<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
& G+ w& ]1 f8 M8 F
( v; [1 R, c, e$ `5 z5 i" F' G0 H最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。7 r: W$ u# P. `  j  ]# A/ _
7 l7 P; Q: j% [  S0 D" Z7 j0 @
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
1 I. \$ m# \6 A/ w$ w
# G6 u+ B1 z) }( }4 {% T7 w在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
) k1 q% o0 @8 e4 [. r
# Y) s7 W6 M  w  s+ D% ]- I! D) j這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
% d! J% Z4 S- ~" S8 F
' @0 Y% u. W- W& c+ l+ n加拿大多倫多星島日報
4 ]- o9 d: V. e8 c4 L6 Z2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh) C& o2 b7 c6 t" E6 f
really good explanation on the newspaper..., ?# e% q8 f9 h5 K0 H
- x+ j; m+ V( @, u
thank you man
明白明白......very good essay
" D+ g% m* n% P' xthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:) r) \. x1 Z4 m2 f# X2 b
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
1 Y$ u2 R6 D* P3 h明白明白......very good essay
* y" \! b' T# v1 E% ythx man
" E6 W& n) o% I+ Q; Jthx....又再轉..
5 D+ Q( F- f! ]2 I.......................................................
1 N+ a/ C# }) |$ q- I3 m「倚」──千餘年的古語) f7 J- o5 a# f8 x2 n/ @6 M  k
, `9 x0 P3 W5 [! X( m1 \, }7 _9 f

3 i# S( Y0 ]+ H6 z$ x6 R5 k7 a3 ?- G 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
3 _) v5 \: n7 f$ l! W' S# c
. c. d5 O" S7 e* }# _4 O2 X- V4 Z# r「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。5 [7 d$ Q2 i7 u+ M& X9 I- f3 k
2 L) [" f! X3 r
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」) D1 ~& C% Y- Q* d# j
; q# x8 V' i/ I
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。2 z0 b4 m  y( q6 L- m
( w* H2 d1 l) g# C; J$ B
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
2 a7 M/ e, f- Q! r$ d2 u1 _; n5 [+ Q3 y! l2 h/ F# E6 T
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。% @$ J& w$ G  L

/ x  e/ z8 K" X# v+ o/ U1 B$ v加拿大多倫多星島日報
) s3 p  X  w" k% P2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
+ j+ e4 ]* M1 X/ @* r  `8 M明白明白......very good essay
7 b- s. u$ t: U7 l$ bthx man
* m/ ^( D! a* R0 `. e; Q9 }
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。2 o. `2 S+ q6 |' h0 j6 c

/ `% {2 A/ p5 m' {& g* T7 |對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
' b  ], \0 w) b' N2 |- q4 _7 J2 x: o
: c( ?* ?7 }: `6 c. C" O「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。$ x: q6 Q: q* z$ ~; A2 [
$ U$ R7 @% R: Z) E- y/ K. r
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」6 ?3 z# v  C/ F

, |& T6 r0 Y  L此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
9 t" H1 A$ c$ @( A' ^4 N2 B4 L
* m1 m* F5 e6 g3 V蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
5 q% Y5 w, j( f. t$ `: p! y; W1 I+ W7 O' _, e; a
加拿大多倫多星島日報
7 X8 h! \' X6 j/ C$ ~* x6 W2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。