<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 B* M- H# h5 @* F) A( o7 v除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 K# r$ ~6 G, N1 B"套現"不讀"套演"  e* s/ F" J! i" K
"麥片"讀做"麥騙", G6 p! F6 k7 [$ k4 Z
"澳門"讀做"澳瞞"% N  e+ x: L" @$ _2 o* ^
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
' w8 j' a; A) Q. i" w2 v
" Q( u" U7 i, F4 B( ?* ]何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的  J# N% }) e( |6 Z8 W# U
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( J( [4 L# E% G$ ?7 \7 W& r  R* c3 p$ _' c
切吾所切當作正音
5 g/ ?! Z. d/ A+ t) ^( [* J; f9 j5 a0 [. d
作者: 潘國森
! T. z, o7 l9 ~! H) p& a4 ]! t3 _$ k
8 m, ~+ h+ Q' W# T6 x# s原載: 《作家月刊》2007年6月
$ ^" U: e0 ]2 `# S
' p0 J* ~1 q3 |( I
2 Y; G' f9 Z: C4 c--------------------------------------------------------------------------------2 h! i. _% u: C: g; b2 k# G

5 ^  ^' p0 S% y$ l小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
$ W' n* U- L2 H  ?5 d0 l+ o/ ]' g+ T; [
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 O% U7 C' q/ `7 E, h9 b% I, Z, ]" b( J; t6 b6 {
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!, r7 B- T- S2 q* ]

; m$ n6 L- L5 h0 v$ b- O由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, M3 D% F* R7 h+ C

3 \, r8 I4 y: J% r5 `這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
% |. q9 f( Q& d3 J% i- x- x, {+ f0 Y0 {* P6 Y
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% W6 e2 J8 ?( B8 P+ V
1 S1 J2 w1 V" n隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! J) F! y. b# M
…… ; I% h( n% G0 l# q( k) t0 x
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
/ k2 k6 T3 u$ w7 Z……
7 D* x  n- m- j& @- I《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & `- H" d# o' U2 \
- G! B8 ^4 A" j9 J, D& Q5 W
王力《中國語言學史》
5 ]$ L9 r2 m, ]+ V$ o2 a' L, V7 U/ h7 \# ]4 ?4 c8 n$ Y
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! G3 u2 A1 o' Y' N* f; d- A3 R; x9 q0 l9 S5 M+ n7 W
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:% _, L9 e+ t+ H, m) U$ J8 C

. S5 o, S' K8 X7 B/ H古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  2 q+ B6 h+ _. i4 Y5 X, N$ z7 q, j/ Q; D
……  ) Q: w* o+ N( |5 F# x. s3 m$ y
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
/ J1 Y, u. z; f+ Z% X  L……  8 ]9 d; \" `" I
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
- i4 g& V/ O/ e; E2 [# l……  
! h: W8 d  R, V, i: c/ }5 b姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… , q1 C+ @; `4 z2 U+ N' V

' Q; t+ W; U  R王力《漢語史稿》
) a, h) G2 o  ?  M+ j2 l5 [8 q$ `7 v) W' ~# v% @2 {. [
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。9 E/ ?# p! i' }* X# p7 I: [5 \

- k" o7 @. k# P" l8 O" j王力教授還說:
5 Y6 d6 p2 K+ x' \
' W. ^8 P, t- {5 S/ d有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # L4 E  G# t! m' ?2 P" D& z
. a% r- @: F: U/ F
王力《漢語音韻》
  a. ^) \. j- c; t& {, o. i; g) m# }# s
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
1 j1 j8 E: |4 e. {8 }. M+ t9 C9 v# ^5 _! S! `. S
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: F2 t; o/ U& ^; d! ]9 T1 D4 G, `& O
$ b4 I3 {" w+ K8 s9 Y& [4 ahttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- f% [/ q0 J  W
4 R4 |% `: k& S" M( |% r[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????8 U' o0 F* w( ^7 n1 K
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:+ r0 v# v) ?0 r
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
5 w2 v, ?  \4 ^% C
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
, v/ L$ Z8 M9 `2 d1 f' l原來在1990年教育署出版了一本由十多...
) I" F; \1 L2 B. |4 C
* w$ C3 Q+ D0 X4 `2 T
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際/ c* e3 U5 l/ d, _  h6 S
更得不到學術界普遍認同4 @( b* q8 \. Z; d# G! d5 C0 z

0 T& H! s( I* ^/ M要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了6 F6 X2 C/ J4 \9 D: A' _

0 z$ |, A! W! E( u( m% B; h$ U& Rhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc* j& b5 N) ?" G1 ]
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
6 j2 m; {7 p8 O' ]3 L2 e
+ }) O: i( \! H. M1 w) V$ z2 x7 c: g8 j5 [

4 V+ t: x8 X9 R7 Q
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
" P& l# v7 ]2 h/ u3 K; a. t8 |( V: G  [9 H) @8 Q( |1 u# T
廣州話審音委員會
$ g: n: u8 l& S9 P! m% q委員(以姓氏筆劃爲序):
9 l. ~" @4 K$ U9 q2 ]1 F5 w. V  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- ~* O2 J2 D2 [+ q+ @  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈2 n4 ?1 P% B; h7 i( |$ F
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯; C/ x% i! D9 t' h) w
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
+ d& w  \+ [& b  ~  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; M  e, a. T, {" _* ~% W召集人:
2 I4 }( {- {( u/ [; d* d  詹伯慧 周無忌 林受之
7 j: Z0 B5 P5 ~+ `4 }
' W$ k  h2 j) ~  @6 `7 W6 T
$ g* f, T, c8 D* Y$ C# M* @

  \4 X7 A% F" Q6 A3 a為何不請何文匯參與呢?  A; X+ J1 U: _5 u4 `$ V2 J
% O* J, O8 }. R7 _+ X# {5 A
) e& k1 @/ @' y# e: v5 ^
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  X# C) _. ~% O6 d( k; x5 _# r" Y1 z2 `2 r( S: r) |0 f% W
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音7 k6 U% g: e, H+ c
網上不少文章都提過這點9 w: I0 ?: G9 U5 Q, i7 Q
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
/ O- W5 `, H" `+ U( h好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
( ]- q1 C4 s+ w8 L別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,' F/ J$ M7 S5 \- i3 M5 i1 W: D
大概她們也留意到這點
+ R! p7 Y* d- R8 p+ m
; I, f# ?) d, u) i9 t大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
- U4 p- \. j" m1 d. }2 z7 m
; z/ N1 F  X" B! q$ \[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:/ v& X! W: t9 S3 M% d/ m
  `+ q$ L  N& `8 K' @7 m" v
3 E! @# f! V. S7 l* Z& `
何文匯的"正音"以中古...
- Y6 F7 z7 K7 l7 P% J, ~1 C阿感大人萬歲!!!!!- U8 B; N: l# a9 f9 U$ w) J- i
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!/ G  C4 `* o. B8 {

% \2 m8 U# L% w6 Q[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
) [7 o0 j' R# o; b( k5 U4 F% n. @* y2 ]& ~1 @2 X1 T% Q9 x1 J* d+ q6 }2 t
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ D& R! F4 r& v0 I8 _+ W% n  @8 h. C: T7 v0 g! B" E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 F; p3 @5 M1 T, ?8 j- ~% r: D0 R7 m
. ?$ ]4 Y8 w; z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
! h) J& Q* b! [2 U% d, T連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
& ]  }* v- X- w  u

% Q+ D1 h7 E: D7 j3 b# F4 ~. N$ r[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:3 H' b2 W+ m2 S# j( o/ @; g

; u0 q1 I) U* q5 N: ^( A* A3 R5 T% W* I2 {6 R' b7 v9 J
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" S1 M% L6 v0 o' O  N  e
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." Z. |& J& c+ g4 K: R
我只係針對何卜繼...
& ~* _3 o% g- h% K邊度有人咁x衰????; c+ t( k; ~9 Z0 R; M; k* `% `1 d# E
改人祖宗???......- E0 N% Z4 {/ @) G
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!1 V  n- j: b: T. S; w6 {
王x之一出...即刻似隻龜..& c: l" r' p3 `7 l1 x: h
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..0 `5 i8 Y7 P8 j+ T$ X8 Y) b# X
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....& h  U- a8 D! z- {% A* I: A
% p5 `, ?, C% m# T- m) ~' N# z/ x
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:0 O  {8 ?+ j, L6 _! m( q
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...9 M$ V, E6 m! ~8 s/ p# G' S8 }( U
我只係針對何卜繼...
; |8 S7 S/ C2 N邊度有人咁x衰????/ ?  p: t. [* [5 s, a3 W' j
改人祖宗???......
" k( @' y1 `* y: ^) q3 o! ?
1 H2 E3 b" S. T) S
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
4 M$ V8 L9 _( v" @3 W8 o說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
) A: j! m$ Z  X+ Q. b, R& Y, H3 \7 h) \: @
0 e% a" X* ^6 z# v1 G7 M2 _
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 `1 h1 i8 d+ `* G新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...8 Z/ ~, P+ E$ B

% a+ W6 `4 K! k# h, U$ E3 \[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。