<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
: r: R4 R" [: g% g) r3 |$ k) q) f2 t6 Z
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& J1 T4 p! k+ ]; B' m攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 W: I/ n' Z" J! q. _' ?
0 ~+ _7 E" R* i7 p+ d; J2 `8 J) U/ A/ m! s. M3 H. n$ c, o$ \/ y
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
6 ~% Q) `+ }) V0 q' b香港人聽到都震晒
. F! W+ N" O! ?* k/ m( X: o, {# t) @/ d$ I' }  D
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% t6 Q: P! [/ K/ X, D8 u溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
* K  ?$ h4 Y5 l- D2 K答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- a8 c5 M" N' ~; G" {4 o8 J( V看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, I# w, S6 \. ~& v: v  j5 ^) E" c% E9 ], N
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ E  _* s4 C7 P8 K# [/ U

& M9 P) Q2 `- e' \- R
2 [: T5 T& f: Y' c! Q雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 Y- F' ^: J' M# |& b* O9 s, t) M$ h

; \" ]# S. Y% E* p/ R當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: t- }+ h* }  X- G; @- f
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
! U( K/ O7 Z$ A7 k2 c6 A! k
3 W' X9 g7 Z5 [/ d8 c仲有聾啞人士!5 w* t$ M1 x+ L3 b# U* g9 E: R: _3 y

+ h* ~) \: `2 V1 B8 [; U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# J4 i6 l7 I' |+ D. {% x9 B! u% a
震西  4 |# Z2 r. q) J) b; A0 h7 a- I7 N
香港人聽到都震晒
3 }/ d9 @# n7 L: l. `3 a2 k
4 ^1 }% m& p% w$ b, ?回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 R! t/ c. S; `; i; g
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' {  D0 P7 I8 v/ `5 p& }/ F
7 v0 D5 g5 _" C" E% Z; Sinfjlam 兄," N1 o3 v" ^# ?
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
5 r0 |. q/ ?- v8 z& h我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
, S. i& B0 g$ t' e2 D0 B0 `0 g8 z5 r5 m" R, f, W
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
& @0 G. C& P& z* e" J& y7 t7 y只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
/ z  o/ O+ a) K願意接受其他文化, 對自己是一件好事.8 E8 [- u8 T, V8 m7 Y% K

" b! }: H! P: P! R以下一段, 是給所有BROTHER看的.
$ F! K# y! z6 A. ~) u
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.4 E8 [$ A; ]9 v  m7 W) P% r5 ^
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.$ z( x* q3 J+ S: R  s
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
  E) O# N2 ~3 ~2 P因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ( g$ q( u: q' M  H  I' X
$ I5 f; f: }0 x) q/ z2 k
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, - O0 a6 c: A1 b/ z5 r
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
2 u9 _$ s. {  C0 l因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
* {  i. R6 G* T- f
  u2 X9 s( }* W9 J0 y. K1 X' a如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( V( U7 H% B( O0 i7 X* \/ L3 j
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限": G; U. A* }  P0 V
$ m0 b' ?- y) _8 A

! g7 m# t$ a. h  r9 f% }. |
1 L, f% P1 M3 o  k7 Q1 E/ Q) P9 Q2 n. O% g& I

5 e0 y1 {. t9 |# j2 ^7 ?) [[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。