<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為9 b8 E& \+ b2 l1 ]8 c1 v
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
9 y2 {* X- g0 W- ^"套現"不讀"套演"6 y) h8 J; P% K5 r% h% b3 R$ ]
"麥片"讀做"麥騙"
/ g* ?' m9 V) {* K) E& n) `- ^"澳門"讀做"澳瞞"+ h- l& O, r/ ^1 H8 x
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來0 b) w# J- K  l- t9 s; I
2 K  \! l% L2 m' K: F
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
% x6 I1 t& Q. }' f4 d& y* Z原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
) B9 u/ q& J& s! ^1 l% ]0 H/ e4 Q4 {% d; o
切吾所切當作正音
  j6 l/ m$ S( E3 E/ C7 Y3 D$ W* M. r# w! z0 R, N
作者: 潘國森
# @) r5 k! I, a6 w# p
' c3 k0 o  R! {2 R1 W* t2 \原載: 《作家月刊》2007年6月6 I) ^1 m$ r1 i

$ F% i( {1 @: I' d' W6 n* b$ g" d: S! F7 x
--------------------------------------------------------------------------------; x1 z& q" {3 p
2 G# a: R1 J9 z( K
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 H; ~9 S9 S0 L& a1 h5 N3 i1 l6 ~1 M* h. Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
. j& e$ S' [! U
7 j/ v+ p& S4 D# w: n然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
/ ?! @8 R& a' y3 ^' l: w( [# ^
$ H* g, p& E/ Z6 x* K! l由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。+ Q, i8 Z0 x. s; S' ~/ |9 `

1 K" z6 H7 O& ^這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 u% m. r( l1 E- v: I5 i) c4 o$ c3 y/ |  h2 T% v
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:9 J! O, R6 s' b
; t7 c7 P( {. a: M: d! I
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 d, b: X4 q. ]0 S/ P. T1 n- W. n…… , k  f$ c. }' x  q
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 1 ]! @/ v/ e3 z
…… , w; ?% O5 K( N; k0 S' H5 o  G
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 8 P' E- d1 d+ w7 Y

! B- t, v! f3 U; A王力《中國語言學史》 2 S6 X6 u1 z+ G

) {" E6 {: Q6 c* y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
( S8 M8 Y% e+ ~+ w5 |! y' W
3 K  a& p3 Q6 S$ h7 B4 C還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
# |; s8 f6 O! L; r% S- y# o
+ ^4 X7 Y3 H, Y古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  % q- M4 P4 i' z
……  
' R* z3 [5 R( `  g/ T, Y歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  3 D) ^3 H% C0 W) l; M0 T% I3 }
……  
5 Z6 p, I, W: `, y: R# k……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 0 ^% j! r% [* y% Q
……  / E9 ^( K- l$ _
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: q. {2 @  z8 \  _* d' a- ^/ c/ o8 y
王力《漢語史稿》
6 P) @( @5 z* N$ {( X, w
5 _/ }/ O- _, l/ ?7 Y3 U( _現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。. A% Y4 k4 T, L- F2 G

4 e& |9 o$ r; F3 ^& E- f2 l王力教授還說:: z9 o2 I% ~! l9 u

- U: p7 {$ O2 l5 z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 5 Z' ]5 h5 H- m: f
6 T* V0 m1 c7 Q
王力《漢語音韻》
, |/ v, E; B& `( T9 h  l) G% g& B% S4 X6 X
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。3 x& J- C0 F0 O! s6 `0 `; ?& N

& r5 L" J9 H) Q" ]! E, Y2 w有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
6 F' O2 L/ }1 s

' g. X' d3 w, \' o* bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
" V  I7 a1 ^0 F4 w( U: E
; u) y& x# j  N2 l. a5 i7 s[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????5 Z  ^# I5 K' ?3 q# T  L
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
& z) b+ z* T% ~2 h. b死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% K8 X8 {" c$ {( h7 N2 H* D" W何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
/ @: f0 h) h4 u5 o8 r9 s" [2 A& x原來在1990年教育署出版了一本由十多...
6 a9 H$ @2 e; S; M. D

; Q! n' ^/ h* _0 y& t/ `) r2 [: t' i何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際2 g) _$ ^: |) T& W7 u
更得不到學術界普遍認同
" T& @: M2 _  K0 l  _# Q4 y( O& ?# \2 Q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 H, K( @: P9 E' \& N6 L
! Q4 B# b; e. l- i/ e6 H% b' d& Ghttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc& W: G% \9 |" l) k  z
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516$ \- F9 A# A) r8 C$ c6 c4 l7 R  e
/ U( B) e. Z  }4 u& ~( ^
4 s# I+ x, i0 q

7 P- d; f* I, {/ y) @: [
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
  X/ s. w; J) E7 W+ s" I6 J* ~$ Z8 p7 k7 H
廣州話審音委員會
3 M0 j, i+ h- `" P; [委員(以姓氏筆劃爲序):9 \+ H" w5 i% G) A2 H
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
2 ]( e( O4 v, B6 `8 d  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
' S& D8 X( L# F+ _. x2 M% O  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯9 ?( r3 J8 A# G2 [& k
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" c$ B) s  C! d, N; W# ]  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
3 f0 _4 I8 p6 w召集人:
' q% d& W+ j+ c( f& h  詹伯慧 周無忌 林受之1 l9 U9 V' W' h2 u

+ C  O5 \  A7 r) X) A& X( y2 m1 J
3 r* G$ \8 G; r& ]  p' Z% b" p8 n: J2 s2 J
為何不請何文匯參與呢?
9 R( Z$ X* K7 P& h* m. s
. e1 p7 z. q, d5 z" Y: V7 ?$ z+ P  g6 Y& V" ]. H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
% o) b2 B! o( N/ h5 G- G% b/ i
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
* I1 n$ K% k* x* b網上不少文章都提過這點0 R7 p% n8 h& B1 Z5 F* b. Z
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音( R6 y3 j/ q) J9 N
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
' u, ]; m0 W1 C0 A  O: O& G別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
% v& h4 p" ]( x大概她們也留意到這點
* ?4 T9 q1 ^' ^% J+ d* D, k! M5 B( x( ^
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤6 o+ u5 L( E9 S6 \7 z6 \, m

/ V2 U, y$ Q. Z/ ^$ f  S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
# m  F2 F. z7 c+ z' x5 {% H8 h& p6 n, k3 R# r6 A

1 S5 l; ]* k; D何文匯的"正音"以中古...
9 W) w, @- C& b# C" ^& V, m7 P阿感大人萬歲!!!!!
1 s  ^- {* z0 e8 ?) j, j9 {7 n說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
. S0 t: X' Z$ ^1 n6 l9 ?
/ P/ R8 k" f& @' q% L[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
7 i6 C4 R9 A& C+ W; G; _+ F* K; f) s! _3 F5 r8 C* F1 i- M% Z3 B
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 S: w4 t1 \" N/ W- t1 K  v8 C! E) L

& g, ]( V/ J: N, |9 K% d- n: @「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  u* ]/ c: A$ G+ D* N+ L

. J9 z4 i  [$ {9 n/ r9 G! \0 V: R, o4 }9 D8 x) V2 Y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]) m' m1 d* t+ t4 \' r
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
6 A; }4 m' w$ z6 d3 c; \

) C# Y' s# [5 _, y8 v, q7 A3 i[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
4 V) |, C6 s, g; I$ B3 ]% a- Z! ~/ I9 b3 ~) F

2 c' F4 ~$ B8 @& [「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! W# h" [8 z% }. S8 }  `
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  {5 D/ B9 X2 X% t9 N
我只係針對何卜繼...4 T$ L5 J: |6 H: i
邊度有人咁x衰????: v: z/ X' B3 b, c2 K
改人祖宗???......3 N; r' B, R1 e  W. J. s
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!7 R8 T( f  P3 L1 j# [- S
王x之一出...即刻似隻龜..
  V3 ]" U/ L' ]$ z叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
+ S' W! Q! ]5 V" H7 X請自已去上綱聽下個塲辯論....
....! G9 b0 Z$ N3 G# o) V, o% m
3 V' }( v/ B: A  `9 {
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
6 @9 D' Q/ ~# Y' Y; \0 q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& T. J6 n& m, X4 o0 I我只係針對何卜繼...
0 e$ s1 G  V4 @( F* s3 }) z4 U( T邊度有人咁x衰????3 ?7 ]! `0 }8 P: p
改人祖宗???......
; m$ ^3 _# E. }! M8 Q( h- U6 a& t% X% o/ c! O* K7 P
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?/ ?* W* d% J- u; v/ O
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:- h. N3 l% A. V" E% y! X. N

! _# @4 Y! l& l9 z# o; z, ?: U8 ]/ t+ i! f2 r0 b) h) ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 R" f& H6 e+ t新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...4 f. d- N5 D; I7 `( d1 W+ n' J
* k, g- d; E5 I  I: L
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。