|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
- Y. g6 U2 R$ ]4 G4 S# ~, A$ K- b除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:" i! j4 ]# i G' M- @3 O6 M
"套現"不讀"套演"
* p7 w0 g: W! Z# j1 E; d" `5 l"麥片"讀做"麥騙"
& {, B4 x/ M& C5 {* e"澳門"讀做"澳瞞"8 a% f. K+ I7 G, j' n M( c7 y
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 X+ U, T6 V# E& B. u0 h
% {+ }# x9 U/ T1 d+ G. M
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的( W4 O9 Q' |' {
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! u6 M8 _, Y) Z' |/ g! A2 t5 {
* e3 ^ b3 j& g" g; G切吾所切當作正音
: B, Q4 U* R: o& u% J: d/ m. J& O- z. M7 ~6 G
作者: 潘國森
0 N5 K; w1 m4 j( O
; u( r9 P: j, H8 L! s原載: 《作家月刊》2007年6月
3 k% ?& N: M X' }9 M0 k
3 E9 S; C1 ^3 j; O1 L* W+ n) p& O0 n& r8 A% Y6 f" H
--------------------------------------------------------------------------------; |& W/ K8 [9 C6 h9 u0 i
* k( B% Q/ d" o
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:' B2 B+ ^( k5 R3 E( j' r
; V5 q0 z+ x4 g0 ^% X8 v4 R
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」/ A/ A! _2 q% j
' h) R7 ?' X+ X. Y& z/ g5 w! V
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!; B9 E2 X7 i% w: N9 ]
1 q5 N3 I# q3 q1 l5 \& t由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- E( |" X* R4 w. P) ?0 C' i& E" y
' H1 ^! \+ ?; ?9 k' Y# U這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
; ?9 M5 K V% ^2 @' i0 [7 F
8 }; ~% Y% e* m& d5 i用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:4 ?% z. P$ T" V) \1 v t2 D
0 _$ T' V4 s2 U' B) q
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 Z) H1 a3 w8 ]: q( M7 U…… 6 d4 c1 f6 J6 o; F+ e
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
4 J& U9 n" c0 R# y, L…… V& G5 f1 C2 t/ s. P! L$ F
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… * X4 E: h- ?! ~+ m& J) g; d
2 U; J+ \" b" p1 n. Y
王力《中國語言學史》
# x+ O' b) C! B' h7 o
& G$ m( l7 C: N0 m; b4 T" p7 |因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。' e6 H. W' I% O9 @
8 ^+ _7 P. ]4 y) J2 B0 z
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:4 ?) c X$ |+ ~/ H" U- d& h( v
" T3 ]/ G) r, L+ y' s古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… , T* P# V; Y0 D; }2 q- r& `$ C
……
' b3 }) ^' p& h& L2 b歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ; D* C5 p' @# M ?1 V
…… # f! w# Y% S" w
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
* y8 K- N9 J# Y…… " l( }/ e: M G. e# U% H ?8 d+ N' N6 I
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
, f6 k/ X! ]5 L9 G# J* d, ^
$ S' [" e% ]2 p5 z, N: } J王力《漢語史稿》
8 T: p, P/ H1 {# ?; W! @! ` B1 }" u1 ^$ r
# G3 X) w' Q; u1 ]( t9 R現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。0 E" A0 a/ X3 ?$ A9 J+ C
7 c5 K6 `# a' V0 {8 I
王力教授還說:0 i5 k! I2 X% h0 Q" B
/ ^' ?6 ]5 i/ W/ G. W
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 4 Z3 |2 A( w5 L1 m# C3 Z6 Z2 B
% I' d. q( n! g$ n* L5 c王力《漢語音韻》 W9 E4 G( G- m# q& v
& S1 y: R# v8 q7 v8 m }因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 o- X0 Y: R+ I R; U: T7 P
# C. Q* A, r2 x2 Q
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 7 D$ U8 ]. Q ^0 q, p! Y
" b0 U! B5 B0 j: Y0 w* c
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& ~ S6 Q( B5 t5 M" D
# p) o' W6 y# K D1 K$ g# f[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|