<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係" p$ m+ q+ u! ?- ~  W3 U

" r- `/ j. ]/ K3 o7 I0 `所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑) s& s& e9 J- N3 a

1 a( @+ F# l! a/ g/ `2 [) i8 r4 |/ z
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 3 P% R1 L- p' v$ R$ p
6 @3 e9 J" ~; p, K* r
. P5 G+ c7 D1 |& Y5 |$ x
邪音避粗口, k' C' h$ X. n+ ^" o
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。. u$ y9 g7 s, ^2 {8 e

" H+ Y* r* {& G- s0 k$ H1 E購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
! N5 K: X3 ~$ \* f, T! u% U, d
' ~+ g8 n- j( z/ K好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
; P0 U: Q( u) g  y- q. M! a  Z# u( o: f# a! O+ W7 _
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
! `$ K: K- A* ~. b; ?) ^7 ~9 u2 j) x$ w, ?! n% F
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
' Y$ m) N7 `* B" V7 b; ~
6 P0 O4 j% t1 \/ A( e其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
9 W3 X9 \2 g6 x4 @! }
; f9 X1 W2 Y. l( e6 I7 u4 ?! ~3 Q
打電話 [[[  轉貼 ]]]6 b* x% l7 @1 ~* p! Z

2 n+ h2 U  n8 D) x前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。  T5 \4 h' Z4 R8 h4 V

( w& v  ?9 B# g4 I, t% i4 E% w- D昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
2 v+ X  \7 m" e: L: T( {4 Z; H: `* s+ F- `% U: z7 S
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
# ^1 K1 {8 l. W5 I6 `
. `7 h4 N! l# G( o( l) ?/ E( e. ?「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
9 E2 X! R* Y3 o% h" k* [1 H; \, O1 x% L" h( D8 M! U8 z' X
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
5 D- b/ D" a, N# F# H
. b4 e& U/ w. _  i4 G
何大博士..「還原」讀音云云 0 x# i6 Q. c' F! P9 _9 W  Q
「還原」讀音云云 3 P9 ?0 w4 u/ Z$ U* d1 C0 {1 h, J

3 ]' _& ^: ~3 g9 u3 g/ S/ L" u/ `何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。" U+ k- A; c( e" m

) K8 R0 ]2 v) x+ q以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。- |* N* E: V/ g
# C% q7 [* k" z- Q) U1 ~0 j( Z, ]
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。2 T9 ]9 }( t2 u

) G, G0 U& B! _4 x* b2 P他怎樣對付這些口語的變讀呢?
0 t; W! q9 ?& F% q
) _1 ?9 t! i  w2 y9 C他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」, T0 i2 o+ y4 r' O

1 c) P7 H. b7 H5 `: Y為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
5 V1 |/ p& `0 Y/ T9 Z, s" J' E" C1 G! [# Q# Z' ^- W: m
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
$ a4 \" E1 i, |; x8 [6 U( j! E& u6 i! M: S
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
4 m# K+ o2 S2 H  K

8 i" ]( n$ c1 N
何文匯博士....hahahaha...
, X" P; Y4 L4 o9 ~「出位」與「人氣」 . C3 `9 I, H4 F, ^9 h: `& Y
時代興出位,一出位就有「人氣」。2 {) Z' r! B' ?5 k+ `3 N
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......  A! ]* o# W: k! s4 H( ?+ _2 X
% b) r0 F/ k' ]6 U  j6 L
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。& l, [: g( N  ]! f' T8 v& y3 b
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。9 O4 A( o/ J% @+ @& Z2 n
最成功的是何文匯。, p  w! z3 z9 w" I+ F. [
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。; Q7 u& {3 F7 E3 o. m( N; c
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。  e- }. L' i5 d
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?$ ~5 L5 y% f' q! k
一定不能。; L1 c& A, k" t. X8 \, J( ]. g& L! p
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
* h* N" V1 m. @4 N
8 N( u4 w( O& A; C# T報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
% p; A8 c6 r8 ]

2 V1 T* Y$ @, T0 \/ n9 h: E
吐蕃與「吐播」 ) @* c9 M4 B$ l2 S8 S. [. G
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
, o7 ~$ X* ^3 R  P7 t) D# R/ L% `3 C0 t0 S9 S/ _; l
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
! m/ F: o6 D6 _- N4 Z, Y2 s6 g5 {( s3 f/ I
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
  n6 Z  n" |  L2 h! h* d; k6 L, \/ n0 _8 R, U" J
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。* m' E  ?$ E5 m- Q' G# R' z) W3 L9 Z
/ T% q: G* }4 p3 C" v4 }
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
, G- E2 l% e# l( Q+ [8 ~! J" P4 ^ 8 a9 q; e  J0 O+ R5 {& t7 ^" v
「歷」字 廣府音的轉讀 # V& m) `7 n6 [% a: ]
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]. ~; _5 i5 u- ?5 T7 P
  I# i) W9 |* ]/ h3 E% Y* d

, g( _$ u' A6 [$ B2 K考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
) f8 N$ ?( E0 I8 L3 V
4 w9 {; w. B9 `6 }6 D9 s* R可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。. S" E8 E8 g9 h

8 S9 f0 X. \$ f! F: {如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
3 I- u0 ?( Y3 f$ O6 V  }) y; o! k' K! e$ q( X4 w3 A. P+ h2 I; g
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
! F9 U, Q/ X) r; p7 K0 S: i( T1 @4 N& L0 [
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。2 l0 l( K: a' [6 e
* \) \4 h. Z4 {" U: Z
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
- V) d, v4 Z+ f5 ~+ J: t& ^$ d

! D' x7 t7 m/ t/ D; R1 }6 t
  由宋詞看「莖」音
$ a2 u9 Z& Z- X: F0 Q$ S$ V1 o[[轉貼]]]& O5 ]2 ]1 M) }( S! c" j
由宋詞看「莖」音& w7 ~, S8 B$ P8 a' w' ~

: q9 B/ T( @  n( v
7 N- g# \) V% L關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。) d+ u( m* T  u7 ^! R7 b, h2 ?

: i* q. b- ]( x  O5 g# s王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
% u+ @2 C# Q3 g3 |  V5 b* Q1 C2 n4 _2 c  f
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。) Y: l3 J. _. _1 K/ _  A+ Q8 J+ }. Q
- C' g! p3 u' l6 I  _! O
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
) T6 s7 U/ ]/ i, s. L1 s; W( L
( A( {' G  \) b) d" S
「粵語協會」的網站 ....
  z$ [2 }' |) {& @, G「粵語協會」的網站 , m8 N7 c# g8 R  x4 z# E/ Q* a
6 v# ^  i; W0 R9 C0 V& O* c  N! H1 y
8 M' e: B5 L( Y! f9 ?/ m
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn8 A1 G% V, Y. |- B

* |% N# E" O( C( T$ \: Z6 j在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
: ^# O8 U! j) z! Q7 C
, n3 }7 B$ V1 t& C8 X6 l) y5 z如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
3 a7 i5 G) R0 m9 i
" L+ K) _, z' l5 x粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
! d3 e; x# a& |  m, U) w, h4 p

+ h" N; J- d( p  x$ a1 p! d4 [7 r
關於邪音充正音的討論
- g2 ^0 e- P1 x. `9 C, }
9 r5 V0 Y4 @1 f, L" t0 l* h* J4 o6 I
一 問題的提出
* E$ K4 }! P7 o+ O7 ?: e! l1 V3 j' G- b( Y1 n) j( a% L
# j+ a8 n- |8 m- E1 s1 I# Y
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
2 k- \  Z9 d" E! p) t
0 U; }$ v3 }) X" U& g) R8 Y文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
5 ~7 M" R" P2 b6 M
4 ~3 F2 J0 o6 p  G# U" z1 y碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
* p. d3 t: z9 t$ S/ O! F' v+ }
  I1 y4 U$ E" e. B4 d. J  L對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。6 R. w" _+ X7 B- d
* ?: t( F7 R. i
表態已畢,下來即入正題。
8 K$ l. `4 P2 {" f1 }3 V' U1 {
$ ~$ z' g7 j: G% G4 O# E2 |. q2 j6 F: E+ k  k9 z& e, }$ s$ K
二  限用《廣韻》不合理4 ~9 v' s1 }6 V6 K0 e) }

9 o& q7 ]6 P+ \9 J' ?+ A* e0 e1 L6 n# r# _: ~
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。- d8 P) S0 s% o% m! S" b1 Y

* q6 ?. z# Z5 ?* P" e5 `廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。7 r/ P0 k4 z% R. d5 H# S

( f9 W" ]. B2 b1 Y* b於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。3 J' d6 h; T! N' Q) ?

% [9 R' o3 N4 d4 ^( _' ]2 `例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。' _( @9 X7 B. Z$ r) x& ~2 c

( p9 z" \* z. y) a* U4 J又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。" c4 m! q% \" K7 N7 W" K( @
1 i- o6 s* m! T" G
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。+ g7 E: x: F( |% k# K

# Z) ~1 ~) M/ n" ]2 B$ A& q舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。5 t! ~* \( l. E: G; C2 E
; }: q$ q1 l% E5 `6 Z
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。4 m4 D0 K" {: |- C3 l
( T& ]3 I, M. {" ?9 U7 S; U3 D

, z& `' ~. W& h  F三 違反音韻原則! ]: T/ `' {* S; l- ?

$ N+ h* r7 ]9 r, s, y: o2 n& w- I6 P+ T: J5 _9 i+ J  ]5 C- Z# z! a' r
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
$ H) ^+ C9 Q+ t" t5 P  D+ c7 r  P
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。2 X6 e: ~/ D- [+ P' ?3 a

5 J$ Y# G; p$ a: m1 n. z" l可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。# x2 e; J- ~2 d2 G! O9 a) j, ^" w5 M
$ x4 ^& h+ z( c; I
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。2 Q9 U* y1 D' e# J) m, {6 z
5 x- Y; P: |$ h, U$ ~, r" u/ n
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
) ^/ {6 Z. p$ }$ n/ \3 r, V! d0 v# R$ f( `
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。( `5 L! W0 a+ ]

  n- O; |% A& h) g! i9 e) U  K第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
3 d$ E5 X5 ~) }+ s7 M& w/ R! q, ]2 \: k) T' y) b' W
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
8 l2 N- G4 |# z7 ^- L7 N" Y  w/ z9 R7 }
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。: K2 X6 w( V9 Z2 y% w

1 ?  w# y2 U% N所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。; V; u8 Y4 ]3 ~+ |7 X- ?/ c
2 Q6 k" D- X1 f- H' m
# F# I  p! C0 c# U; z0 {) \3 |
四 舉一些變讀為例, F( N) i, }1 o3 \9 S

. V4 ~! Z  r& ?8 t% o# g1 e, E- U廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。: M" E# q" L. M! |8 a
5 T  I7 V$ M' G
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
. C! D( ~8 H) Y* \$ N# A0 ]1 j% Q7 @/ r
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。' Q  A4 O* ]: P1 Q! W6 }' R/ b
$ y/ y' A' L3 ]5 k$ i! ], V- X3 K
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。0 r: p' g' l" ~

* A+ R+ |# H+ s. H+ Y) c  q「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。/ `/ {/ {" [, |0 Z
* p5 m: V7 E* u9 o: d# F
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。0 g& x7 A) d/ {% h0 a& }

2 Y4 _9 L' `  ]9 H又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
1 z% C( R: T. K4 R: v+ O5 v, J! H' x% u
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
+ J  _& S: I8 l3 w3 _3 \! X
0 C- ^/ b9 Z* e7 s9 _# z9 x7 o0 @, E# z$ k6 i
五 「規律」云乎哉
% ^; D# {; x7 Z  |" W" {8 M- _) M1 T5 n9 z+ b
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?; W# k! j2 |& a( G
  T5 h. l% R) q/ _$ Z' F* ?7 E
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。4 S( s0 n- U- X# {9 Z# [7 q8 }; ^

, a$ f* H- E+ u5 M& x' U( b- u十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。1 c, {% U7 _. X3 b2 u6 R
( m3 A* M( w1 b
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
8 X1 H9 s  F9 m7 T) Q# }5 \. g6 e& {8 a6 z1 Q8 d4 I4 ?
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
% `& l0 R* Y  W" e4 \2 a( h# j" T$ p; G
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。6 P7 V3 a' `. ~2 P% b
2 H. M- n0 ?! Q/ \
3 ^2 U9 q* o4 z
六  小結
7 s: Q. q6 h9 o' g* ]2 S7 Q6 _4 T, Y# @
暫時小結,王亭之的意見如下─  [, [  }9 {' t2 }+ V4 j
9 Q* x$ K  z2 X
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
9 u4 F# ]$ ]+ x( a/ E9 j/ T( n; m0 u$ ^$ a. L
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
% i; e+ u* U8 D5 P+ z: M' g9 j( k% R. K" C
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)' y) D# L* Y* ~7 T: R" I

  Y, p! T" ?; I. k: V% r4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?, {" g. d* S; \5 E( R! Z
3 F7 ^4 E0 o1 @* G5 H$ c! S
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
" H' d$ T2 h- ^9 W$ L1 O& T7 x6 Y3 [8 v* y+ x
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
" M* c/ @6 h5 X' q& U" M
; r+ b, w+ C8 m! p( W% J; ^王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。' u6 m* o4 d9 M

( _: G1 y) }7 s: P這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
9 ~* a0 S; ]% X* }
' M5 F! t! p6 W5 i
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
$ H* J) \  h2 h5 l/ {; l5 z5 ~7 y+ Z
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
! i# a9 q- f: H+ d# w# g0 @! X3 q5 R8 j1 g  n& H3 h5 ~$ a
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。3 k  b% j3 x1 y6 e- V2 u. l- G

1 w  {% [! w! `* A- R因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
- Z+ @7 C0 t3 b- `7 |' u' C5 o) s0 b- X. o6 _: @7 u, W) n. Y$ i* |
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
0 q9 ]7 q! x2 G! W& [
6 Q" b5 ^6 V& B2 a' G# d) }最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
; g; Z5 A( A% @" n- D0 G) L0 _. E0 X! m2 t
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
3 o: w* A; z0 B% O& e2 U5 {' h5 \7 @! m
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。/ ~; o9 A- s: I3 {# A7 g
1 N6 e9 S0 N0 F, A6 D0 R- C) L
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
7 }$ X* ?: ]8 o0 d
; x6 ?( Y0 K* Y7 g; o: y& e9 k例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
5 o' s( |+ C# L* x5 C- J1 u4 ~7 ~& m+ I+ {: F8 |' ^  G- I# c5 y
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。! H3 M& B! ^' O6 Z2 y( U* H

' X$ w/ H) v$ m雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。4 ^9 _7 U8 J# [$ t
# g! A% P+ |5 `$ M. x% ]
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。9 f/ T6 G6 [3 J

5 B8 \6 K2 |! v; D# a( ]同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
! P& r* X8 Z8 C3 m
4 X% X- P4 X+ v既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
# p9 C" H% t6 y: F! Y, q/ N$ M$ q2 M
2 U3 r  \& H8 b# K所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
3 h1 N6 Z- {( [+ x! U( M

, I2 S6 A, D6 l4 ?( z[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
0 X, T7 H9 h/ m+ R+ G0 D; O( v4 S8 n( v& s3 Z$ N1 C$ u9 m
" R' T- W: u1 v/ F6 [3 k: [
王亭之春秋 - 談「正音」
6 l* L6 l) z) X/ c
- F& M7 k8 z3 S: Bhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
! }/ h' A1 h5 ?0 H' l- ?- ^& I
# y5 p& j& ~$ g8 T, y4 ~[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
% h# K' C9 y1 q7 L& B& ^% T$ {5 G' a% W" U# L  p
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
" p, v8 E+ q" l5 K+ J不嬲都唔信何博士d料...
" D9 R' Y1 l' [0 ?( _  B邪音博士...% j) z8 D1 R. E9 K7 b' z
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:) J' Z5 f3 K4 k, h* G( G, B
樓主果然係勁野
) t5 j/ x1 u# \9 n# k; M
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:& i! ^# F1 A0 G
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... $ ?- A6 v1 {5 n) i8 y
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。