<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
1 s6 q8 g4 G6 x6 r4 p5 U
1 ?0 S: g9 ~$ s6 d7 T; J# b% x+ h
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"7 D/ h' I  U; W7 l
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:6 l! U$ X! X6 l

/ K+ j3 G6 _2 Z  G; J, {8 j+ N, G2 d....................................
7 P: V6 W6 x  C: B. i) O/ v
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉" h) B% z8 ?3 P
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全$ P; Z  p5 p; S8 x: h4 z% P
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
* J" G$ [2 E# `' g' }' p' E- h( y2 v) m% b0 N  Y& P; J
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 G  i  }$ J& u2 R
你就真係覺得自己白痴?
! H% r0 j3 b8 k# F* O. P" A" ^
) y& w9 m7 I! V( m1 h/ u何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
" V4 V  ^6 B  D) `9 e  z但反對既人都講左:"硬要人改姓"1 E( H' \, `) Q2 X2 Q3 g$ a
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
: o6 O# k* w4 d* z. v, i' a  k/ b
! n1 H3 E9 y' A$ x( e' I5 `. |約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
" }1 V6 {, l& y" j電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
" q% p0 h# R, {1 n, y當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
" K6 x! r% q1 K0 Y/ W3 {, o危險才不再使用
& c& H( y" i! T左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念) O! o) B* p1 H+ u  [
- M! G% z; R% C. t* v# T
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
; p* n( V3 b0 ?- `+ Z  ~
1 D# I' x  w1 d0 b
$ a3 V, b' O6 P3 p$ {5 l- `% [) K轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧$ A0 [2 f/ f3 Q. {! j# Z7 k
4 m# _9 }0 D* d; d" w
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
+ G) E- H9 q% c" q
* T& u- N  |2 K4 J何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。5 R8 T5 X. b! g" i+ [6 B" N( w
8 _) `" Q1 R, i* D  x4 F( M: E2 Y
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
3 F1 w/ {" o! t
+ S1 O0 v4 c- B- S$ Y相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。9 Y* d3 e7 c* H: J
# E& Y/ B! u) S3 U
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。- f. b5 c, C; ^+ [8 m

2 y+ p. y% t! ]3 R讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
8 E9 b# n' i2 s; X7 [' @# O) e6 v
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
) _) P9 l7 Q( @  x
! L0 ?' y) p+ Y  s同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。# n  i/ @, s  [! Z3 Y( G% ]1 K
; _" z) u9 L0 U  F$ \" C
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。# d( v( e% \8 a

% Z+ P+ q$ @; a「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
# _; y3 `: j5 j7 W$ X6 y+ e; ~( p8 [  I5 L5 h, }0 ^& ^
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。7 v& d$ h) U/ w+ K. Y9 q3 n
6 s: L" n1 {$ p9 ^) m+ H
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。7 C& U$ E/ O3 J0 z, u1 t; O

1 S7 d) B, ]! u事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
- J' r5 L1 B9 Q6 q3 T0 n$ R, a3 L
4 d: a: e5 t" ?" J《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」6 N, h; X. I4 L
; E) L+ [: i% ?% x' z* `. Q# q. G
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
, l3 ^8 i" Y/ Q6 r+ Q, k; `$ C# Y! M* n2 o2 ~
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(" z* v% F7 R" I) ]2 x

: s9 `4 r7 M" v3 O2 S6 X+ G另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」. D, x" H/ R$ o" B
' J/ o9 ], W0 |8 j6 }1 B
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
* A9 n; q, a( D5 e* y: h0 h( A2 o. o1 j" w
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:$ c7 F# D: W9 H2 z

- R: X  M* R  R' Z, N. X約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
" l5 A! B  q9 D* p" _閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴, W) r/ \# @' X1 l+ C8 ?$ S
你就真係覺得自己白痴?"
' o/ n- n6 a. I如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
2 r# p9 ^( c7 j( m+ g5 U當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴8 O. F3 L- R; I! D. K9 E
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴- b& o5 a( @) h3 x* Z7 Z, K
2 s9 V2 w2 }4 w- Z" K6 V% \: W6 K) ^
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對1 c! W; G! o# |* |6 d, F" z
3 J+ b3 G( t" Z# k' d5 h. ^, f
http://hkcanton.mysinablog.com/- [5 v( X& C7 ]( D/ V# g

; w" z# I* D9 y* _: X$ U
$ o& S" }. D$ yhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg; I$ C8 d+ G7 z) ^
0 D2 @4 B! ~# c$ p% ?9 c6 v3 p
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。' a+ S; ?# `$ Q" \; p3 u
* p" A3 x9 c  n: L6 ]; i+ r
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?9 o5 P9 }0 l+ E& C+ M$ j3 ~
2 D& R* \8 W: Z3 E) j& Z" {
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
: w! r( T7 {( ~$ Q0 x1 y. I7 b$ x3 B+ x" L3 K! K
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
6 X: X8 \, N  H- S" e7 e6 u. d& ~; p
! o6 k" \) k3 B+ A二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
: t1 f3 i% R1 Y) @9 c: T! @, ^0 c, g3 \2 T$ y) L. \+ h3 {+ T
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。' \$ U0 i9 _: F1 w

( ~. j) Y5 S+ s" O/ D2 b: q/ d4 L6 _1 m四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。3 f  \4 K' l/ u$ v1 o- Q7 E

% R& G& \5 g: p0 Q# |. P& o五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
8 q0 D! o: f8 T' p7 m  X
. q( b1 ]5 K1 q4 f; j六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
9 g% D8 f6 l7 {4 _2 v  R$ p* v3 S2 w
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
) q- g9 X  g# }+ I7 ~
. n5 z* K1 X: N, C) _3 ~$ t* J9 c6 u
+ ?/ Q! M5 Z% e' |. d( b3 |6 @. V--------------------------------------------------------------------------------" k! D( v( `. z" l
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
3 i* h2 q& ?! q& O/ A$ z6 G同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。4 ?  P" j8 }' d  v/ E& S7 F
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
% |( g+ P/ t% O6 }3 q0 h最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對0 Q% F) e  O6 c& u1 [* `

* S! z4 P! x& _+ u5 q, Ohttp://hkcanton.mysinablog.com/3 I- P( c# y6 k( c4 j0 B
5 Y9 k8 ?, }+ v/ J
" s8 ?$ U( u( Q  ^' u/ @! n( t  s2 \) ^- \% [2 P
agree.......... ]) O4 W0 T9 S/ i7 {: V% j2 C
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

. \1 v; s' e+ V5 o: \........................................................................................% y) ^9 _0 F7 {1 R. `
. m* n0 N+ D  O
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
/ ]% N  r* g7 d6 X  x! r6 ]
& v; I5 Q/ G3 n1 y, `3 K結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:! r9 H1 ?  g7 S, C1 ]' U, f" Q1 U+ l
* F1 ~; `2 J' a! F
1 \: H+ g* Z+ E9 Z: P& z
agree.........
* n4 H( O: b! }! W9 X) A% `3 H好有...
4 J6 \. X; T$ b/ w4 R* h; G. d4 P8 d
& t1 _1 M* u: f歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
( _% r2 \+ ^: e& |) v* B絕對支持~正字
7 n  n* f: K4 }2 U2 o; M% ~
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。