- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為$ n% A5 c+ N" v+ Q2 V
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
5 C8 [ m; I. ]6 h! f$ W- ]"套現"不讀"套演"8 b1 C" s# \& \
"麥片"讀做"麥騙". r/ L( Q+ q' p
"澳門"讀做"澳瞞"# Z6 [1 m7 N( w/ r
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來- u& d8 ^2 r( g* q0 }
6 ^8 R# T; S; j$ x) b
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的: u9 G: {) E# E, f
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。4 ~, y% O6 t! W1 A5 {
0 T* f7 ?) Y( }$ @! v! `+ |切吾所切當作正音
& u. O1 p# F, U9 D0 X$ J0 _* L+ X5 T
作者: 潘國森
/ b. L2 f# ]. _4 ?7 P7 p$ j. }2 F) H, k6 b" M( Q. ^: \8 Q. A
原載: 《作家月刊》2007年6月$ U/ d6 \5 o: D" g; a
! f9 @8 w! O) D* ~
6 U4 y7 c' T# i& |$ H9 W--------------------------------------------------------------------------------
# w- x& N' L* R2 B7 O2 f: X h% O0 O: K! r8 E' w, D, D
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:4 s7 F) {, K4 R% |/ H9 o
! L( C# h7 [/ M. T; O2 c z7 l3 V# E
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
, O. _+ [0 L3 o. n+ U! u. G+ u# K. y) ]8 V- Z
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
2 D; D! t) X( E K6 i- G/ T7 w2 ~. U2 i; U1 {2 C# @3 Y k
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
, Q- D# j8 M. y6 V) r! y6 A& V0 i& } f$ z
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
& ~/ ~- I+ F4 r# a6 `( g) B$ O: J5 c9 l0 \
O, }0 o$ c9 ^用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% [1 `* b; U$ p7 \
! J/ V; q" i( z/ S/ s隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
7 G% c/ ~4 x9 [+ a……
( Y2 P+ R0 k! }7 s8 e3 U4 Z j3 z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
! r9 X- K4 @$ P* n( n4 V2 [0 Z8 Y# e…… $ [- r& l4 u* |
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
) {# o# ?. S, b4 q% j5 l5 w) \1 k! O1 I! j4 z! {
王力《中國語言學史》 9 M0 V) a6 g! ~& x2 t
% b f* E- j0 D4 w1 B因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。1 V2 Y; Z: f; U n- Q9 ~
& r1 {& ?% |" w. t" O% |
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
2 J; J, E) a/ V9 s7 F
2 N! j( D. O# i. R: N, d( t9 c f古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ) o7 i; C; |0 w/ ~. S8 v* V1 @
……
9 R* |1 D" x, s歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
0 G/ w: M' {' p/ m9 K t…… ! n) c% d) J y, ]9 K. d$ e( m5 z
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 3 _ p) }* m2 G. @* h7 S
…… 7 Z( v2 H. F; H) f; f
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
H# j% h5 A3 m" V+ }6 t1 [1 Z) [+ B3 _$ Z" J+ g O2 F
王力《漢語史稿》" @8 C" [( J% E0 }0 Y! \: w. E
6 x5 P4 r4 Z1 v7 z4 b. r
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
3 [8 I/ }% d7 B' |/ i5 i+ m3 |6 L3 d& u. e0 @* V8 U) F' ]0 I
王力教授還說:# d: S; W8 z' V0 v. o1 A- f
/ l& A0 Q% a" ?有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 / d6 M3 d# t# q7 R7 ]
7 @. @. M% J% e s王力《漢語音韻》
* V0 H4 o$ I: |' A! o+ ?! H: i3 F8 L& f0 z7 P
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ e e3 N- v; o- v, {* ]" @1 I0 D: l. p/ r
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ; K$ g0 e; S) V
& C' Z- l, V7 a4 Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx3 m* F5 H# k# L% i+ X2 C
* q7 f7 |- s3 B* y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|