P4 ^0 |2 `$ y* J
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。. K4 N7 y1 P6 r/ m9 w! v6 v. N
3 q3 h' v# A. k7 u王力教授還說:
6 O5 m! ~% N- f+ T! Y( J, Z" ? `* n- o; \) e4 [/ ]- h" P8 L" a
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 n9 L5 T8 f: y' Y; Q6 A* w) U3 [0 {
( D \) E0 `- i+ @# d c" \1 O& C
王力《漢語音韻》 ) z- L3 I" g8 N3 _# P' H, h0 }; `
8 |+ i6 Z# g) R" [$ X7 {; f2 _ k8 O% v因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 x5 R/ {1 F9 R4 e; N
, B) c/ d6 E* I3 k& k2 y' `; a有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? . v$ o- u: h; w+ F7 d7 [- E K
2 c5 J6 v7 \- l( }http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& d8 m5 B7 \% Z7 _ A/ b% l
( R1 y9 d! ~; a[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|