<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, W+ F3 ]/ J% w除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
9 x4 v6 f3 {1 I1 i"套現"不讀"套演"! d: q8 ^" _8 |! V* g
"麥片"讀做"麥騙"2 G1 i& d9 {, Z& E+ }9 \$ @2 r" b* A
"澳門"讀做"澳瞞"
1 f4 ^/ B' Y, e) h, B甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 @! B2 C' m& \& n; l

; S1 f: ]: K. u何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的+ S" x; n! i5 Q, y5 L$ f! D, h
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 D& h- d9 \1 T3 [2 h. m8 L% ?" p. m8 H
切吾所切當作正音
7 `5 H6 m. ^- H: X6 U
. f+ V8 `3 j. r/ F2 P作者: 潘國森
: l3 y# F6 L% s+ h+ M" H" Z9 u" \3 g2 F2 V( @- L
原載: 《作家月刊》2007年6月( g6 `6 c3 O; g7 h$ t, r& L

3 z/ A7 R# }2 e# R; N2 U) Q  Y. ~* m2 [: _, s  K0 |
--------------------------------------------------------------------------------
6 G  r4 _; V5 N, K
( I& k9 J1 p9 ?小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:, b: Y( a8 M- d" [9 n  S: l
$ ~6 Q0 O! o1 }8 X% R" g) d
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 F0 k9 x( k1 ~, L/ ]% q( m* f
5 y* D5 r; {; W7 Z. h2 J
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!2 u6 I) N9 v) w8 l1 l+ G3 m

6 E4 i" [4 P; y: ~* Y2 h8 ~' w由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。; e  O3 j* W; [9 |

: I! }0 K+ W- S' ]這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
0 w; D- _3 }( I: T
  d5 o: w! Q% {用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- y$ ]. v5 h- g7 G, N6 j* i: o# X
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
+ K7 R/ m7 Q/ ^" x……
5 e; A+ Z4 y% Q) u* Z以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ' N  N4 \4 h+ @3 }1 z, m% I
…… 7 D1 s$ Z; Z4 y1 ^5 i
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… % A4 a# z, j; f4 |
5 z+ k1 C3 m1 p# g% I5 {
王力《中國語言學史》 0 b. J* d: \$ D( F, J

8 n6 j" I+ K; B; z) G$ z因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
$ r# b. X: p5 n0 L" a9 t! N
( K. ^6 B3 \  c. z還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 g% c* d0 C! ^# k4 i

: p5 k. n. j( X2 R% f! ]$ _- [0 ?古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  % S0 @8 R! c" w- I/ ?3 F/ e& V
……  
. q0 ~' `+ T) X5 `# S( p歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
$ ?/ R( L) b. @% ]$ O+ f……  
; z' K7 s/ [8 a6 B) ]8 R……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
5 @* m* n' q9 ]  D0 {; g3 ]……  
( D2 g" \0 G; ^  j9 G& N+ H姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
) r; h% k( N# Q* w# s. W( }" H- Q
( c" H  s( d. F9 r: a8 k& J; x王力《漢語史稿》3 ~: W! c9 |$ g. C* s; O
, F9 v9 C1 k) s! t7 b5 M$ z
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。4 s4 ?/ ~$ L1 G/ `, z8 d

: l0 r* F) a5 G0 G  ~# H王力教授還說:5 B2 p) ^3 _7 i  N$ T5 v

6 ?# W) K- f: a  [. C有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 1 F) B* G3 ?2 M- X) a# r

' `6 D$ r: I; g5 W8 b王力《漢語音韻》
" |2 l- W  E% u
% m  g  d' p8 ]" F2 b9 ?; t# d7 H因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。# N. w/ ^8 i- a1 k3 ]& r3 G
0 v& f9 A4 U$ J+ q8 \( K
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 k8 O+ |2 Z- W. G: b) e: ?

# E8 n& h* t# N% [8 ~* hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; B5 v* J- G2 V# {6 P

& R4 R& b0 h# f  O: _- o6 r& W; m[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
) d- q9 R) X0 x" Z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:7 O3 D/ X  x+ O& j8 q+ w
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
% D8 m5 Q$ ~$ E
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:& o& L1 H- O: K% q1 v7 o% @, T
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 f& z; y, f% Q# d+ F8 N6 ?' F+ g  ?0 m5 q  V; T, x$ u
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際  T- j7 f6 w! y% S) j1 U
更得不到學術界普遍認同
5 U( p7 z1 C) g6 ?! \6 `3 W, b8 l% {/ U' o  y+ l- l
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
1 a" U2 \+ w( q+ u6 i  A% A; N/ X* A1 R
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 E: T& Q5 E1 |1 p6 I1 B! N
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035169 V$ M0 g; C+ b" X$ @2 f
% h- q1 w! S+ i& z, N2 V0 y% s9 M5 ^

' A+ \) v1 M$ Y6 D2 x
5 B3 Y0 |, x* y4 B/ m! E: d
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。+ z6 a! ~: y" q9 [

' W- [& f% `- e  n7 s2 F廣州話審音委員會
2 `# g. Y3 ~- e: E委員(以姓氏筆劃爲序):" t8 n) N6 }0 d; H2 E9 M: R
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
) N. W% j- p& z4 t6 L  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
+ {& b$ i6 D/ W' o4 Q( F6 C/ W% b  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
3 C1 |2 {* C5 `$ q( d1 r5 _  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪' K. J& h( v9 Q' R! {
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# t' }3 ]+ N  \
召集人:" t* N% n# Y3 [
  詹伯慧 周無忌 林受之
; F7 D3 k4 K2 K& f; E4 V# p. `" v) U" n2 M
; {* z& v8 k' x5 c6 A

% w" K8 e( t0 F+ x8 `5 K為何不請何文匯參與呢?% A% @+ e" A: s4 J% W
# t0 {' i" r4 n- z$ u- _

: k: j% S  v" z/ R" _! g7 a+ @
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# X5 c7 J$ C- o4 q1 q% f: @

$ N; {4 r8 {9 [7 l何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音  k- R* s" `2 U/ Z4 a2 }/ l! K1 X
網上不少文章都提過這點4 g# h' D3 ^+ b* b
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
6 g/ }3 s) b: W1 r好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
  p1 [; ^( n1 l3 U3 R9 i別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
+ p+ o' b4 T. w( Q- k3 H: \0 J大概她們也留意到這點
, T: \) K3 B; c$ t- N9 C
, w; ?, y2 [; X, H/ L; a大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
$ q" k7 B2 r. J
" g- `) t9 X. b% q/ k7 S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:) i, o6 D( A2 l6 ?1 u0 j4 R

+ q3 @+ ~. P8 P8 |, ^1 O- r$ Z
! r" ]1 |! i9 N' @何文匯的"正音"以中古...
/ i, f! Z4 \9 ~& U4 V
阿感大人萬歲!!!!!# ^% J, j+ c# g- R
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
+ I0 [7 s& B8 e. X9 p; g2 J/ _) @( V! d( d3 P! F, @) c- `
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
# B8 r) e+ T% x) y1 s! y6 s7 `8 R. n5 T& h, E, w* d
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ d# A; k; F2 z/ z- _0 r2 l

9 P8 T4 K# [& }6 A6 O「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:/ a) y. w  _6 N* F6 _/ t

0 m* c- L7 g3 Q, f  ]3 u% Z: _7 g
; H+ H- u5 H" o「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]- r7 C* x8 r8 h1 c( A* {
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

0 K- ^. J; _, k+ X
, H% Z6 a$ X# r. ]" g[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! Z: s. R. `6 k4 u! H* W5 i/ x* }* h% x0 Q" A6 P
. X9 m' B# H6 h+ C; J2 K! E- L
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
; z: O( v! M- j* ^9 X" x! C
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 V. C3 D- a& S6 y2 G" q" z我只係針對何卜繼...' C8 H% Y$ ]9 X( b
邊度有人咁x衰????, N( ?0 M% M4 b2 N& ?8 `: B1 p
改人祖宗???......6 K; V4 t! w$ D
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!( O4 u1 ?- _+ y+ a1 S( D9 s6 @
王x之一出...即刻似隻龜..' j/ X; e* A! l, J% @
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..+ w; y. e% ]/ R% n
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
2 E% a* f, l6 n. @* _
2 J' d  W) }* V7 c+ ?[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( J3 j* H1 j- ]% I) G6 X3 l9 Z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 I8 V/ W1 v$ x! ?  Y" T2 a我只係針對何卜繼...# g" Y5 u' Q5 v
邊度有人咁x衰????
+ K* k# Z4 v* j; X改人祖宗???......
( W2 B% N/ t6 m8 }, [4 [" y+ T: A$ ?2 f
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
  x/ i/ x. y8 e5 `8 J- g/ S說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# [' k! s6 C, Q* b% Y# d5 J6 [  E7 G  U, S& m
) i3 s$ B! f+ ]1 r% g3 m
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' a; [3 f" F0 s7 m0 N
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...$ y6 {4 W/ i  h

& p% C4 ]. i+ D  l[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。