<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
/ S  W' H% X, A  ?* `' s+ h' U! `& }4 j4 N5 e$ h( C/ g
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。7 w* Q$ r$ Y: K5 m7 V" |
5 V- {  M+ a0 y# o7 A. A
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。+ f" I! f) n/ v  _8 B8 K
$ u' `# g: ]) K3 E$ ]
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
& Q0 B* i/ ~7 O( S& o% y; {% M  `2 o, d8 a9 f2 F2 f, K
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。* D7 Z' A. g( ~0 ^

, {, o  l0 B% l2 W1 U6 u. u& e! w# h2 X這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....) d) _0 ~, [2 K& b5 E; P$ h* y
; B4 C! p+ Z7 J; U
但其他都係譯音黎之嘛,; n1 F' {% _; x
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........  F  K, S$ N) [4 c& F9 l
7 x- n9 i* _* U3 J' s* `
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:6 ~! O! Q% q9 L  B1 t1 v
呂不韋就話姐.....
& s5 g+ O2 Y1 \2 M1 l! W9 x+ q" Q8 h; r
但其他都係譯音黎之嘛,# ~. o7 w" o! }
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........- A2 x8 p" @. k$ m
; b( ~5 C) T* j1 B$ v
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
- M3 j! M- ~. G" j0 D  {: w..agree...你有道理..
( f6 S& z% N) {+ Q: z0 O0 h
0 q' U6 P- E2 R/ @" A但,何卜繼先生.... Z  u2 _4 S) A) q6 Y8 s3 `- \$ P
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..: v  R) H- {$ a" G4 k/ A, d
而不許用元明清代群眾都用的音3 P- Q% P( J2 C" i2 n' i% b+ L+ {8 c
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
! K/ r5 i4 l$ X' \6 g1 z1 E.* G1 l6 V$ n( a, _8 W
..agree...你有道理..
5 l" j( ~) r8 T  c* z3 V- B4 [' R/ n& [0 w+ `3 L- P: \* I/ N/ d
但,何卜...
1 w. ~0 d5 d' a% X1 y% a
1 B0 O% [2 T' n4 u- p; P喔~* _" l4 P! n1 Y7 H" `, f
咁呢點你前面又無提到bor~  
% g  M- q2 r: `9 q5 n7 `( V! D" p' s
咁我而家又覺得條友低低地喎,7 e2 ]4 `. q4 g0 E
每樣野演變一定有佢嘅理由,
8 G( b& l! M: Q' a! c如果要用返之前d讀音,' l  t/ f# l% g' L6 M( y& \4 W) `  V
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........4 n0 i" o$ g/ S  m' o5 C; L
/ A1 p- |6 {4 K7 e; f
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左# E" ], B( @+ z* Z3 i# r
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。