<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
* K, ], c. w$ d2 o

9 p' ?: V, l4 O' B' w( r: D香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
, D1 ]' Q( b& s" E現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:: c. x/ J7 J4 [5 l. y! L* L6 ^

7 L) Y' s8 \7 ]1 y" E2 B....................................
* m, x* w2 m, I* g  C1 {
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉! y( R6 l+ ], M. d
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全/ l. n5 @' f- R2 Q  k
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
0 k7 x3 V  h. U! y' n' ?! l  p& I
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
2 ^- R2 M' ~2 i& R' |; h你就真係覺得自己白痴?9 b1 P" n4 B0 s5 k' Q. _/ E
2 z7 Z6 v* o3 j
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
, E: O5 l3 x- G$ p- H4 o1 `0 }3 |但反對既人都講左:"硬要人改姓"7 `5 `3 F1 l; ^4 g" i5 I! c
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
$ p% Z) d4 b$ {) H( _8 o5 `6 Q) y, R7 ~
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
% X/ K# \8 Q& C5 G) t: B+ j
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
5 v! C& ?, M6 g, m" V8 b+ {% @當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有- j* N3 e' _! s2 v9 V
危險才不再使用& K; M8 c" Z, |8 P( k
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
3 c6 ]3 n* N/ J! Q2 q7 B
3 D# E# I, K; r再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
6 Z) q' l6 K. k, {( G1 i7 k  ]0 P6 ^: \1 W% V) z! k
# v6 f0 \/ N" r( N+ ~$ B5 s
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
) P7 |) s& f' ~6 S, ^- E; I1 D! r9 r  u* S( |" Z
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。3 a3 w0 l/ Z1 w4 D* t

3 U$ O$ k* t) }& d& s6 P8 n; i& c何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。' a5 @, ~" K" z: h! |

$ ^% K1 Q( z+ r! K根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
+ Y+ O1 \8 f/ F0 R/ x
; v. A0 y, M: T( ~9 Q; H相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
) w" T/ H7 C! x5 f6 @' J1 c  X" U4 [" I- ?$ f4 [
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。# b+ Q' u# o; k/ e5 s- z4 n& C, I
# x1 e: w& t) F
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
$ U2 d' v) P3 ]& f3 Y  I- c8 D) R4 W% m9 \
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。; J6 V# X$ A$ N2 H4 ^5 i+ O

! b3 e/ w: r5 ]同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。% Z! Y7 v, ^# r- d$ \' m* F( Z
! }7 c7 E; H* T0 D9 o5 p& M3 P
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
" H# N. [/ n! H7 e/ G; n1 U$ D! D, }- C  E
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
- [3 M/ H5 e' m# {' c. n% t+ ]
6 X% s- Q9 m# u# q, d這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
) X8 W, ?- p, v. |* f7 v& c6 s* v
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
6 O% T2 q5 o2 H
$ @2 S0 ^2 _' ?9 D# c$ O; s事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
5 P6 _- _1 _' K; U$ t' |1 J& A8 Y" W; X* k
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」2 [( w9 W, V1 y1 l' e0 u- a. Q, |
. i9 Q4 A% z! `
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」! @& Y: r& U! t
( ?' q% O1 A  c! L, O0 ^! {. M
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(2 k( i5 b, I7 |* L) S/ L8 ]5 o

: N/ y5 [& {7 u0 X另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
3 s4 o! l, e, M+ M* S0 w7 R7 L* N5 _; L2 s
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
4 U  n; H7 H% B% `+ D+ X$ G6 y. I$ }1 X$ Y$ j. i+ i
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
! ^, y( w! S) R
0 t* ?  G* d5 r: K! _, J+ N約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
  k3 U7 `% ]/ z6 }
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴& H% U' I" Z- \
你就真係覺得自己白痴?": f; e* g" Q: `. f) }1 [8 p
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
6 r5 s6 Y7 T0 N2 ?當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
% r; p% i2 s& c! W8 h6 t" s但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴- G+ M. s$ \3 p$ p
0 w6 e  {+ `; v) d, l
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
- Z$ s: o& h/ U( b% d0 R$ S% t$ y) m- s+ \% F) [
http://hkcanton.mysinablog.com/" U6 q' P& }$ d4 R7 ~
- d/ @" C5 ]7 y
% X* f% j/ q& g+ E, z  Vhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg5 ^# m' d  A& g: n: T7 _: [% |, h' l
& y" K" |- t& G9 T
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
4 Q( S, z8 E# K! f% T) V4 N" m2 j! W- k- ]$ g4 g
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
5 }1 X' v9 d, D4 e* f3 n. ]0 I; F# v1 N  O. ^. E# o
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:0 ]3 P1 {) d+ t5 ]& k* e0 ?

1 v6 X- |: Y7 n' d- M一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
  w" @% P+ n) [3 q& n5 ^, S2 e) a9 b
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
# Y) K; z# f/ R( m* e* `
( s4 A2 V8 E. _4 j三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
$ g2 u. W; t2 l2 A+ ]( o
3 c- ^/ u5 ]! ^- l$ }5 a四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。) g: `: W4 z- e8 y/ G7 i  G

& |6 L/ D' s( l* q* ]五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
( H, F9 l. q( K0 x" Y! G. j5 X
# I# A, F$ s% Q9 N六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。1 _6 w* @2 Y% W6 f$ D5 R( g

* P5 n" d9 f2 j- A結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。. L' f; ~* c5 V# S, T: {

: X! g  J1 o, \! h4 t) Y4 f# K4 @6 R, ^
--------------------------------------------------------------------------------+ n7 v- v; a6 o
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
8 C  T7 M) Z9 C# }8 N/ v同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。/ s: L8 }8 ?4 n5 E8 L
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:% H  B+ K* A- o  i% ]" r
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
) u9 H  r4 u, E; q6 F+ z, F% w0 p
http://hkcanton.mysinablog.com/! |. i$ t9 {$ d+ m' |
' V3 `. f2 u& D& ?
2 W9 Y. ?3 z9 I* _( E
$ j& C9 T+ B9 n+ w- c9 f/ ?  a
agree.........! |  i, f, l6 y
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
) E: n- o" u/ Y/ v" ]1 q
........................................................................................7 w5 y6 c+ B- S
) B! }) G, f5 N- \9 B: C3 `
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
: {& g/ \7 q# }0 K% P# }0 Q6 R4 a% r1 e: ]  {
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
( M, r1 w$ X1 E% X* O6 Z5 ?# g& h# O* `7 E1 u

$ e- ^8 m# n' D! u( Vagree.........
7 R! Y: |: p: J( ?9 R$ k! s好有...
4 L4 N$ s5 c& K1 F7 m
' w- x4 J% w8 o3 }, j( h
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
+ _2 L* y: ~& X- ^; s+ Q絕對支持~正字
: j5 {& M( h  @7 z# {...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。