|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音4 c/ f& g7 ]- T( L4 @3 V
/ G% ^9 o7 c( t$ r% z
作者: 韋基舜! V0 x/ h* _& s# `2 o
# \! F% _% t" v+ L3 ]9 x5 |
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日4 U# M3 Y) W5 D* D$ W" Q5 ~# X, Q* l
- s) q" N0 S o" i$ m/ ~+ D6 l! _
1 e# V7 H0 K0 V6 L4 V# U--------------------------------------------------------------------------------
4 w5 ~2 I2 r: x: W5 T0 E& T9 t& p, P2 v |& r1 h) c% q4 l
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。* |; i& u; o+ o% {8 \, z" P
|2 P7 N9 n: z/ Y5 o; d4 k# X6 z此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
- O- r3 A4 B/ a Q0 |$ Z
) \; L3 k) [7 W9 C3 J6 D# W記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。6 B/ v j. n5 J# E/ m/ w) B! T9 m
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。5 m. M, P! D7 ^
) B1 S4 X4 b, q( S6 Q: F學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
i2 \' `5 X: ^/ k% K* G3 H1 E, |
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
1 h3 B- ]3 [6 x: ^2 Q4 F) ^4 n: ?: m% \( g" _4 d
[email protected]2 X1 e6 {) t5 G9 z
% w7 d) S, m. [2 A/ E5 K[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|