<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& \, U+ ?9 o# m9 R- K除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 D1 B; O1 ~( K9 [( R0 J, C" a
"套現"不讀"套演"/ \4 R3 n- O. W; x6 ^9 W/ ~
"麥片"讀做"麥騙"  ~- @2 S7 P& j8 k7 f- V" O1 _0 o
"澳門"讀做"澳瞞"+ w: }8 l7 H1 S+ m% P
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 [% a# l. L7 M: f, o: }) p' y3 {" ~+ A: e- {
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的6 l: @  H6 E3 B6 d5 P6 U& O# Q# N
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。: i& T' @7 K% x" W- n" ~
4 U# l% P; }5 N
切吾所切當作正音1 Q3 ^, {6 I. [& ^& ~7 f
+ z# Z' M& ]$ f/ \& F$ B' s
作者: 潘國森
! ?, b! r$ {! A- N/ F4 s9 H% ~; E5 D/ J. P* y) v/ n$ E  e
原載: 《作家月刊》2007年6月0 n, x! b; K9 j1 |4 V( j
  c, h, W4 d/ Y
5 P' l0 {, D" C% @1 [2 |& T
--------------------------------------------------------------------------------
  r% u7 J/ P, U+ _! t) s$ F. y: \1 a* u  }7 ?& b+ I; Y: U5 @3 k
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. Y% s1 E# [4 I% h6 ]- Z

0 Z' P! X7 ]  r- n, G# k" R# b唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」" V  l6 g. c8 K" ~; R% S

4 K; N6 J/ F$ X; t" @2 i' a然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
8 }5 {% W6 d& d4 r/ m$ Q; n* `4 f/ X+ l# `3 h
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。$ I6 @! M1 `" f: `4 g8 ]3 q

0 X2 }5 ~. c; N5 a  s- @/ w5 \這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 G3 y" S9 G- l5 S0 Q& U

% l2 X0 Q, t3 H用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
0 |1 X( m$ e" f$ Z" `3 s7 z$ y& |- F9 v) s, {
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 v' h6 ~- t) [% ]/ E  D
……
8 v0 A+ m, N* U& q: b1 X4 p' J; t以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 7 N/ F5 _$ g9 |& w+ [. w& ?
…… 1 N- |# _& C) _1 J! P: y
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
- A* V* O2 t1 o& |/ A7 N7 K' F7 H2 X+ f0 n3 G. l$ w6 `
王力《中國語言學史》 5 P! W2 G2 }2 h
( n0 Q% U0 e8 D# f2 e8 w1 p# Q
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
9 `% E; R0 W; E. `+ d* v3 b9 ~
7 k9 r+ V+ a* p) S( I! z5 m+ v還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 B# K* l7 U. W# i  _+ M* p- `
" t3 j& y" G% H古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  / ^$ f+ U$ \  _6 v' K! H) v+ L" O
……  - T; Y* h% x5 x
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  0 C' G; d* u" u' W( N
……  
% {# g8 [; `% N" o' _* P' O4 O……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ! ?& M* j  D$ t
……  9 `+ |7 s$ b2 d9 A' J
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * b$ S& e+ x# n- {8 |' t) Q! t/ U

2 H! @/ T* m: h" h4 g# O王力《漢語史稿》5 S9 h$ T' ^: Z8 ]9 ]  B

' @7 i3 ^9 @& t( g現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。3 g2 |  j% {9 e  D% a2 g/ W
4 I8 n& {1 F" u# n  I' g/ t) C
王力教授還說:1 V0 j# N3 a2 Y

) C) Q4 m9 E) q* p. T有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 3 F4 D2 F6 ^  C7 {: b. s% K

1 `1 ?; P  p( ^5 z# u1 F王力《漢語音韻》 $ D1 P! ^8 t% i8 s* r$ k" g

# I1 R* B+ Q* M1 Z& o因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 I" s" w- `/ E3 ~. D5 c

7 ]# B+ t# w+ b有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: B7 x# t# G4 ?7 R5 T6 q

/ B/ Q7 R2 z7 O5 R+ Hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx" [- c  ]; d# r* C. f
5 I9 W6 }6 L# x
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????9 A5 d8 y# s) O7 A
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
8 b) _% u9 x, }" U$ q( C死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: {; @, C  B& S. r7 j
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
9 V8 t& Z+ e/ a* u原來在1990年教育署出版了一本由十多...
0 b( O& y2 `1 c1 Z
/ k& _" h# o' k: N3 U: \6 ?何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際+ |4 d% j( X$ d  k* @5 i. ?7 Q
更得不到學術界普遍認同. k8 Y1 F& O* C6 N+ n- I- p0 j
- v- p: ^/ C. ~2 ~8 ]. q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了8 H3 ~) Y0 c" B5 q' H
/ M* }- e# a/ n3 G# I5 y6 Y
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
! B& k+ _- f' Q8 W: {: Phttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
2 I% a1 V' l% Q  t6 A) A4 E
. x9 g5 I! t7 u: z  k1 R1 N( x: Q# ^" @& ?( d7 \8 e7 y

& d8 w/ e6 o7 ~  H3 z+ j. h
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
# Y4 Y/ f. m! U/ o6 p! w# ^; ?6 W# ~- W  l! [# O, R! l$ R$ h
廣州話審音委員會1 N/ a( Q7 X1 u  Z
委員(以姓氏筆劃爲序):
8 j/ l: u2 r: W2 n+ t  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文! H+ ^5 ?) ]1 ?7 z+ {
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, ?$ T( N8 Y- ], ?' k7 A! U* i( _- J  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
: s- i9 ]. V) C* ^  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
9 F6 p0 O4 C7 \" n1 E* R4 P* U  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
+ a* `) v# ^4 d召集人:
8 n2 e' d& o* b* I$ i  詹伯慧 周無忌 林受之7 D; y. a. x* a" M) y# Q+ ?
3 Z8 f6 d& z7 h
1 O3 ]3 \4 O+ b8 V

) a+ H0 y+ d0 K' `為何不請何文匯參與呢?
( ]) n: a$ F* R, H1 b5 z3 m; U" r4 ?# v' F

; o% s, R' q' V4 j% o0 `, }6 @
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 Z+ r1 q% V' v' I. |

3 g" A, `1 H' j  y$ h/ V何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音6 z/ v6 K, k7 b
網上不少文章都提過這點5 |: p9 t3 k7 p+ a
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音6 m  q- \' g' q' p# o9 Y0 S
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
) E" W* ]0 h, o) E別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
$ N0 ?/ o6 O( N大概她們也留意到這點2 {, t  U+ R; \" w: x
( F4 N, m* F1 F# r% o: b+ J
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
) P7 _0 k- R0 {% v) J7 P# T/ s6 T+ H
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:0 s) p+ K: B2 O4 S6 b! E! \. O/ [

/ R3 J9 Z3 G, _" V
, z" N8 @3 n( f+ O* E8 p# g何文匯的"正音"以中古...
  L, J# U2 |3 t: ^- N& ]阿感大人萬歲!!!!!
. ~0 F" t! W' E0 h2 _! A7 T說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
4 Z9 d4 e5 H5 |  J3 v  Z1 Z( k* w. `. p
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:$ ?* A, J* d& J8 O8 [9 s) Q
2 F! t, D5 }5 \: |9 g# e/ B
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
# L+ T& U, n4 B/ E/ z1 l

  V9 A1 t1 Y) S$ R) g6 c; y「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:, @: l; m' Q. G4 G" P1 \

+ G" Z9 {  j6 e5 A
5 I0 ?1 m0 `, I9 V( h「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
. Z6 U7 f' q; \) _  A9 b& [連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
& d% t, n, E3 X
$ u# t/ ~! I, u# b4 W
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) v# s) X$ o7 }0 f4 g5 K# k7 K- a2 p0 T& X* C1 d& n# O

; z8 q! i% @0 T0 f8 z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( y+ `% S0 [. r( w/ P4 `$ ]( E
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 s) w% G: d# w% }# o9 p我只係針對何卜繼.../ o6 n3 w* R8 H! Q
邊度有人咁x衰????
. M, r! ?: U+ _+ c0 k改人祖宗???......
) A' w1 C9 }$ `' M/ w....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
' T. |6 w+ ]6 `5 i4 x+ t王x之一出...即刻似隻龜..
/ f" |+ a$ l0 y6 y& W& {$ ^叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..5 f" A* }/ U! I- W; c* A
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....5 ^7 }2 v5 M; n
+ r( U- J+ M7 j% u* F: a
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
0 \2 O4 X1 z; g阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
! u9 [6 A) b% ]3 H我只係針對何卜繼...) _  f& G& C1 ^7 h" O' k) `
邊度有人咁x衰????+ V. F) E& U' f2 F
改人祖宗???......
& v2 ^1 N7 H; m& j6 _" D

) ^3 C4 Y( `  r, o朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
0 e) T" o' x6 s; G; B9 @. k+ I說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
2 D0 x. [9 y% e, k$ [; @: n+ W7 p
/ w# ~" ^$ X  q" t. b
( S  u1 a9 b: g朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 F+ t! y4 ~2 n0 i. [新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
/ }5 N7 J4 Q. n7 d7 \
4 r/ \. S( b) C5 B8 Q* W[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。