<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:6 A# M1 w* [" e4 l/ E
; g" X# L4 O0 f5 j3 x

- f( u7 \3 n! i, |+ i: }呢位朋友, 我第一...
3 ?5 O! U0 p. @4 `) r# V" ]# o6 r4 j# M/ i% Q% m
I understand you: g# F5 c" v; L6 R) X
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!) T0 [  z. r0 e0 h+ x+ l* ]1 q  l! g
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:) Z1 I5 P4 n8 J3 ^0 S! N
3 j, m: r% a1 `7 m' C, f
+ I, z' ^; y$ R2 }" u
You are funny too!- [# h. M1 q- c4 }" i" Q
im name is ...
; _& p6 B, `5 ^! ^" M5 i9 }6 y7 _
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official: {  f* \% J& C5 c* Y1 r  [
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:9 o2 `& q9 f$ W! a2 \& M7 R
5 Y# h* [& {3 N- N! |7 ]

+ X% D- t# L3 U6 b呢位朋友, 我第一...
" y8 A. O1 D5 c6 x7 a3 d
2 F9 o! L* e$ I! \" @0 P% A

# N% |% c, d1 p. l/ M" r) H乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
( @% @# C! ?" X# C( J2 x$ \$ y2 P
8 |( n* H9 @+ i  t8 N4 E- L) C7 c. J$ ~; V5 E9 Q9 Z' C" b7 n/ D
! K! x, _6 l8 D, f) n5 y
1.我舉果d例係等你容易明白$ k3 i( L& J, [- C
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
5 ?( w( Z* r& Z/ }# l8 u   背後亦有其意思( K0 d) C3 ^& `% |1 z  K
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,+ ?( v* l8 h; o: f. \
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
5 ]7 E" M5 W1 b' a+ m  A- |- _9 F& z4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思5 j8 M5 ^- C' S5 m' A
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知: [+ W0 D. y$ o; t4 r/ j
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
. [9 Q/ q0 |  E! z, Z  _/ e太深入就費事講啦,想知就去自己睇書4 K" d# q3 K, y* z$ q

9 o2 Z9 N3 R9 a6 E+ {5 d& D& N
1 ]. S; \/ S- b  _* f+ @0 W; g2 A見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
& Q+ K3 l/ @" @7 |

$ l/ }4 l; b9 c) {  oworng? ::lol::5 {6 F4 o8 w7 c
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言  S8 L7 m1 F  ]7 N
% I7 _0 i, j4 y( ^
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
$ c! ~0 n, K0 n  ]* o& G) W(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
9 u& l/ s! V; F  q; l, E
; y* T- ?( `$ X+ ?6 `. `
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up - \0 [6 P/ h8 K
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
0 {! A2 l, i& {, H+ w4 T" U8 O1 u* a0 g. u. u$ n& p
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..! F0 q* I# W- v; F5 O
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
; k$ I; h, H- |3 n& @. j但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
. h) I% t: G+ f* E) d; T8 \, e5 A# ~3 r/ S
Christian name =/= 英文名
0 z; J" f& q; ^' m8 A0 r7 G3 _0 x. {1 r8 q4 W* r2 ?
, Y$ }/ n4 s$ a) _; h6 W7 o
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位5 V: E' ~! m% I- Z8 V
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便5 F! H3 R6 K& R- u) j; E
. b6 \. P" N7 R; T7 F8 N
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
* q- z' k8 c1 {5 M至少我唔會好似你咁用英文發音講:" M% q3 t! p! Y
My English name is: Chan Wing Yang$ l$ k  T% h* O! }& j& U1 a
我會話(用你個名為例)
7 u4 @$ `6 i8 ~+ T' @( `' R4 N; aMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)/ H  j3 m* x- R* ^" k: g

3 m$ i2 e% K/ ]6 p9 _; q% ]) Z( @, C% A% {' Q
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
9 p9 l$ b3 h7 w9 L# G問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」" I4 F% f8 V8 Z6 T0 ]9 h
問到小弟「 r 」晒頭。
1 K! r2 @* C; B& [) J$ O8 }
' P, G) I, M/ N$ u; @
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
) l- ]+ {: A$ w% h8 C然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題2 n5 e2 ~1 W8 I1 ?9 I1 x6 z
# U$ l% |" ?; [& O" @
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難) |" {: f) F1 T
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
( j; z: C; U1 u但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際% R  I1 a, ^' a& q0 {
8 u7 Y6 j- H5 F% h  {- c+ ?- D( ^

* v/ o1 |. m" C  i8 t而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文1 |# U5 o4 g7 L+ b) c3 c

! P1 k. v4 J( z; ZJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
! k  w. `" ?/ E! w% x4 vPeter係出自希臘文(=石頭)
+ `; r& Y% _9 w4 d. d$ Q3 N4 fWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
! z% B# T5 n% a5 w. U/ `; d( mAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解+ \) F: [( Q( J! d
Susan係希伯來文, 意思係百合花
4 ~* h7 o9 ]* W1 XKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ) k. F& E& r; Q+ S  ]
我都想有番個身份....

4 {: ]/ U3 f" ~( B* [6 m
5 D2 t2 j  r) g# J  l) W
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
# c* f; `, E5 r$ ]; X  f% X1 b- V' y% X2 z
1.我舉果d例係等你容易明白6 L8 f  y" M+ {' W( H* {) Y
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
% o/ z, ?5 o# f  ~$ e4 i- \   背後亦有其意思
  }4 }' I* ?( d/ D+ t' E0 b3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
  H, X: G: o- d/ K1 b6 `& [  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...+ \% w8 k8 l# U! S) Q0 @
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
6 D; ?4 a, N  o1 W" l! V# ?5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
9 K* n; p3 g$ q0 ^$ [/ ~( X6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)4 Y- U) t3 S' o) L+ N( J- z. o% B
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
$ ^  D- _! A% e...
* g3 r! X# s, j
2 S$ j7 e  o& A多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!6 f1 d2 E; @9 ?* Z
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
7 [# J5 o3 y& d; v$ i+ Q+ V9 a0 P7 I" h8 a' N+ j0 L
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name . U9 _5 B! k5 l/ s$ j- c: f
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? ( P+ _( n" l2 m* _& l9 n  o
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!! j+ I3 B6 D4 R0 J8 _4 \
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ' t4 i  E: D1 ]# m0 t. h
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
+ A6 R; u7 K( @" j5 `% R4 [$ e: z7 B
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:  S3 p; [' R7 j" y+ W1 ?0 w
0 e0 K# X7 e4 O. A# }$ P
' D2 [  g( g; z! q. J: u
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
& `" d; b& M; D3 z9 v% I1 Y* J3 X, E- E0 L
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
  L) P1 z5 F5 p: ^$ Q
' N! B* U, a* \% I1 }5 G4 n( m不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
$ U% }6 k7 @: o1 @! P: R繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
) p, @: J. w; ~你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
# x; {2 O  }2 f7 B* T! T' }& {
5 a- s+ W8 I, _, Y+ Q5 jbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name' K% E3 v' \" l% c& S" Z
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
  d, Y, r" e. z# [- cChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
8 j8 r3 q1 B7 W2 y- Y2 w4 l$ ~
' t" u: H+ i% ~; N5 o4 e& {: y你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國' M& L8 X* I2 n5 ]* E  q
  t9 `0 f2 X* E, h* y
3 u6 t5 v- q" }, g$ U7 Z
回返主題,
" Z. s* |8 {" {( L4 `$ e
7 ?  J4 ?3 h" V/ K: L9 G至於點解中國人之間都要用英文名?6 E  g! C  y/ K
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
; U' t& o; t9 y5 f/ G至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
. |) v5 O6 @5 o9 I* V/ S# P& b  n. d( {) R改綽號唔代表我唔尊重我既真名
3 f4 ~8 G' c6 x3 s7 `& O
* H5 a: ]! y6 I: F響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋+ R6 u, d! Y4 F! T' `, _; b
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
+ o" P0 C* D7 @8 D7 p9 z) g' W& {( V; B, N! @7 x# |
0 I+ Y) }, X3 _6 h/ ]
  P, M$ o' I& D, j4 r
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名" r4 c* u- r( Y2 {$ c" T
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。