 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:1 ^3 }: E) E3 Q5 N) V: s2 @
呂不韋就話姐....., h! e4 T" Z5 R* x& a
4 ]4 L3 l, @8 @$ G) a) i0 q( i6 I但其他都係譯音黎之嘛,- u% A# i6 E) R* ?2 a
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
2 e4 o) T; ], Q8 x
( O& u- s7 U: W K[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .
; Z3 Y7 U4 O/ ~, ^..agree...你有道理..
; j) N9 y0 x' C% z: l- l/ {
( {! B7 i- K( [# F但,何卜繼先生...
, z( N2 `! S% B3 @0 O" L要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..! G* ]9 ]* U' d2 J, J9 h( `% W: _
而不許用元明清代群眾都用的音5 o/ @2 }% R+ v! M( V' t
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|