<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
/ `; p. `6 e! \3 j) S& {# j0 Z( E% p4 r5 ?
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑( X1 z+ F/ [2 }( m9 ?1 g1 I

$ d7 W% C2 t% Z/ o8 F. ^
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
3 N+ ]6 Q+ }8 N8 t  [+ B, `! L
, p, q2 @: S- O7 V8 ^/ U+ v
: ?) q4 @& M; L& n7 K3 f邪音避粗口& M% y- Q6 W8 y4 @
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
  u; L3 O7 M( y2 Q# R; q2 m& ?
$ O( r/ H* m) D# `+ H  |購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
2 p' a# \% F$ I, w' Z2 O& Y2 c9 |- r" a% Y5 k
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
/ l( B& D& e) w3 s# d" @; q# ^
; \$ q% O, F( b4 z' }! @依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。0 I; Y( u% l% K. N6 m

, ?2 C& N. V8 A/ l4 y8 S* V同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。) X! `) T2 h8 F9 J2 g

8 |0 |7 }3 R. t1 l) }* {其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
' K+ h$ x" N, F' h/ [. a# Z6 s  k" q; _  I& |5 J
打電話 [[[  轉貼 ]]]
, x9 O3 I: C$ g5 g$ o2 @6 T& C. ?, ~1 J
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。: g6 J8 B$ [" `- u$ Z
2 {, `1 ^: f% P' x
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
8 n" ?; G" F$ a$ T/ O6 F: j; U" S. T1 W- c
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。# u7 d5 @, q! n5 s
1 Z3 h+ {7 `" T) b, [( t
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。6 h( d; Q6 ~9 ]
4 t; J! E4 Q$ Q* m3 a  U1 N
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
, }9 \/ \$ x/ ^; `5 q' v7 f
: t! T" `6 ~" S2 K# ]- L. q5 t
何大博士..「還原」讀音云云
1 M  D- @3 H+ f* x「還原」讀音云云
& ^. C6 ]6 h6 W9 H6 Q9 C$ e7 }4 I2 K# L* d/ i* A& P3 G
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。( Y* \' Y* e5 t. l

( e" o  A7 S1 s' D; w" H以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。) q5 \; a9 Z  q! \; o7 g( B3 o
6 p' \5 v( H1 `* e
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。! e$ ]4 Z5 N" W' @* l4 T3 D

! @# t! }# B& r, K: X% B7 c5 a他怎樣對付這些口語的變讀呢?2 Q; o2 T/ Q4 S) ^7 ^
$ z( @0 w) ^. @
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」" Z; L: e# d: e; e

: h4 J9 `; Y" i) j- p& ^" z為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
1 c% t+ [; m# h: f" ^2 ^2 E7 M- g- j' F& T, J4 o0 w
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。& Z/ X; r2 Y6 I8 ]: I

" R- I. |* g' l; e& H6 f傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
+ V6 j0 `5 F! R/ M# `( d# i2 d+ C1 i7 A& ^6 G
何文匯博士....hahahaha... $ u" b0 ~/ j6 {( ]3 ~* X
「出位」與「人氣」
& S' o- t1 _" \* N時代興出位,一出位就有「人氣」。
6 U- p% t2 z0 n$ |0 F5 a1 l$ J「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
: F3 Y0 q8 T/ u* a7 U4 B. c# R8 t, `8 R) H
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
2 D  `( X0 p+ W2 _* y在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。" K0 W8 {) _! X$ r3 O
最成功的是何文匯。
+ ^/ O! f5 g8 S' G! t他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。7 ~  J8 K1 k3 D0 j' o
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。, W. B5 r( i/ u( K3 ~$ E
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?* D9 z2 e5 ^; b( |
一定不能。" }$ z  I/ E5 A: _) b1 H: w
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。8 ~! k; `3 m( o% C" \) }% b' O

5 b$ u. I3 N+ S" z- z8 \7 l4 B報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
7 ~9 u6 C# }' H/ M 5 ]! g! `$ t  v  A9 a6 ], }
吐蕃與「吐播」
; K8 G$ P4 t9 d, d* X/ l6 v吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。0 I8 X$ ~' K( D7 i8 q: c
# w; t: a' e5 q4 w8 m! J
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。" Q, k! ~- b) {7 G$ N0 \& \

9 O: C. Y1 \: h7 ~) `其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
9 U* M# S9 b  e* e* u) y  L8 R; s+ ^  H) t% V
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
: ~$ Z5 [+ A9 Y) ]9 N$ G
, E6 \* g) e# m# ~這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. F5 h: a5 A% z8 Q0 I3 \
# ^9 G# U+ Z( v( F+ y" [
「歷」字 廣府音的轉讀
( N/ y" j  x/ @  Q[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
1 N3 N- U/ b  l, v! D
7 K( g/ _' Y3 b$ v' f- w$ }. x/ _/ E0 W, L1 d2 T
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
- I: v8 U9 K8 u' K* K& |
5 O: B+ w4 X7 R9 m, @可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。, X1 d- ~% K# m3 p+ R

' [4 d% [  B$ t% B3 s9 j如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。( F1 V5 m( A; G( A; K3 d
0 N  e8 ]! a$ X5 z/ z5 Z4 L
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。+ k. u+ p+ t* A) o/ u" U* I3 g

& u5 q7 R! b. C; D9 c「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
( W; I; w- q. C0 ^$ J' {+ V
# E  W% Z; ]2 L( X' H# j由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
6 @9 l  |+ A: _$ A9 ]: u
) P4 ?0 n+ D1 C3 `! r) M+ A6 z
  由宋詞看「莖」音
- H7 m: Y- P+ v1 i5 K+ m( f[[轉貼]]]5 ]' f2 v4 N% M# P, Y, [9 R
由宋詞看「莖」音# J* t/ _9 d4 ]8 s0 o! p

# f9 f$ f- b1 k- B& [9 s$ Z3 D: q1 G. y! N( U4 ^
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。+ o5 i( D8 d1 ?" M$ C2 E

, K# ]" p; Y. u; H7 l9 s  ]王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。6 b* e  {# {$ i+ A( N
; }0 d  u! [2 Q  @* H# B% o
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。- \* m9 M- h7 r4 [
4 E0 i* K: ]3 G- A. |8 u
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
4 F7 U6 E0 U+ n! }: X" N& C
0 h$ p6 P& R0 t: |$ ~- P
「粵語協會」的網站 ....
5 D6 G2 w/ [) X9 d( U1 S; H: a# D「粵語協會」的網站
  h9 K0 h3 j: v% _; I! S8 x( t6 R$ z) ~
- ~; X% f9 ~4 }( T+ L' N$ e/ O
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn- X% ?$ P9 m9 S. M& O( d/ k
8 h1 }: F: W" M3 t. v8 f, P% ~8 D
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。& ^) h# i% P) S: a( h: e
0 y6 L" z3 D  Z# y% J1 e5 d
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。2 }. b. ]# M( n2 p  {  `$ _
6 W  a0 _: \0 ^( e
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
  k1 ~# e' S; ~. o8 h9 v& m8 f3 D# v( E* F; @; ~7 i- R/ C7 x
關於邪音充正音的討論% Q  W/ o) q# t  Q

5 g( a8 v" a5 y1 l2 s* s' p! X; X7 A9 `" N7 V: V) F
一 問題的提出$ e" D6 u5 r9 [5 E

2 {1 L& ^3 p/ I) r; Z9 T# ?. v- Y6 w) Z0 A
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
5 |7 q% A: M) W" v$ Y# Y# `, t
. p5 ~0 B, \" B& \3 o" U% R文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。1 O: z/ h7 [# w2 |* V) y7 V

1 L7 L1 c0 }1 }$ x碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
* p8 G( s) d! s; m- c: m
- |4 r# \' c" p+ z' ~6 E$ z對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。/ q9 J; @9 F# B1 e. \1 G  Y8 i6 y9 Z
6 A+ q# f* `1 q4 C7 C% u( l3 l
表態已畢,下來即入正題。
8 l$ I5 T! k" z* p9 y" K
1 o; t+ T1 Z& w3 @
/ [9 f! o' q4 q0 j二  限用《廣韻》不合理  X& U2 a( a% k, c
2 t; r* ^( p; d
7 O- I; ]+ v* J  o+ m
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
# V! `7 I' u$ t) }+ U; j& @* L
3 K  F) C# G2 E廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
5 m7 M: y! b4 t" j* s; X
, l9 D+ C! ~7 p8 U7 w3 w7 g4 T於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
4 I& n) Z6 `# ^& Q# J; Z
$ S  X! n% |* }+ w6 \, E) `, a  v, [例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
+ O, b4 Z1 l. T! m* m+ M
. o5 ?. d7 w7 H3 i4 v# x2 A又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
0 r- p2 C# x- ]  w) \7 C
" `/ ^5 Q0 c- |2 J5 j& [可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。" g* C' _% P8 I# P$ I
; ~9 Y# ]1 |7 J! a4 t. i* S5 `
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。, X# u: B8 E& o4 Q0 N8 K- V
/ O( x- _/ M# F6 X& G$ d* t! V  p. R$ P3 n
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。$ m1 G3 }2 r6 }  S: h; Z

* `9 \# r: N3 M1 Q; I; [0 F) l, G7 K
" H* l1 v. {" a三 違反音韻原則: P0 K9 y# y6 f# U; d
+ Z; R& X4 Y" r) S2 K: Y! o

9 A, T; s3 k- k  b* U) k語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。' |! ~0 i. z! C# H) [6 a
- U1 b5 u1 [$ Z0 k. A
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。. s4 L9 e& j8 v* H3 G5 h

4 [0 X' P1 @; j3 R可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
, ~" K& m/ Z- y# k/ R6 S9 V0 j, X5 ], I1 B. o
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
2 `, w/ ~4 X/ c6 p6 e) C% F. E) r- I* `/ k
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
5 F" f1 O% q/ v; y0 q
# |8 j- D2 _4 r/ w: G+ x% o; d第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。/ w9 l8 ]9 Y: {$ X6 U0 d
5 C8 R3 l% N! e9 M
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。& r' m' X1 h8 t' S  Y

; s& \0 j, q* e. S現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
* v4 m5 E& ^, Y9 l/ _( {$ |
% \  B1 Z: d3 n+ B) G而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
  [) a; L, n6 J. K8 J" V) D( @; e9 L& |
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
/ ^! d7 d1 z* ~8 K* J$ |! i. v/ J1 v$ P- k2 Y

; I# o% R( w2 x+ Y四 舉一些變讀為例) P# c+ W/ ?$ R
, z, c) U- s- I$ ]/ E; A
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
+ r# t5 k$ j& c& e& O' P4 a& l- x7 v' Y! r8 U( V# N
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
8 S5 B; u+ ~. S7 w! j4 |* }
# o: g: I  W% W! P所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
; d/ o/ y! b& k0 D% B  ]' d! K8 s, o4 o. w) C* a7 y
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
$ r2 \* E/ T( a- t" S4 ]1 r: E$ C/ \8 h1 k/ j. Y
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。& B* P3 ]5 X9 r# }

8 e  \  {( `& c2 ?. t此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。( l1 v' q8 U+ {7 b! P8 G! b2 T2 _2 V

5 p% X' t& y: E" x" @又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
: A2 v9 n: q. j- N& Z" f7 p- |* ~, J4 `9 z
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?5 t* R0 y" w* K/ k. s) R

7 z2 j' c6 E8 C+ ]: g& c( f' g( K3 W" y. N
五 「規律」云乎哉
$ }) a7 s, o* D4 d5 \) r3 N! M" P& X5 L& F1 Z+ q4 }
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
2 G, b: e+ l: C% F; k1 M! `; k' F. t0 P2 |6 T, `
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。3 H/ ^* ^) @6 w

" y$ {% l' W- v2 }* L十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
1 s) b: v4 L# F& b* U- c
. s' M4 R( h$ r% G0 ?可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
6 j6 m( B: W9 z) y
" n0 _8 C9 }+ ?$ H: ^0 i' `其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。: W' y5 v9 a0 L3 ?  t

3 X+ u# a" ~6 y4 s談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。; [+ P% o! i) t# `

! ?/ K% L4 e; a# n
( o8 N9 m8 ~' G/ A% x六  小結
: L/ U% J" m) G' X5 f4 F4 a, r3 }2 ^' R9 p) y" b) D
暫時小結,王亭之的意見如下─
2 S0 G( c' C; ~1 a) l
9 |: Y& l; W. P( _1 n! u( w1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?, R+ i1 w; h& F$ d* c: `5 v, [

# M5 `& ~4 G# ]* o7 f2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?! J( k8 f" k) a% x$ r

: }7 O/ d: M5 ~3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕); R) _  _, G5 d2 i* Y

6 i7 V1 W0 d) U4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
1 T. l7 g* Z. s$ C1 X9 T& J. @* ~8 @3 N' Q) _$ ?
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。* \2 _4 g0 p8 u7 G1 K
: N, E0 L0 o! v
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。% O9 X7 s9 T, O. w% i6 S0 U6 _

: p% I6 Z$ e: t) b( z! D& S' Z5 W王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。% k% i8 p- d2 S/ F3 R
4 q4 p9 q" \5 }
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# ?& |% ^8 T9 \& m* T1 X, j  t  _

8 P  [3 g: a* f+ K& f+ N+ J+ \  I5 J$ J
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。" b* Y/ x, v/ j0 j* U  r) s. i' u

- Z/ Q3 W1 v$ M, o我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
* T( O$ U! c$ N3 I% i0 C' h/ ?, f2 ]) t3 v  v$ ]; Y
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
) ]; ?9 m( j* u* t+ P
' T0 Y. ~: [' p4 {' v因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
* V, [8 s5 o+ n( z6 P8 w
5 a  C5 H. ~8 t  \8 R如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。5 p  n5 \3 W7 E3 {; c

2 S) u1 a3 U7 ^$ a6 p最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
* R- Z( [. ?( @% s( w9 x0 d) z
9 g7 c( i/ t2 g3 j! l1 U% @# ?再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。" T, H# y" ]3 q7 N

) r4 h1 L3 m2 I! n由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
$ J& F/ U9 G* W) _( F7 c# N% v
9 h5 \6 m: W9 ^2 j9 A8 d2 W+ ?; n9 @廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。- P6 S4 W1 Z7 a
% I* C& t+ |% M6 Q' T
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。( A4 s9 ~" l2 u4 K

. q# Y. ]$ Z' q; X  ~2 s- p! A王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
' S+ G4 z+ q5 `' w( O1 ~% j
+ I/ `$ |- {" P- p, G雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。* |' Z( u: B$ N) l9 ]  X5 [

7 V- }2 _" T0 B: P, @「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。* a. H4 f, m* H) S! {( f
  L- H# D! u* W+ N- }
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  2 ~3 s' C% H" h' O7 @: Q
( V+ I* e9 @' r. Y
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。1 Q$ A6 e1 x1 q# A/ H( W8 Z

; d6 D; T  S" r+ Q* h# w所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
. [7 T" e  q) Q* x9 y1 a9 t: C, t4 `$ ]% s
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子' g% H4 ~& a* a9 n( |4 C

' J# w' u1 w& @1 |' J  y2 o7 \
7 w; p3 k. S1 E1 J% f4 h王亭之春秋 - 談「正音」
* F8 R$ i, u4 _% ~& X+ n3 |+ E" X0 @7 z( Q) s/ j
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp  w4 F8 Z9 Z& D
* j& ]1 l8 q6 h! K) g. L$ ~
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.% N$ h3 l+ M. `# G+ G
2 ~/ ^; o4 @* [: a3 y( ^
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:8 k$ K$ v: [+ t6 N
不嬲都唔信何博士d料...
2 |5 \/ R4 M' d0 o
邪音博士.../ x  |0 W  m9 P0 f6 v  H1 g
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:; M* ?# c  e9 c% V3 {
樓主果然係勁野
; L  @( n, s1 p$ K0 z5 y* h8 Sagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
1 M( G% m9 g  C8 ^) ]& e' i! ~; f* s真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... , j; S) }, w- w/ L" Q6 V
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。