<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
8 s7 a" E7 J& u% B6 h! g
- t( M& N, @2 i* B3 Y0 t# t2 c0 D" J1 c
呢位朋友, 我第一...
' T; A, ]2 D. g, C2 _. ~
  e8 ~( r3 z* Y5 q  L
I understand you
7 I0 H0 t" K: ?I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
7 Y  l5 Q' e- y4 _3 g; bThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
5 J8 G: I* x3 B  E* D  i* Y
) c% g& U# }. a* s1 a
6 Y( a: I. ?& K$ E* _0 n7 ?You are funny too!
" y/ ~5 H, B1 H5 T& vim name is ...
# q; B3 _0 Q+ w7 C- e" Q! R6 I8 E
' H! j$ f# y; r( k
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official" z% C5 Q5 h2 z7 X5 a' d% x
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:; y8 q+ g* X3 n+ K* h. i

* ]/ D* ?" \* t5 a( c  L5 s4 e; l2 U! j, O+ \' C* p
呢位朋友, 我第一...
9 o4 B4 w3 O2 _8 p/ M1 _
6 c6 T, n; U9 \5 w) n  r* w

/ n. ^5 ?( k7 [2 E- h乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?" P' i9 v& V% V

# W) E* ^; B' Y8 Q9 \% q/ ~, Z& N& k0 ~! E/ ?: P' O5 |/ }! Y+ }5 R" f
* j& i( B% l, E0 l& _
1.我舉果d例係等你容易明白
" K- u3 Q- a# [  u2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter % I$ o6 v9 Y8 G6 W
   背後亦有其意思& j8 l8 e% m1 j3 K. B4 ?  j
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
+ M6 M9 }  e; f" R" \. D) n  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
; i2 H' g( O) q  F% R+ ^4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思. T  K' [; ?* ]6 o5 }, F
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知% x* Y0 `$ E6 G5 y1 P) Q$ j& |( g% l
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
/ r6 `0 d+ q% {2 e6 }  M太深入就費事講啦,想知就去自己睇書- Z- p" _3 T% ^4 A6 t
% z: \# f5 a3 [6 ~9 g. q+ ?0 M
2 b  A% e# }6 J9 z5 x0 I. A
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
4 V: n) ~+ T, b! I- @2 o5 {+ z2 o5 d+ j  L
worng? ::lol::
/ P, A4 L) l6 J# Q1 _3 _& M/ O商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
8 V/ S4 c% V7 a+ k' w+ e6 i
/ i3 K' k. w% ]4 g. c/ z  \冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到' x; E7 R; [& V
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)8 E$ z# b! V9 w) k* D) ~

% e1 p3 j0 ^, a$ n+ ~
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up + J5 p5 V3 _, L; F2 }3 N
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
7 C/ M  {8 ]3 R" |9 U
4 Y; ~& B$ Q1 @. d" g你似乎連Christian name係乜都唔知喎..) b* A4 ]- K# o2 j
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name," C$ c: w# U2 s1 P( j
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?! I( V) z' ~% H4 f9 e1 F( p
# f5 W" b6 u0 B, I6 s
Christian name =/= 英文名: Q- @6 @! O/ C, @1 w+ ~# Y* x1 z
3 I  m( t! h' A$ J1 T
; N3 x% l/ F: r# x
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位0 M2 H9 y8 {# N
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便) ?7 I/ M. h& X/ w) G

7 R# Y$ s: T( {, g) o: @我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
/ s4 n! v3 n4 ^( }) F至少我唔會好似你咁用英文發音講:, s1 R( n. a2 J' ~2 ?
My English name is: Chan Wing Yang
, p* E% e; n. R, w  N: W9 L8 s. l我會話(用你個名為例)5 b5 E' q2 \; P5 |$ i4 K$ G3 ]
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)6 ]+ i4 N9 V+ h2 D8 p

6 l3 C9 B+ |0 B6 l3 h8 r( v
1 k0 s/ y- Q# |0 @/ xbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 9 k; u& O6 w# V$ Z8 o, t0 k* d5 Y9 F
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」1 m6 j# G  Y: a
問到小弟「 r 」晒頭。
! O  S) _  u7 w6 w& {" E
' E, e; I/ X: a( ~2 h1 y
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽0 m% b3 }: z( P7 r6 N& l- Q+ ?
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
! ^6 I! e- ^6 Z! n& r) O- {1 N9 ^5 Z" I' A- ]2 m  ^% ?" x2 j
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
' N$ |% j4 g) x日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
* y) R) f& k( e但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際$ ?$ i. Z9 d4 K7 S  i  h4 b
1 W5 }/ F  n2 T2 B
4 X& G9 _/ h4 ?; q" |0 k0 T
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文1 D' B1 r, A+ H  j) {

3 p$ C+ V  ]4 l5 zJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
9 g5 D; [# H1 p9 {4 bPeter係出自希臘文(=石頭)& S/ e; ~  N1 f1 W& `9 K, A: m
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
: L+ E- L% R" j  sAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解/ B9 P4 w9 X8 _" J1 k1 f
Susan係希伯來文, 意思係百合花' P5 `& E  i5 _; a9 Y/ I0 A
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 9 R% t* J" @! w- C
我都想有番個身份....
( ^- a+ O) k* O+ T
8 `; w/ M4 S/ A0 E! c6 e/ R
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
2 X% H, q& N: L+ G& u( T# @. N3 S0 ^
1.我舉果d例係等你容易明白+ {9 D, D# {: K; \
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
% `3 @: m: m" S' U   背後亦有其意思; y. C  N- c6 D7 G* A( ^
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,3 M( `& M6 \3 O% Y# q' C$ u
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
# ~- ^2 }( `. B4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思% q: [( e6 V3 d+ o, U0 A% q  R
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知% Y& ?. H! d# i* k1 q" [  v
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
% ^& ]) z- D5 e- r% J# E; q& [太深入就費事講啦,想知就去自己睇書7 O. ]0 X: h# H) w* v- Y6 e, N
...
, ]+ ]! u, |2 r( f  \' H
  O5 q& }9 x  s9 j  E& {' A
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!" t9 ~  x7 Q" z, h
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
# G+ f1 u$ Z3 U! a8 r. l6 @6 K
6 [4 m! g& T" R3 H( gYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name : g1 r/ n. Z* E/ r: p
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
4 B) s3 Y6 K7 w# [9 Q我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
  w/ a/ W" j0 C& A" A我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 9 I% ]+ N5 Y& [. n, P6 @
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.1 w: z9 \5 I6 Z( Z) M

6 `/ x* _: a. Q3 U本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:% u2 n) A% F$ f: d3 m) R' m0 t7 W
% A  A8 R5 K3 S1 U! k- a
) @+ ?( G' v0 L. @
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
- E+ c  w9 K9 J
9 N: u% Z- A) p. }
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!0 @( n3 i3 ~% a
6 Y' z! I. Y( m. s0 k. ^
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...& h" |4 t3 |$ A
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
& R2 s! g! i, c1 n6 c# ?你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別! o0 u3 D0 ~; G
! @/ x4 x4 A/ P# Y: p1 Z
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
3 z5 K+ i2 e# e( s3 @  u- s& SChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名' i6 k3 f+ X- [6 I0 y2 J9 U  X3 T) ^
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
2 {" U$ m4 k4 u& z6 P
; |; }" {# Z5 g7 M; P6 w你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國5 U1 A3 L8 g% E: {

3 X. O8 e* t* e* p! }) m" r4 Y$ d* d) E; k% M
回返主題,, E1 Z7 ^" Q$ p' |
% g( e# \0 S  V- {
至於點解中國人之間都要用英文名?8 `+ x% B) v: a' t
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
! I8 u( l! |# y, D8 [1 ~4 _至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上( P, d% B% {/ {4 M2 q, O
改綽號唔代表我唔尊重我既真名/ E5 h# L4 H, h( }& }7 p% a

6 t$ P- [6 T8 k7 q+ e2 Z響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
6 _$ Z, n- `+ k至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言% P8 e5 Z" H( ^9 G) o8 [
! ?% R$ v4 w1 u% U
9 ~8 T9 m- B. Z+ a! S
* J" d) b6 V: B0 M5 ^
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名- u( [9 l: Z5 \0 f- H8 _3 ^
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。