<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀
* Y! U" w7 s0 U' ? 中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
  p) D; }9 C7 y- z- Y% J- _同 '' 當你收到時你就會知道'''& i' s+ \1 g8 z1 |
5 n# S/ h9 t6 P* f- l) S
變英文 應該點寫呢 2 K, [- K6 r: X- u/ G5 M8 L4 d8 l9 H
" `4 `) ]/ Z. }  Y, R! b) a
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見
0 \5 }9 d. A+ C7 ?; w3 L我只想用 ''surpise gift ''
/ S& Y" _( t: g& |# W: T, P- H" u
can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93
, v# T) Z6 ]" n/ m4 a% o8 D; `$ k  o
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''" f& S* {" C* d  _# D7 H; u" N- m
同 '' 當你收到時你就會知道'''$ q0 g& R7 p/ X, o" p
- C  {5 c, S1 m: @
之前又點比- W/ B$ I7 t" M3 K
. y, d& _# R( S) z  u* E# P$ i
by the way,
. [2 _6 p$ C* {4 p. q! `9 f  z7 M, h9 t# B% q, |# _
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 s6 C  D$ i. g  T'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
0 k, h5 x; A6 s同 '' 當你收到時你就會知道'''- _* q0 i- ]4 H# L6 b3 N

* v4 W% ?% i  V7 |3 F/ c! s 之前又點比/ E# |8 v  I/ s

% B0 s* ]6 t/ Aby the way,
& H7 `+ `7 n- t& H6 a$ g: F. E+ _6 ]% C5 s
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
, y- Y- l& g: k- _
6 O4 M- B. H* o* u- |即係之前不在香港
! ~6 {+ h6 ?  T: O% i但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 ); c/ c/ R5 I; O. P0 z
5 J& x9 o$ L0 X  j4 ~$ D7 ~
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)" }% L' P2 E+ q4 i  L
第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
: [9 V) `/ |8 y7 A/ n
+ H6 i+ H. x; L2 ~& D1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.
/ {, B2 [5 p) S. q9 E0 b: r- X% v' L6 v  h4 d
or% O5 d0 Z$ j$ M& r
; c" L' v  ~/ E  M3 g
2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。