<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。( e6 l4 n6 C1 f5 K, i

, }4 u/ i, M1 d5 m- k$ W9 m) a這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- j( o! H7 P7 _1 s攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 r& n9 c5 v! c8 v1 `$ T. @: g
5 a6 [; y- ]! M2 |% O9 y; l

( K7 ?0 @( _/ V: B4 I$ |唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  % d8 X) U, @& I( l& A
香港人聽到都震晒 ! |) C$ z1 {# R0 v; J+ ~
& W* J' s0 {7 }5 M9 d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
$ S% @  W& T+ o& X' h9 L0 S- P溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
$ E2 P! L$ _) P- s0 y$ K3 d答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) y; }! d( `( z
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
! @% z/ S! i6 @, Z$ s5 ?  t7 a; I4 V- o6 P
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ S! s; ^# q9 t6 K) a1 ?9 Q4 P! ~
0 F+ p( u8 R# B0 V5 L& f1 G
: ]' G5 {- L# }( n6 T% p# w
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 F: i: Y% r2 r1 G4 S" m

3 V) f: t: D" e3 T. ?: _當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ ]3 q# l" }" G  M+ g9 ?( W字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
0 D) ^( H, E2 ^* u, C
" Y! ~+ a" g' i5 r4 B' x7 }6 @仲有聾啞人士!3 Q7 K5 w+ x6 t7 }: |2 v9 s/ t1 e
4 S$ D7 \+ R$ T% }
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ d' J& b9 c) I( ^8 b
震西  $ k; q$ F0 P& ~8 s% n, i
香港人聽到都震晒
$ E/ r: K+ B+ L9 g) Y4 f; q
  I" `$ f+ U- Q7 T回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 U9 s7 p' c! w溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& i# u# F, f. l* h6 w, l4 f- I) s* h3 F( Z: ~+ R/ ?% N/ X
infjlam 兄,% V& t" _& S3 {- H, \# J
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!! Y5 y$ d+ r3 \) _' q. ^
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
# }+ E! j4 l1 u7 r1 ]
+ z) T+ D$ k8 u$ A我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,# C3 H& k2 A; F) P( b0 g
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
/ l% h! B$ ~. s% \7 N, I願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
) W0 _( f5 ^0 G1 C7 U7 U; U. F0 i" R! b( z& A) k
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
; h  E% }. P- f6 p/ r# R
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
5 c7 C7 ~! Q' X學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.) B8 J* J- ^, L% |- i& }, E
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,. ^1 ^5 I2 L" u" f3 B$ S  A, W& t9 C4 I
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., : o! w* ~& E2 }
  m, j7 W; a/ r) F$ ]
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
# b9 E% z! @, h# ?& ?% J7 ^8 p* I根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
* T6 J9 G2 ~0 K8 a/ Y; G! p4 P9 b因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
( x1 _8 p7 _3 d( T
, r; [. X! [8 l0 I% Y" v6 k如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
, C2 f0 ]5 d3 c% Q6 z4 b# L$ K; W我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
) s1 g9 M3 C+ y9 N, N0 l, [3 \& m( }3 ?3 s  S2 x8 h5 h0 G0 V

5 F! \# ^2 z7 [
4 Y  ?2 @2 D7 I$ G+ s* X1 ^
/ }; h' l* f3 \: ]9 `6 J2 x5 w0 D* t+ l8 v) J2 h5 x" Z$ t3 U
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。