<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
4 n& P  P8 _- M  D; \4 `
& I" B6 x( _* ~這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 }$ |2 k% f9 c. n+ [
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& u% v7 J2 s! y9 R8 K

% I# }# ?; ]5 |' P
% X2 h. O5 h$ _* N  W2 Q7 ~唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  $ c9 G8 W) i& Z( j: k
香港人聽到都震晒
$ m9 z# A. G( t# [' m6 i$ v
: a+ X+ s/ [7 c, V$ M. x2 |: G回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% _' @% a4 O: R( p3 z4 P溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
1 T1 v7 ~; W# {7 `* }! z0 O0 f答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 a- R% ^" L3 H- Z7 Z看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
3 G( G4 Y9 z. j1 X# ?

4 i" C% W1 D/ R雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 ]  ~! W2 a- d4 q% d) f+ n- ]/ z) E# {! `" K1 t

; x$ w1 d, Y9 _* x雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 i1 m2 z9 C7 \3 d- F: I
8 V" [% X8 _  y* i! }& A
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* Y" f9 m$ i8 v/ U7 `" R$ F7 W字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 r4 A( C8 _' H; Q( n5 d+ q& y4 ]8 N! p
仲有聾啞人士!
$ L; D" @. `& t
6 i, P$ v* R& d  {5 k4 U, G
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 V; @) U% T2 R9 d+ ~震西  
% S" i& R1 y: g- h香港人聽到都震晒
1 z( Z+ P: W, |$ t. }0 Q. p0 P% z- \: b. c/ c! i
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,5 {( U0 E/ _1 v) t0 W9 ^6 L" q- r2 I
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& l  J/ ?6 t" a
1 `8 ^+ w1 k0 H* Iinfjlam 兄,
" p# U3 L1 r  n) s" n" d"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
1 q8 X; {3 r0 H- l) I6 M7 u& E# r我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.' t' x% t7 B2 \! c3 z3 |3 I  a

. I: l% L9 W: l: S我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,% B2 J4 f: S$ s' ~
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
% R' H  w# p4 f願意接受其他文化, 對自己是一件好事.9 Y1 k9 e3 q* E; d& p( @# \$ ~2 d6 J

7 Q+ s; Q+ w+ o8 d  u4 u/ k7 Y7 Q以下一段, 是給所有BROTHER看的.
* {: m2 R5 y+ ~2 ^* |
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
$ |2 V) I0 T! W8 @+ z1 p3 A, F學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.9 E: T3 D' P" X: F4 l3 k
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,+ B+ t, ]9 I0 g
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 2 l& g; _& M  k8 l: G) j

- t6 V# `% ~" j今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
7 c- @. I: }7 B, Q) ^, M根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
% T6 w6 X/ @2 _因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.7 Y6 f4 a$ b7 _7 ^6 T

, N) X6 j, J) @( J1 U$ Z: C如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ A% D: O: [0 T& i7 I. m我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"& F( ], a# {1 ~3 d$ q7 H, S

# f3 m) \8 Y: c1 }& P1 h( A
7 l7 k. k. Y: i" f
& J, b* H& C2 r9 s- ?1 p+ C6 H$ ^5 N- T! g8 f7 k

$ q9 y1 m5 Y; W( X2 `9 F[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。