<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

' m* j( W5 T$ F! n
6 o8 ^' ^4 L- S8 m4 ^5 E4 M7 _香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
6 E; [( w) P( n7 T" l5 d現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
2 F8 o: y: c* G2 L. h3 X$ Q. T: B0 v( w2 Z3 w7 `4 K& p2 K' Q0 Z/ |) w
....................................
, e& i% g  |2 [* ^+ {7 l' r
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
# ?3 Y$ y& {3 H2 O: c根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
( `% f# v+ S2 B7 Z5 j" B) M但人人都講左行右企,咁就係o岩?
$ ^- U% f7 @3 P5 I* S+ n4 H/ s$ ~/ W  u; X  r" s  _0 i; I/ ]
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
" A+ J! u' e8 I- A6 Q9 I你就真係覺得自己白痴?
$ ]8 ]' d& v4 W7 ?* e& W. {9 W6 Q7 w" a" o
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持6 c1 D0 A1 ~, j4 g
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
$ |' x% k4 z5 n佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:7 H6 o5 A: j7 d

: z0 g& p: X3 Y約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 {  J  e3 Q6 m( U6 t/ ]電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,& ?+ N) o2 n$ r# \6 _0 v
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有8 o  K( c) E( C+ o
危險才不再使用/ Z% x& N( L# O0 p
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
/ L. `' O6 S" C2 k) U# ]# ]( o) \9 r1 r$ T0 Y. f( [( N
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用" C9 N- Y( e: z$ U' {, _
9 M1 b9 s/ f0 E9 R& v9 G% _

# I; a5 d9 e+ z+ {6 a轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧7 D1 n' f2 y9 {' u' m
4 t8 S4 m  J4 H9 H0 \: Z( a! `
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
- n: ^% K/ ~# U& R; F9 N- C" }/ D5 B& J# J$ ?
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。7 D8 N: u0 q5 ?

5 |1 i& k* C* d根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
5 P! q" y) w* U' y! w' w/ I
2 a1 f6 e2 I0 u相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
" M; y1 Q" ^- V( f1 A" l. _6 A- \" `5 I8 K" l/ \5 N' B
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
$ |  d9 g  M1 X, \9 e! V2 f! D1 M7 R" q
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
6 K/ I% @  Q2 O4 d# y, ~# Z7 ~4 h5 k3 G! P$ w) |6 T& e2 z) V0 L- _
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
) Z$ d( ?% V$ Y2 g% ]3 o7 W3 \+ s& }% E! s
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
0 z; b; [0 E# M! W4 D/ T. D1 x7 `  s
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
' A4 D  u6 U9 u* t# E
* {, H- ?* D. E$ ^2 |「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。  ~. l& K! }& ?! x- b: }

- G! k# l. C0 q4 @這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
& t; O, S1 |/ k, t( e
0 {( l. o# H, ~- ~5 t《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。& |. W0 ~- G; j

; y) ~7 b# J8 S# B& b) F& F) q% B事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?8 l* X/ |* d' w( N) g9 F6 g

6 G1 J- w* Q; i# @/ }3 [6 t《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
* j' j! X+ j" Q8 @  s) i
# i; B2 p3 W  Z* m" S《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
( L& k5 c7 z. Z6 s8 T- c- T5 E( V' S& @, L4 q. T0 _# V" \
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」() _$ Y+ m3 N. H
# b7 W' l+ N6 {4 z
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」& ?3 P5 S0 E! S
- O4 ~8 C0 \7 Q7 E) i* [2 T
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
# t9 p0 n# H8 ^6 {
7 X8 h# ^6 s' {
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
/ x( t" M  ]- k' L0 G4 @) x4 h# |
" h8 c0 p2 c* B" c; ~/ ]約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
9 U! W5 p( T! [* c
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
2 b, }2 S4 a  b; j  k( i: v你就真係覺得自己白痴?"
+ G; r& ^9 m0 I如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴$ @$ q# L# f# p5 q1 h! R
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴2 n0 u$ {  M8 H$ S2 {
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
* ?) g( L6 ^( Q' a. z- L* B' ]+ r. E3 l0 S7 u  M5 I
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對, |+ d4 x  P/ l( y: F
& i& T# d6 e6 N4 b4 f9 o
http://hkcanton.mysinablog.com/
! s# b2 ~; R% F' J0 D2 \; w* j0 x; Z% G6 m, C5 b- C) M/ k) M
7 A7 c* p6 L' x" \0 |$ ~2 \* e3 khttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg  u' h8 m+ a+ q5 d$ S

1 K, f. v$ ^; `% G, r  V9 X我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。, {5 K- i. `$ x- t1 _
, L, F/ A: F1 i" d
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
# u2 E3 n2 O5 m! _0 U8 @2 M
/ N* p1 F6 w% T/ u8 K5 K, K查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
5 P" T8 _7 @# g4 C) z# g) C& p, Z0 U2 v! F7 b
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
. s. X- i5 ^" O+ {( c; D9 o/ y5 `1 p8 _' @% B
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。! `5 ~6 e' W2 a& s  I8 j

- h% u8 U* F+ I3 D4 p$ w三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。4 E0 o. |1 L) K% u9 r
4 F; x' a" Y3 d5 X. `8 p! z, U
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。$ d1 W5 L& |; h
2 \1 k4 _; P9 ~' L
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
. @0 [( v) H! G. s
( B3 w4 c2 ~7 x  b; a六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。* I6 }4 O4 |5 h6 k0 a  i; i" k

: u2 i( x2 }" [& Y! u, q結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。3 h& I' d3 G7 a6 |7 v# e1 I

& u7 c* E" s5 b9 y) c3 |1 ~$ H9 ~( U' }) Z- z
--------------------------------------------------------------------------------
, T  X9 w  a! Y9 [1 O* e6 z1 O凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。# e7 |$ `1 W2 Q; T" p, Y; ~( j
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。  ]( m, B' T8 }0 E5 D6 r& @0 m1 G
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:+ L2 K: {: {0 z9 S2 l& c7 X
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
- z6 |$ x" Q/ B( ^0 p) B( a
, w+ t$ C& B: k0 l3 ehttp://hkcanton.mysinablog.com/
- f* a, h1 n7 J7 h6 @1 Z5 {) {9 \, B) G( |) j5 c5 O
  W  Z: a1 w; t% i* |% u

! Q. A% s* b6 U5 ~% W: N& Magree.........1 D8 }" O5 Y( y" B
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

9 Q* ?9 S$ O* ?) K2 D; Q' G- J........................................................................................% S! |& [* l9 _' R
0 I. h5 K; E+ ]( B
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
  _; I! w5 x% h+ f( f& G# _0 o- x& i  |3 _0 R
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:. o! M" q' f/ ]4 y' ?6 j
8 V3 w) U$ J3 x$ G5 f4 m
/ R, J- R$ }0 s5 j8 Z! Z; M
agree.........
2 G  D" e9 s! [) F/ m+ l好有...
5 Z. j3 a/ ]5 W' g6 F
) h9 g$ u/ B; M$ e* S& J+ o歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
" m+ c2 D1 C. |絕對支持~正字
. @% [( Y/ Y) O, T* f
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。