<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 # u6 }" E2 z4 b- R$ ]

' U% T7 ~1 ]# U: B9 {何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。5 t3 b9 v: Y" V8 k
# j$ p5 j" m% q8 r" _& Y
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
5 O; ~: _2 s3 C5 i8 l7 S* m% u& k! a5 w0 Y' q; z$ g
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
% k1 g+ |3 G) y/ i9 _2 K% {3 I; ?7 C$ _4 e5 d( y
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。, J% \/ F, w; K3 T( J- s; K

9 o. P$ V( T: p( i" U( G4 l  }這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
4 c: c% H, C1 T; X* g
! W: E3 v8 W5 V' B  v但其他都係譯音黎之嘛,( d1 |% H0 y2 F1 ]
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
, Q" `* `/ o$ ^8 G4 O7 o; H* b& V$ C) `" A
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
: Z: h, |+ h: ~. H9 F呂不韋就話姐.....9 n/ }3 x: G6 O/ `! B# P
3 X& ~2 M# o0 t  S0 H
但其他都係譯音黎之嘛,$ U* H; u/ u: M* z7 H
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
, n, b9 r$ e6 q1 m+ j/ j, G$ a, m, e* P) s3 j" e, r4 n
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
  j8 S0 O2 e% @% G..agree...你有道理..
' H" ~2 ~+ ^. z* s0 U/ s9 Q, Z6 E5 H: l. }& e# A
但,何卜繼先生...
# z+ ]/ b4 b7 Z# J& w, |要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..) g  q* R; ?* S" U* @( e6 T
而不許用元明清代群眾都用的音( ^$ L, H1 f9 p$ M% t3 r
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:/ k1 m8 k2 t9 u  N3 |
.
6 B+ \+ U) e8 r- V- C..agree...你有道理..
0 b1 T2 G! ~+ G' P5 b8 T9 Z. P8 a% V  @
但,何卜...
# Z( h( O5 g! y# W9 k

4 n' o0 S9 \% N  J9 p/ j5 U喔~! X; U; A# T- P1 q' O$ ]7 D
咁呢點你前面又無提到bor~  ! \" {: \+ P: c# _3 C! P; v

7 E- m* g6 ?7 l. L6 @+ c* J咁我而家又覺得條友低低地喎,/ x9 C& C$ n! t. J2 P- m
每樣野演變一定有佢嘅理由,, g2 J5 Z- C' g" \3 v* Q
如果要用返之前d讀音,
* W6 m9 `: A# U! I, B" v$ V7 E又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
! x, \" [- `) o% A
, C* ~/ f+ ]9 g, d/ W& m6 X佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
. F1 t( L0 {" w/ K內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。