<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
9 k. ?: C0 q! j" S1 V

7 L( Q+ J" |# M' l2 X# A4 v9 R香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
2 S5 M; I* ^3 b8 G3 ?2 Q/ c8 }現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
9 z' `0 z1 o" I: A8 Y* u/ f/ J
$ z+ g& u, N! J, O/ E2 X....................................
5 T" a' T1 Z; W- g& a
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
, n" T% s- X- M根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
) ^) E0 N5 D6 k; H6 ?+ M  F( \但人人都講左行右企,咁就係o岩?" e- `- h* |. B* o
; w0 z5 @1 m# N. H
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
, A9 L! o; M6 i: @. E4 Y/ m% M你就真係覺得自己白痴?
' ?$ b) e# B6 P& H) {
  N6 ^$ Z* s1 E4 q" R何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持+ @/ Z0 M5 p" k4 l* @- Y
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
' z" r( q+ B& u; ]7 T7 o$ M& J佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
3 d- x3 |7 I7 H* s- i2 {: l5 _1 o$ U. s1 N$ @- x' Z
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
" R2 L) p7 k9 x) h. `電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
- H# C6 G, r* t7 s9 `0 O0 E當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有! h9 w6 G0 H; @( f0 K6 p9 W7 P
危險才不再使用0 a3 K' d6 h1 x  ?1 J( \6 Z
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念# H$ K0 Q  ^. b( l0 [

; x- }) N& D9 v. O再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用: D6 l) ~$ S2 _+ ~
6 o: f+ R: l: U: }& k3 _; e
0 g- d  t% V6 ~- E" K& P$ W8 b
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧. m+ }; h) r: [0 m* F6 c( J
2 k' }2 u, }& V6 R9 ]% O0 [; J  ]) n
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。1 |4 F% G4 N$ A2 ~+ _

" i4 s/ i) w! s# Q何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
# @; ]/ ^, ^6 c; K7 z9 h& P8 T
. t, [% w, O( m6 @/ r5 N) I根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
, L, X+ O! a6 p' i+ x6 Y$ P: N& j  v9 b) @; U- f
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。# x# q' E& i7 r# O8 f3 H: s
4 T' s1 `; R/ H1 K/ D. ~
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
/ z! D  \# o3 \' O. v8 ^+ M1 x9 v$ w- _; m/ ~/ `6 c2 B
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。( T+ K9 g6 ^% H) Z

- |  E) W3 T( `! ]! X* W古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。( U9 H3 n9 y% D) E8 R* u+ D$ b' r

5 ?' k. D8 x/ y同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
# T  C5 F9 Z0 I4 Z/ c) {2 W$ Y, u+ j8 Q  w5 A& ]
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
. C. [, @8 `" `9 n; [& k# |' ~9 [# Q, I/ ]; F# o. t1 P4 y
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。, }+ X# ~2 u& ^' v' a

/ `2 W, T% k* P; G" A1 e這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。( e, j- ?( v9 E! G! F+ A
" H9 B) _( ^) W6 a& `, d( F0 q6 g7 A
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。/ B$ S2 z2 A6 y( G: m$ S; @$ F/ ~

9 g( H* s+ _/ L# e# u( E事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
; T, A, J0 E- g! Z8 O4 D7 q) o9 q6 @; ?, E) C
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」. C/ X0 E- _) X2 z
' h* I) I6 r' G1 `
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」/ ]4 L+ j. F  n$ c

. h$ P) b, W  f, x, o" }+ Z語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(; B) Y0 V. j# a- C; V+ _! M+ l/ P' y

+ f& U. ~- e& E另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
8 H7 O* I0 f/ R# f: _5 e
3 _% I- L& U, g) T/ x( ~9 k; s《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
0 M8 X; n- u! [0 Q' z) Y6 H2 D

# \1 z, A- f1 Z; w  m5 G0 c[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
3 @, C6 ]! J: L7 w  _# i0 ]" Q2 m. S
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
% [( G; M: L, [( B6 d0 L
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴% H7 z  L- M# I5 U" |4 x
你就真係覺得自己白痴?"
3 y3 j! V' n* @& J& \( R如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴6 V/ \2 `# q/ T/ Z! M. ~
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
* ~5 N4 D/ n: i& R但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴6 N) v* u4 i, k' f, Q
- L6 \' t% ^( t5 O# ?! e
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對! ~1 W3 T5 ?8 e' J1 Q

+ a8 l2 I8 M" ~) b( @$ Khttp://hkcanton.mysinablog.com/
4 R# k$ X1 _# x% c' r4 b1 ^
  X, X5 F- G0 a  O
& E2 u. `6 ?- J1 X
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
5 z7 g8 k' u  j: w( \3 C6 }  c9 u2 Z. d% T) o& s6 q9 m' }8 f" T
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
  b, {1 x1 R" w# _1 i
. u  |& l0 P' Y  ^: [& l, `上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
( j. z) L/ }- P2 D6 @" K  q& v3 ]" z) P2 ?, c5 ?' c! H  M( v
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:# D8 M* q& j- Y0 u

. x, F! z' S) ]6 z1 Y! d一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」2 a( W0 e' ~/ l- M, x$ M
+ X8 x! |& l) o8 ]8 `: ?
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。$ E' w* n$ k) {: H2 _; H
# O" o$ S; q$ F( X; |0 i; Y
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。- I7 I0 q: h# I- B6 X

0 H0 `7 V% m5 @" F四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。% t" T$ V: ?$ P2 w( G% I! D( ]/ ~2 i

0 M! k  o  v1 [. w. l' i五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
0 }% ^4 u) y3 O* P$ R  n5 }- Q6 Y4 f, z  l  m; c
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
  c0 b) g# \( I  y% L8 ?
# V. N/ f$ n- i  D% B; @( S結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
, B0 x, x. {" n4 s9 H+ t8 j  n6 l, A5 ~

+ o; w2 r! L$ l! T) b--------------------------------------------------------------------------------
. k2 ^# B, w( a8 L凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
3 v' R" e" J* D$ a同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。+ }9 A. ~9 n: r. A  a1 B. N6 b
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
% a1 L1 R7 |- E% n最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
, n* G% C9 j, a- F4 U2 F% K
8 i: _0 ^( S# i! d" lhttp://hkcanton.mysinablog.com/5 E5 y# r# X7 c; r
) H% s" o, l  ^1 B# o
1 L$ D$ S, x  Q5 {

# v" i7 L" U( j* b2 j! a5 |  v+ L  oagree.........
6 [2 N, k7 n5 C& Z9 _8 Z1 P) m好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

5 C0 k/ o/ @& ]7 s0 V7 d! j) @........................................................................................* M5 }9 y% f" S8 V- G7 |

4 a6 `0 \: l! z六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
5 T& M) \0 e; h6 E& ?- R& v* Q( x* P4 e; T0 Q
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:# d' h5 g- N, f' x5 v9 S5 _2 F
; L! w2 @2 e$ K4 A& J( E) }" x( i% Q

, i: @7 O3 j7 W  c; T& D0 I! Jagree.........
# B; a* w% w4 [. X$ @好有...
. V- b7 H  y5 B8 U
" @4 Z) e2 R; a. X/ z3 C5 O% ^
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
5 x- q1 ~1 d* l/ ]# l5 d6 O- w絕對支持~正字
4 T- Q8 {4 ?- V4 q, J
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。