<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為1 ^4 N' n+ c5 J9 m, C% X
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. U0 ]0 g2 {5 W  H
"套現"不讀"套演"
+ x" o) ]/ w6 r( C, s+ d5 H"麥片"讀做"麥騙"
0 z( |/ C7 U& K, d' k"澳門"讀做"澳瞞"- R( J+ U3 C6 h/ U7 [
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來& @) ~; ~9 G# N' o. f& p

% `( z' {( \: r) C- L3 U何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
- m. n: ^4 O5 s. V原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; }1 ^' l+ W# }/ Y4 ^( v. l9 Q6 V" i) S% m
切吾所切當作正音
6 b! c) l/ J& `! l" p. |+ N" x7 @- R) D0 J& |8 s+ I$ O7 ]
作者: 潘國森; k3 G  [. X, g: M. l" R

+ t# B8 c: Q) K原載: 《作家月刊》2007年6月
, Y/ P( q; h8 E
9 h4 t! D1 Z/ R# r# h6 @" m2 p; y6 H9 r
--------------------------------------------------------------------------------
/ V! h- d8 H) _$ y/ f3 ]6 ?0 x! A, `/ R* N' L$ S
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:; @( S6 B+ c1 S" w

; p$ M" [; B. f- D5 v  a4 Y唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」! G" W6 D/ G6 L! q4 z. T
* v; t/ W* Z: e' z% f  J
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!' q. s, k$ p6 m4 [
9 B# I/ Q3 |9 r; ]6 m" d. k
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。" U9 B9 x: S1 ?* ^% L
) T0 c# F) b7 O+ g* `8 I/ N
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 @* d+ m4 Y4 Q
4 I. d6 _9 ^' u* J: o3 m用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% O8 Z  b3 n/ V* |: L! Q. L$ X# H# H, `9 K1 i) @& v
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ! K6 Z; t4 \, a4 `5 T
…… ; s7 y, H4 E+ x  j% p
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 s3 [# [1 L, u6 o8 k8 D
……
0 [) O' L# [1 J' |+ Z3 h7 V, p《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % A# q) e# ]8 ~

" t6 T4 g$ {: B. y) }王力《中國語言學史》
+ R4 w$ \( E$ H: y. _* R- X, J* `* K! `) R
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。0 ~% n( q; g% e5 L9 v' {( ]  q
4 `* ~# d8 C* O: t/ N
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 M5 L+ v" }  k% p

5 ]9 Y( I/ C& O+ }古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  " a8 V4 o- H6 N4 y9 X" F
……  , b  A0 c% F9 w: v- n: j/ Q$ q
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  2 `8 L* w% x* i* T0 p$ A
……  2 P' D1 H  x* V9 |; x% x" o
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
+ f/ K+ M/ \+ ^( M& Q; [' |* N……  
, d/ p* \  M8 f. K% k姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
/ {* Y- N0 `& D8 T) L$ @/ D1 Z; i, d
5 Y. W$ g% L: o, P  K$ w5 p王力《漢語史稿》
/ o1 R5 Y; Y4 g7 y+ f9 M& Z
% w; `* ]& j2 Q8 n1 B1 _現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& A1 l* @, P. Q% W" A

6 i9 q# ~* Y3 [) ^王力教授還說:
. J! \5 {  G4 [6 F. b" U/ ~. j3 b$ S5 |( A2 ^
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 v7 o' x' v2 r- y) s- O" z, Z! B+ c4 c, u* `
王力《漢語音韻》
4 w) T$ l8 ^# ?0 l8 D2 T- L8 b, g- h, B* w. ^% E7 x3 z+ y
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。: `" a8 g: J6 E" P: r! `

: k; f& G( w( i8 B9 w6 W% Z2 ]$ S有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: z+ g8 a; G9 ]  t" `
$ I9 [- a$ k0 I' A# r/ N5 [! Q/ bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx8 D" p# o2 [# ]0 K7 r* A2 x
& E' K: i/ x" A( n5 E0 H" F4 O/ `7 J
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????" i: N9 h8 {$ T& |8 s
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
& ~& y/ F3 U! ]$ T+ s死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* t% i1 ]; b6 H& y" c: ?
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
' Z% W! B! }  ]( H1 `3 o原來在1990年教育署出版了一本由十多...
! |8 C$ K, F  H2 Y! L& d. K2 l, w6 g- Z* i5 \2 Z" |6 p8 _2 U+ b
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際3 U( l- x* [, l, N( ~2 H' A3 z
更得不到學術界普遍認同
' P) q8 _0 w1 n/ e
/ P" j% Y, x( k- C; ?要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, W: ^/ M4 w8 \6 g* ?( u/ B  M( a1 H/ ^, K' P
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
( r( O1 U) G0 @7 H. T! Y- qhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035168 I8 U( s' t1 b

. B7 K( I/ o- d1 V+ j3 z4 s0 h, |5 B! K0 Q

1 T& v7 f0 e0 T2 w+ X( x
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。3 ?0 N" _7 d" y1 Q( y( L$ y0 A

% {- I4 p( N% n; E廣州話審音委員會$ G. J" i' L" E
委員(以姓氏筆劃爲序):2 v- O% g* R4 \% @9 x
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文8 ?9 r9 L! D. O( B5 r5 S0 d
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
% x$ `8 L# G2 I5 w, q1 x, r  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯9 j" S- H3 ]" W% s$ K
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪. J/ P. o, f+ H, `2 d5 M
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安3 U* |1 ~; E9 \
召集人:/ B& ~: R2 A: ]( t
  詹伯慧 周無忌 林受之; B$ p* q5 W( y3 c

7 |' o& p( u$ n/ D6 `. R8 J
- p9 D( f( M* {7 R  x9 e
6 x" b3 U$ _1 s為何不請何文匯參與呢?
+ H5 Y9 @4 Q9 ]  G- x8 ~# J2 j  j
  s* E+ q  N; M% ^/ u* e0 |
* s3 f( l  r, Z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# j' t) `# m# q8 R& t
% e. {. `+ n8 r3 u1 H1 s" G& N' Y7 {
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! g4 w# h1 V0 K$ H網上不少文章都提過這點- H7 D# A; B% O, r" F: |$ f, W
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音5 s& b0 H! C4 l0 G, J
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* F  Z3 y3 V  F/ }5 p: p8 V$ \  A
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
+ J  I7 n# k4 @1 z; b8 C7 G4 I' ~大概她們也留意到這點
! i% s6 L7 g# [& D/ v+ j& d* S/ |; z6 q9 a
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
! \( V8 y8 l6 A: j) ~8 K+ D+ y
2 b: p* z3 R' h+ J1 }[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
: ^, z% `8 q8 d
7 ~  o; c! q6 b4 _' n
, J6 m) Z' S8 ^# w9 k何文匯的"正音"以中古...
' e5 l: D; q2 J: N
阿感大人萬歲!!!!!
/ D) j* I5 Y7 M0 N說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
3 A# J! ^8 e6 Y. @" j$ T) I: o9 O+ D% ]+ ^% x- ?$ ?7 G
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:/ B# U$ R6 N5 ^7 H

% S* R# v% r8 |& W郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
0 w2 |* l+ k3 g7 q! b- u

5 G4 A1 ~- Z1 \- t/ Q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
5 j) w9 A+ x% v  s8 g( s6 R# o- v7 A2 L, |2 s- S

  R  G% l: S3 c「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
5 x7 }3 v& k! J$ E1 A+ ]) Q連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
1 ]7 w  W( d/ ?* d
2 O  F, I9 [+ A+ R  k
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:# y+ l7 |) V3 D' I/ P

# ]7 G0 f7 ~9 ?( Y- J6 V$ \  A9 d9 [% P5 }- H
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
% C( R2 }/ R# T/ j; d$ k
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
$ e7 k  n% i% F7 v) \/ p2 ?我只係針對何卜繼...
0 v* S/ ~4 w! B0 i. S邊度有人咁x衰????2 w3 U& ?! F6 A" k, v* z, J, |
改人祖宗???......
6 b0 z0 O+ d# x5 c+ K* _* d....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!8 }& i! C# m# z! e
王x之一出...即刻似隻龜..$ R" P" G- v+ k. p. F
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..9 T% |4 `; i3 y  P
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
8 T0 L. B" H7 c/ l4 \0 g7 |
6 w4 H9 T! q& a0 E9 y" R8 L[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:5 g; Z% F) [2 t9 T' O2 E0 l
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...2 `: m0 u. B6 H6 R4 o. a  p
我只係針對何卜繼...1 I! J4 L7 H1 P- I0 R  B- i4 g' I
邊度有人咁x衰????
" }- j$ `' W3 L$ x9 @改人祖宗???......
* [4 @$ d7 Z8 v2 I4 H% G  ], O
& ^) m6 {! w4 f) O  Z6 W
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
# _  M$ |" X5 p/ U, v說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:1 D% J& a( w+ D7 w4 k, {9 S* w
& f- k1 |% O8 O: `8 _
# l5 T- e. g- H: ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
& ]9 f7 o+ _/ H* c) t6 b; G7 K新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...$ [# U9 q) {9 V# M9 _3 H. d
7 p9 M' y* e. @3 K$ a
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。