     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為5 T' u5 G7 b; |5 g% P8 Y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 ?9 o/ B+ C. |4 i1 @7 r, @"套現"不讀"套演"
/ l7 Y8 J) w4 g+ W. T2 d2 h" U"麥片"讀做"麥騙"! r# v. m( B4 r9 J. w6 w
"澳門"讀做"澳瞞"4 S$ S, o o* R; [: O7 z
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ P! V9 a7 W+ P6 Z+ z6 s5 j' ~" G# s3 j7 L
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 d' |+ s, u1 m0 D+ L! c
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
; S, x, |- n' z2 }+ T% d) M' P
' w0 X% f1 O3 k+ V, A0 X3 J( B切吾所切當作正音# m3 F3 P S0 r4 I
5 `" R4 n- F4 ~; x* U4 E) f
作者: 潘國森& h% W$ f$ s+ ^0 H/ }
, R3 b$ p& G( ^. _% t3 x8 l6 ?5 _& [
原載: 《作家月刊》2007年6月. M3 l! Q+ w; c) h# B
* j [- L& O! j: k# _7 B |
4 }) ~$ ?% _8 J0 N( q. N- r--------------------------------------------------------------------------------
8 k& [2 K# s) a$ d( }6 r
3 d. V1 C( M, u5 n/ k7 O* ~ [小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:8 u9 B$ B& S$ _6 V7 V3 [! ^! `
& {2 w# H8 M# x2 i, ^5 r; N% G7 ]
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」3 I4 W" d+ f7 ~, ^5 T1 ]* O
2 G% s8 k9 {6 L- Z2 A2 L
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!& @. {( E6 U# |( _
: N1 j: |9 J) V$ z0 `由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
) ]+ a2 v) [1 Q* s9 Y0 z" m
/ a8 T" _' e3 l+ ^這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
" G7 j R( w x0 G0 p6 U
% l5 }$ Q7 U2 D% \* H用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:1 P1 F5 ^0 T7 m: I
2 |) [5 }" _ f9 |7 Y* u# o
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 5 I3 V2 Y8 a$ \+ ?& F& `
…… 2 `8 m9 C+ _, ^- \. {
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ) H! a* s# i7 [" e! [4 Q4 J0 }2 T+ x
……
5 }) U! Z, }7 I# T- I% D《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
3 i+ Z5 N! Y" D6 I: }
% D2 X" b" h/ p; P王力《中國語言學史》 3 E) S( F# k, J4 V) @
9 I1 S6 v) N& d+ y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。' j' b# y: s1 ]3 |# H7 a: }
) x. J7 {3 X% ~! ~1 `) |2 N
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:' o* G# D: E1 k4 {1 U
6 u g- K' c7 f* Z, e' ?古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… , d$ ]8 A- ~! ?3 Q
…… # U' S# F1 q4 H$ T1 ]! X4 G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
+ d( a' @- A) D% ?$ {( S% ?$ d…… + N6 ?: d9 h6 |- d; F" K3 w
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
( Z) X' V5 v Y- ^: Q% V9 P5 @……
. m! K; p- q- I: ?3 G& [姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 0 X3 \, D" T" ~. W$ H$ r* l
: Q# G3 C) i. D0 P2 x( Y王力《漢語史稿》
; x5 w+ X3 U: a( T# S( _7 L
7 q' J" K# q% J2 T% a現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
+ `# ~) T- N( w: Q0 k4 V
( d0 H }! a0 z p/ |9 C王力教授還說:5 |. ~0 D9 |8 `9 l
" j) E2 N0 A G
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; x; Q* B. S4 e+ K2 G: E- u
: z1 v+ R6 X% A: B+ d% r: |5 d
王力《漢語音韻》 0 W: D; u5 Q, K1 W7 j+ a3 C
+ X$ H* n- G" n& W. ?5 J) P因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
. t3 _3 ]+ c8 p2 [+ f+ ]
; p% y$ s ^$ O( m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 6 `; |/ A3 C) @; ~4 K( e, a: y! v6 E4 ^9 d9 D$ z! [/ |: l* y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx. r8 p% J/ g+ B( u) z. [$ ~# s- x3 U
4 g) r' X, x, J2 o2 W[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|