<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
2 ^/ i5 g* K$ _. m, x, S$ F/ H
* i3 y7 g9 C+ o; ^$ z$ g* r) N- }! x" ^( V2 `& ^
呢位朋友, 我第一...
7 t- F) E; z# P- Y/ }
: h) n% p5 [% j" ~8 q# {I understand you/ _) ]  \! z0 j. ~; c' g, e
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
0 u( T  \+ h; P( v& j+ iThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:( J% F$ X& E- V8 \; C: o8 ~
5 y5 c0 j! F0 g. a
5 I; i, X- m3 h8 e6 |( H
You are funny too!0 V: N& E2 Z% m0 Z+ {% {
im name is ...
* q& `  H0 x% e, G/ h" x4 }

% f- M6 M* J8 Y( Tin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
4 v# k6 }( ?. p: z1 A1 ]  q1 wchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:+ t6 k4 K4 t6 I
- p: z: g! \, ~) }

- P  }, C$ ^7 p( I呢位朋友, 我第一...
, a! W* r9 @/ G" I6 Y
1 ?& I. [- s% b, U# N
5 J+ U( e7 v# i: \% v, `: R/ @
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
, a% H5 T- [* O" ~' Y% p0 r- Y5 S: s4 F4 y7 v3 {

$ Q0 [: l' ^9 X+ M7 F; ~  U: A7 V. B8 X& O7 F. C! j
1.我舉果d例係等你容易明白; z5 w( p3 s; ]( u& Q- A8 }
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
& U/ s4 o% [1 W3 n  c   背後亦有其意思
5 k+ i- y# A( i# g; @6 U1 e3 l3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
- ?* E/ K- t9 {  J# k  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
( B* e3 M0 q. u5 i5 F0 d! F5 O4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思! a! x* T3 L+ X
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
4 ^& Z' ?+ e$ j! n# o6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
, T5 a' S; ?* Q9 K# X太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
) n( Z0 |% |$ _5 w* S( W
6 k7 s# e1 }0 N5 A2 Z
) G( i2 e0 i7 |6 |/ i3 J見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
! o* ]8 \+ m4 b2 C" ?5 D0 Y7 u' N$ [9 _# V
' L: I" G% Q! l' iworng? ::lol::
- z/ j; q2 m$ M商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言4 r4 T6 L" Y5 F8 J0 M

% q: O7 J, M0 m冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
1 q( L: S. V5 \2 b3 i$ L(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)8 `/ l$ B0 w7 W7 I, R. O5 U
- i8 |' b# b- i( J; ^8 {' a/ Z
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 0 Z+ ?" I6 K4 W: F' P* X
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
* R+ R. M; S' ]  I/ Z( l
% X* e- H, V- H; L! f: m% o4 |你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
. L; C, Z" T9 n, u6 {5 X/ k. nJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
$ n! ]6 b4 h# w8 s但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?& z, D& [4 @$ l! v9 I  Q

  p2 G, s' ]# P3 `; CChristian name =/= 英文名5 }! |, z: _4 H: y& h  b

$ ^# T& @( {8 R/ }
0 \9 |5 [: p1 ~% R+ e/ d# f- O  n而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位* M; e" c! d  V4 S" f/ d* ?4 l
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便! y) ?# f3 q. H2 d' X3 _

) q; s( c/ r9 K, h* y* Z我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名  r$ c/ n1 B* M  y
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
$ f9 r* P) w6 ?6 sMy English name is: Chan Wing Yang8 d6 x+ v! ?: J
我會話(用你個名為例)! v) l6 g2 e+ E8 ~( B
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)9 K# [8 g) {4 Q+ ^0 X0 G% A) r( G0 a
  a; b1 @/ i1 @2 n; H) O9 p, r
4 _2 k5 _9 J$ I: c% {* q* {8 P
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)   c2 d  n% s/ n# c/ x
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
( E" U  v2 P% @( F問到小弟「 r 」晒頭。
1 s' w  g/ Y! B1 b
  I4 W, [$ S( U! ^. I8 Z* y& Q: ~0 L/ g你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
. h( T4 W0 w. Y9 F然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題5 b) b+ g/ N, M9 J3 `4 }' H$ I

5 j5 N  w* Q6 r  A+ z% x歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
: j2 O0 O  m, _日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
  F# r$ {/ y: |+ ~但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
# S% `0 S# q: m! `; V: G* q: n! A& l$ E
  h  }( G* |2 w8 g/ Z: K8 c$ N5 K
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
1 f+ P. \% V% w% F: c4 G. v2 ~! ^5 G0 `: C2 o
John係基督教聖經中一個猶太人既名
' Z) C: h9 x4 v" Y& B, FPeter係出自希臘文(=石頭)
; e$ _6 _5 @* H7 eWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
$ S, [: X6 F! i" @4 YAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
8 h. S- ]0 ]) f, l/ v( m7 y7 \8 fSusan係希伯來文, 意思係百合花
0 y0 G2 B7 ~8 N2 wKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
+ {4 B2 X0 P  z# K! L. j3 J2 q我都想有番個身份....
, M7 J& M6 x6 q" E, T! ?

9 C  S8 J6 k& D& r) @, r. s' J; h
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
9 H$ E$ t- V5 ]# z: e5 ?% I+ }  ~
/ a! U" }8 o5 N( p- ~# U1.我舉果d例係等你容易明白& `" u1 H. K& A& g( y
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
6 o0 f6 _2 M6 B6 n) o8 E( _7 l   背後亦有其意思. z7 [- I- s+ \5 W
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,: w# z6 @) V( y! [5 @" U' y
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
" ^8 V+ r  M+ \8 c/ h4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
  I+ z' w: Q9 i2 j7 a0 r5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知. U2 y* l- h* C1 k7 J8 x
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
7 j3 O- R) z1 o. e& Q# \/ ~* [  k. q太深入就費事講啦,想知就去自己睇書1 B; v, ^# O, \' J7 h6 A
...
" a6 S: n; |  n% m8 b( \
5 _8 S5 P% L! w5 R6 }0 j8 N多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
# t9 F4 x4 ]4 Z" a" f8 |  w' tof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. $ @& y9 i& |4 r* H
) x6 }- J( v- u' s2 g
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name ; d# T/ J6 G' @
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
8 H. O6 S1 T3 y2 C4 n4 E( H' [. o+ _我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
7 A( R6 ]' b4 U  _我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ) x" E! Q' n; d, @
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.7 p5 u3 r- l+ `
+ k6 j' e1 Z" n' i9 M/ G( o  F/ `
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
' q0 [  f2 g0 a$ `1 f8 A9 L4 s' x: D; }9 i4 y; k
9 P" N( \/ l; ]; ^% W$ J3 n
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
3 X. Q2 N2 k# l

1 q$ f- v* ]% ]9 {1 o0 ]4 k你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
$ N. [; L" g' a6 t* R* h! O9 t2 H0 W% `  t3 D2 \, R* P  O
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...* W, |6 U: ]' V" |0 r( _3 ]( \
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
9 J2 e$ V4 s8 r; v  z你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別! y# Y  {. Z# i) ]3 b; M, i
# e) d6 ^* p, X9 C( w
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
5 l9 z% b% Y" ~Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
: U# A! K" {3 {$ hChristian name二指教徒受洗禮後改既新名" [) ^+ W; E/ }' o5 J/ C
& b6 I& d  ]- @- R- B2 n9 }" E
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國) X; C. A8 Z, B# u

( F4 L! j' l7 b$ ?& l! A/ N, M4 K# T& s0 W3 X
回返主題,2 Q8 s8 W- j* o. q

) l8 s) J- Q9 `$ G. c至於點解中國人之間都要用英文名?6 N8 Z  Z7 b4 u: o: a) ^/ O) O6 x5 F
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
0 e2 o+ n5 N2 c至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上6 x( Z$ O) b1 i2 }0 M
改綽號唔代表我唔尊重我既真名- `/ N/ z1 J' Y3 p

7 w# e- T% }( A# O  @- X響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
% \0 n  S# A5 @, h- F* h至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
# Z8 X) O! Q8 z2 j7 D8 P3 O, M
& A7 w$ I5 {0 _2 F; f+ n+ b# `5 B* H) a  ?5 `  [8 m

; j; x! l3 m. O6 ~) n( ~擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名! V) `/ }8 N8 U+ r
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。