<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
1 X# C1 `, @2 g
# o9 M6 g" M- J$ p* O4 ]/ Q3 H
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
, y4 b) B0 i# w7 J現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
2 K) ^; e) z" `' R* ?
4 l( w0 D" ^3 \3 x2 z! L....................................
7 L3 O& N: N/ \; p. x
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
/ @9 L# }( @; K) A) h7 \根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
" V8 X" L) D- I9 ^) T但人人都講左行右企,咁就係o岩?, \# r; D* b/ W
( d+ k! O" ~- w
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
1 ^& x5 r) e0 ~1 g你就真係覺得自己白痴?
" O+ |" ^$ `7 |% w) W( @1 F: t4 f" k) h
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
: u) J0 T  \7 h0 w- z但反對既人都講左:"硬要人改姓"# b& y6 _) R/ x+ k
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
% C. r; x' c" ]/ U) _5 P
/ y# w. a" T0 I3 }0 N) Z: I0 H" [約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
7 z, a7 I/ W" |5 f& O% O" T
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,* `% |, E% P1 M5 ]
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有1 ]' _: X: {* Z! x1 l
危險才不再使用
" R) }" I% F2 Q4 ^' o: ?: H7 `左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念6 ~! K. F, K- }0 w3 V3 X/ J& G, o+ ?9 v

! b) |2 c; \. g+ K& r. {% t. B. ~再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
1 B5 }+ _1 f, v
0 D; K4 z' m+ F& @$ D8 W( u; ?# @/ k! n4 {0 z% Q/ A3 G( |
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
2 t0 E9 \2 u* o0 T. x  l, e. O; F
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
( I7 |/ M1 Y) g7 i: h- H
- o- ^: D0 v: {3 O; ^. G何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。9 j; X' s4 M! }: J. w" B
6 R- C5 m# w7 R, i" K
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)/ s9 R1 \7 o# V4 P6 O+ Q* x- L

0 a7 t' _& D+ z相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。) c3 H- R- ?" B. X8 k# Q

8 b1 R2 C8 r- n語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。9 P1 \- y& K: u5 r' J$ \8 r! i

! R' u2 g8 a4 j; @讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
5 M1 x6 x2 V4 E& u% [- `$ Q
/ Y4 j  G. x' |  L古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
  B* d1 }4 F, l
$ x0 I0 z0 h  ^: Q. e同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。. G7 G( X3 O( M* k3 L

3 K# r3 @: B, s( |「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
5 P9 ]" u, g6 [( q- M: V- H- ^
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
4 Q( P( }# R7 a( r6 M
2 U: ~' c/ T+ p# h這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
# `* l- m# X3 D1 [+ G/ D& G! b% b% K7 R  _$ f0 S
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。) ^; t, g& i/ \, h' q( K4 }

2 \2 g: h; D' X  o: ^& C事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?. j- j% l" e! \0 Q4 `, n, N6 H4 C
- B& v- Q. y0 O- f. l; B
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
0 u. z- C5 B( n( j
. E& S# ^) w/ P6 \- H《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
2 a9 v4 W. h) G, R, R) D: n. p0 |8 Z; a9 a8 {4 ~
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(- n6 S1 v! q5 \7 d0 b8 w, i7 y: f

; ~1 j# |) E( C# M+ i0 k另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」4 O  Y7 z0 q. m* [4 @& C2 R8 q6 w

! u7 d! W2 A1 j( C9 ]3 n《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
+ L6 J' r6 T7 ~; G
; Y1 O# s5 B( p
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:# F" x7 n3 T- B% a/ d
" h6 u2 s; y! u: K3 z
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
, y6 B9 D# P$ C6 V
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴8 P- w  p, B" X3 o) x. K( J
你就真係覺得自己白痴?"; ~! Q! O  @$ F" [4 c( W1 F
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
" Z  [# C2 v) Y  D6 Z4 l# S' v; [7 T, I當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
3 @- @( V0 _6 q, A但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
# T8 c, a; S, p* G# G! u% F# V  f- K: g2 k' a
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
2 }: W2 h0 s8 {0 n6 ?1 k/ N: O+ |( F1 i6 ~& R1 W( M
http://hkcanton.mysinablog.com/
3 `, ~6 L4 \0 f% n7 w2 T. f  Z! [1 L& U1 X2 k9 o. o9 A, a
  H$ D! {# s6 v  l4 S- q, d
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg* j- F# {# Z. D$ Y, \5 S6 G. O% F

2 g) M& P$ B3 a6 m. q' ?我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
/ Y. w8 \" F  Q& z* n- b5 c; P$ T0 C; F, I/ o1 b7 b
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?" L/ i$ r& d/ \5 A- X: v% t
; t5 N- e4 V' S$ j5 l
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:  Z2 h' I, {. e( S) g+ w

! R* r1 f+ D) M# ^一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
/ ^' y0 Z# p, n% ]$ b6 e# e+ ~8 [- U6 D; ]# q) J
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
" p5 ?5 o' n: C2 T; ^$ l  A2 \. z6 m
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。/ M# j) k" w0 H+ G6 i

5 `7 ~! A( b+ J四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
" T8 K: D3 `5 I$ y5 {
+ _3 ^/ o" Y* l' ~5 _9 x五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
( K7 H3 u4 e! ]0 [7 F& F/ t' W5 g; @
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。1 M5 s& d0 k$ Y7 e

" T. M, d- _2 R  C! e結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
( B6 i: k! q- m9 p
% s& m7 Z* J$ T$ b' l  x( q) d( O+ t$ X" t8 u
--------------------------------------------------------------------------------6 v7 ~5 Z3 O' z0 c' j
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
0 l* H$ z3 n2 l; d( ?6 u; ~同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。5 O( v; J: [6 o1 ?! \8 T
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
5 G# U& O0 R/ g最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
; B9 N9 K0 c! X9 A1 {+ V& R% |+ q: m4 p9 K
http://hkcanton.mysinablog.com/6 m, c( K% W+ B  S4 q: l# S! h/ |
; i, \1 _0 u; L* x& Y
' z8 H! s. g& X' n& M' g* M

/ o- p6 k4 E3 ]1 S9 T" F; magree.........
4 {# S6 n6 u; k5 I好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
  r0 A0 Q9 ?6 S$ P7 V- O+ U4 P
........................................................................................
! Y$ ]( G, i/ v' j6 i. P6 m: Q% r9 y% V: x6 _; h. t. |& b
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
% W9 k$ O& {- l9 _$ X4 y3 w$ I, a2 u/ l: s' J0 {) J
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:5 G+ n5 }6 C! z- p

" o: J/ }3 I3 a: U" b, D9 m% r% n8 p$ Z# e8 D  u, S2 B
agree.........$ [$ V# p) E% T, `9 h2 c3 q
好有...
0 W' {+ `- o6 u; B( ?$ u" r& l1 u' E( P  L3 I! A
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
5 ?) y3 O& d! V; ~絕對支持~正字
- Z* X. r% @* K& ^- P4 E. M...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。