<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 「湯斗」的「湯」
返回列表 回復 發帖

「湯斗」的「湯」

轉貼..............................................
3 Q( [4 [: @$ |" N  z" i
* |) M5 |# _. R0 ^: [+ Y" C6 y& x「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。
; f( x( h. E! U% i5 w
# o+ m7 ^; d' ?「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
4 ]- u6 N- J! s4 t+ l: ]# w8 N7 t0 V, U: v$ e) @$ K& d
其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。9 k+ |: ?+ y0 a: v: \/ g+ s1 {

: f' G9 b+ W, M要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。
& K8 ^% ^% V* L; R( @, U0 N& z, p) x8 B& `
古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。
7 L5 H5 J  [3 C9 s  ]0 U+ W1 P. ~# d9 b
或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。7 y* K4 @' L; M8 T, k+ `

, f. j* M5 U4 Z# c8 `; W3 u加拿大多倫多星島日報
  O" a- d6 U2 ~. B. @: s2006年5月23日
他媽的.....加拿大正音運動簡直白痴.....連香港學者都話唔掂...
Originally posted by Yui.i at 2006-6-7 07:46 PM:
( X1 O" i# Y+ y/ M/ |" p! E他媽的.....加拿大正音運動簡直白痴.....連香港學者都話唔掂...
0 C+ B$ X1 H9 j8 y, F6 u. ~: ~...香港學者唔掂.....
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 「湯斗」的「湯」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。