<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為. S9 G. w% v1 t2 h
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:3 B: ~$ _4 {8 f/ c4 R
"套現"不讀"套演"
& }  }" d0 l' |( m& H"麥片"讀做"麥騙"
' {0 D( y9 c9 M! Z* y"澳門"讀做"澳瞞"
/ J  Z; O' h9 E8 B, K3 P甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
1 X( S0 R1 b; `
) _5 T3 Q3 n( r4 g* ^( r4 d* J何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ s# G6 O7 ^/ `& F+ F6 W0 |) Z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' m8 I& X" v  c- L/ b$ Z2 m

" F  d3 i' O5 ]1 G, x
切吾所切當作正音' c( d5 H/ y1 O, `( F

5 K" l1 v$ u" @9 Q作者: 潘國森! q4 u7 \# i/ E- G) m: i* n" ^9 a
: u- m: b" Q* Z# x' p
原載: 《作家月刊》2007年6月0 C( N# U1 e. y" M5 d  I* r! ]
8 h6 r8 c0 J  Z; F/ u* p( \

2 ~( T6 e# W5 Z" ]- r: Q) G3 u--------------------------------------------------------------------------------& S* f: F/ ~: T6 o

  u+ k! M- f& A  a3 A9 R0 D* d小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:* u1 _& g  \# i* v! ^8 N
0 O. n- B$ m. I6 F2 T8 Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
  l% ^2 ]* E. N% d5 c6 @3 }4 h2 k# a0 r2 C6 K9 {3 e: k
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
, _2 I! q. L: l+ _2 }
2 n, \# v3 a4 x  q: r$ a由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 G, \, m7 t9 N' }% F7 k# i+ i2 i8 Y! o& ]& G5 S; N+ Y8 n
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。( f% X, k' R9 y, f
' D! o& S5 x" J( U; e
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 Y1 z$ R( t' V7 F# c( Y' w5 v) P
% V0 T  |0 X/ @6 z! @3 L
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… % c. U! \' G, Z' C9 p4 p1 f
…… - {5 N0 n+ G" Z8 S. `' w. W; X
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : N% p) Y  D2 z7 _
…… $ F# h) k# |& p, Q! o4 A
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & M- ?& S/ [) m: t
* W3 @8 B0 u6 L3 E; V/ O0 y$ `+ s
王力《中國語言學史》
; R9 `& X1 c* i+ v3 h! J4 n6 V0 B* [' o
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
3 k6 F$ }: n4 V2 R  a
) ^9 I  k5 Y" a& L/ O) R還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
; E' F2 M' H3 v8 n5 ]/ E" j. g8 z) d* y: @6 h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  % u  L1 B: |- \+ \: l- N+ y! M) f
……  
( {1 t( z  s+ `! I歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' z9 Q9 k6 ^+ O" B. C
……  ! D- T- \; k" Z* g! M
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
; g, v+ ^) d; i7 q……  
/ ]5 K' F4 u: i* ]# l姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: K/ [8 I( h- g6 N0 g: i  M& G$ l+ p  e
王力《漢語史稿》- c: V3 s$ d- G1 l. U% K
! P6 a# @4 \" W2 e
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。1 x/ K- T4 ~4 z1 d- Q
7 C2 ~) z- n! ~" N$ m, }5 v' q. _
王力教授還說:5 X) ]0 x  K# c1 [4 i7 a+ G

1 c% P1 {2 C3 r3 c! k有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) l- f; H( R4 e! h2 i, y6 b

8 K$ W; J; \$ j' |5 s王力《漢語音韻》 " H7 z! |+ C. y7 ~$ c( {
$ E( B# a$ P0 b% W) Z. t9 r  U: d+ V
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。3 S) f2 K$ Q$ a4 W- s/ j

/ g8 }& K# h$ G& g有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
3 I4 p0 k1 o! _; Y3 t& m
! H+ P# T  v+ [. `+ a
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
9 e" [' O: K" f4 U
( U! ]& @3 |, F/ G: g[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????8 d5 d/ W! k( F) m
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
) V1 n+ K! k- t: n4 z' o5 U死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
# I' B) p: _: U1 V9 S6 \
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:+ D% r) w5 p* T. |. {, y
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. g+ Q& t4 p" \' a+ u2 b9 x+ ~
# t) w+ D6 Z. z& L何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際! R2 C8 C  o, k
更得不到學術界普遍認同
! Z' U. x# w+ U3 L+ [! [' S1 @- h
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了: `/ I* F' ?. \/ [; f: h
. G$ P, e: I4 X6 I( U/ }
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
. r' b( p% k& _7 P! rhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516+ e) M/ Z" }- h$ q- z
9 @. {( p3 @+ z# W4 X( s* U% {

# Z6 l/ C6 {6 I0 i: ?& d' X, O: t! ^
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
  I+ ]8 p: I& ^: W0 E5 b: j, K" a1 j) i
廣州話審音委員會
/ \) g$ F& j3 d% I1 V* l委員(以姓氏筆劃爲序):
2 e  h  ~3 ^! _# s  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
9 H3 n6 w3 [. o8 n2 e  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
2 C' ]6 q* E, U! C$ a  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
) T) j1 E& @. V8 E! U/ o) w  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪2 V  h1 J2 h; u0 t( B
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安: B. ~* j  C2 J5 m* J: I! C) O
召集人:
5 _! z! Y# B2 }  詹伯慧 周無忌 林受之) V# V4 o) B9 `  b) i. m
3 U6 n2 d1 i2 y+ ]% O6 o2 r# ^9 y! l
2 o* E$ ?) J6 `" d2 F) H+ x* A

  E% a( M0 i& X. r6 ~為何不請何文匯參與呢?
% X' \5 @* K: L. d# k; i7 O; Z% d0 c$ t, l7 F6 p! q* O
. ^1 A7 W- R! |" M+ u5 F
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
6 r, _+ q9 K! _* N) d# [) s  r' p3 F+ m$ ^
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
0 F' |) a5 e3 D$ }1 ~7 H網上不少文章都提過這點
2 t4 b; b/ l4 w9 K2 [在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音7 i% h- u* H$ |% O  }3 o
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音3 f6 I& \! A* Q% x7 m
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
/ H4 u1 L& r: ?8 ^" x& B& M大概她們也留意到這點
! y' L' }5 U, Y7 w& n
: }4 [% _( h! Z/ e大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
1 h: h0 |/ O" B) H4 Q+ B
4 O4 P  j1 [% H; q, }3 S# ][ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:! u4 ^3 ]; o* }6 y) }  T; |
. o  ~8 W6 {! E- f. N- T

+ _, x$ o2 I1 ?- F何文匯的"正音"以中古...
9 v% l) g, R# ?5 a& a
阿感大人萬歲!!!!!
# A& R; n, K  @說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
# a: a: \9 H. \
) N( Q  z' A% B' R5 \+ c* t[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
; K! P; m! t, e* ?: r- x7 n# L: P7 I5 }  h
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 {6 C- @( y% U, T% R2 o# s4 t

* n, x) G# g2 G2 P$ s& `: q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 Y) ]& A0 U- X" J0 [5 r
8 Y) W, N9 c2 k5 m* m2 `7 J9 ^
" v6 N* |" A/ b9 ~% u「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]: x: c" [$ D7 i+ Q! b) R! t
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
' h6 x9 N0 O9 ?& E
' ?; N9 w& N; v6 ?
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 s6 g5 x, C# |7 E
9 C: f0 \% i: x) ~6 d& Z2 F
& K4 x+ H) L7 I% v8 T' S2 ~% X. |4 g: F
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& y& y: B' S' P1 A) X
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...8 n$ }9 c% K% p) I, T
我只係針對何卜繼...
8 K" r5 `$ }8 i. J) g$ y4 q邊度有人咁x衰????& X6 k9 E8 I) i1 l+ Z& T) |
改人祖宗???......
% g% u, R) O; g. `6 A....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
1 Y; k7 z; ], i王x之一出...即刻似隻龜..
7 L. w9 k# {$ P3 N! H1 i叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
8 Z4 F- R' g" ]4 X請自已去上綱聽下個塲辯論....
....: `, E7 p' C5 B9 Q" o6 R, a
2 F/ f( W& |! T2 V" m
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:) Q$ o6 n( s( B: G( S* j
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& B, q: q. j0 c8 X4 g1 O, b我只係針對何卜繼.../ z% h! C. L) g, W4 g
邊度有人咁x衰????
" v7 K$ k5 z) Z% w0 y改人祖宗???......
, u$ E- n/ V) h9 j# b' i8 o6 B  C0 h& a2 j4 m3 y
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
  Z7 R& Q0 G$ b. h說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:8 G& F, F) l5 j
3 z0 v) p* l! s, }' j7 z4 I) I
. c6 w' H! S5 t1 B2 [/ X: }  K
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 @, e# A; D4 |5 o
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
8 f& `9 I. {2 L  b; n' S5 [* u% u* S7 s5 A
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。