<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 % }6 U/ i* C+ N4 t7 \0 P8 j3 Q

# P* ?2 Z5 ~, h' ^; t何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
3 Q8 [+ j0 f) [: W' j+ B+ M! Z9 I$ I1 M0 }4 s1 ~
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
+ j' D0 I! }. d) a. I0 i5 ?: @9 k4 H3 F& b
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
" y4 A+ K1 L2 V! G9 r7 _/ L  F0 Q: A
: i! j$ b9 ]- [傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
) m# }* T7 x3 J/ f. d5 b- O( \  i
# x4 X) w$ L# m; _" K這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....) y* e: h, e' d+ |) k" ~

$ j5 o. D1 M( B5 W& R: q, _但其他都係譯音黎之嘛,; X0 x. E; M( A' r/ r' a5 y
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
5 {  \/ E" n1 W' p7 ?
0 [3 q* \/ f6 ]+ j' ?) ^[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
% y  S! e' Q, {$ X呂不韋就話姐.....1 t+ b( \- m0 X- a, a
( A+ k9 c, Q( W/ c$ q( r) G
但其他都係譯音黎之嘛,+ k6 H# z3 J: u3 Z9 S/ a
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
+ z7 X4 s9 j! |; B5 ~4 |3 A" n( s- b; B4 J" P( E8 R
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.7 H) O) u! {0 Z3 l# d' ?
..agree...你有道理..
6 i' m$ j1 w! j# F5 p6 k* r
. s) U1 V" t3 m' X* {但,何卜繼先生...
1 P& N) Z; ~2 W8 O4 w9 K9 o8 s) f; w要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..6 T+ B: `7 N/ I8 l7 ~$ i0 [0 X
而不許用元明清代群眾都用的音
( A: y$ ]& v  _' u2 x$ i4 P...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
$ _, R& ]6 t# Q  s3 {.3 E+ f0 q* d1 l* N0 y) T
..agree...你有道理..' O7 }6 B+ Z5 ]% m: B* C2 ~
9 P% ~2 p# ]3 n! i
但,何卜...
% y+ [/ d  v, ~- @5 l: {$ @* F
0 C. Z# ?" a% @1 e, F# F喔~, B  Z$ _" I5 `  D
咁呢點你前面又無提到bor~  , V5 v, l! D: D4 s$ M" k
+ R4 [2 z% q# q/ S
咁我而家又覺得條友低低地喎,3 }1 Y3 n& D! G
每樣野演變一定有佢嘅理由,6 H/ w  Y$ r$ Z0 _# ?
如果要用返之前d讀音,+ [% F) s2 N: u5 ]" w5 j8 \
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........& ?9 l- I' t% s# k5 ]' L

- J3 q( F: u8 [+ Q/ n9 Y" l佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左! J/ P! U4 P) L5 I" \8 H
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。