<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為" ?* o; B9 j6 A* ~; H& r
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ `, e: Y$ R" @/ a6 t) L! f"套現"不讀"套演"$ K: f1 s7 t8 _5 ~
"麥片"讀做"麥騙"
# u# I2 G: z9 |9 b, O- r, V7 C"澳門"讀做"澳瞞"- W5 @  B: L3 A! g, e! v' U
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' S. g) N/ C9 l0 n/ o/ x- ?! `
: C( h# o3 F! H# ^: ]
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
; ?6 P: w8 K# M- K0 j原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。# x1 C- f6 R& s) ?! Y0 M" x- W1 h8 l

9 k: z% V. Y4 `1 E! o  V! p! t( c" \
切吾所切當作正音
6 b& ?# Y! ]- X: v  w: f+ O6 @! S+ w3 C8 ?
作者: 潘國森
$ r9 \+ a  ~' C
- |8 O5 G; c  m原載: 《作家月刊》2007年6月
3 J9 t4 b* g! a, M: ]! ~8 y/ o3 H. O: _3 r; F8 ~$ h
$ F' M8 J) h( N- W- \- F* F
--------------------------------------------------------------------------------9 @" P1 L5 o0 ?# A
# ^8 k3 E$ g  l! H: n" K
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:, d* E5 f/ U/ t, F* W6 l% I0 b
/ K$ P+ a5 U& O( t1 h; r3 ?
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
- U6 q/ H4 z" S2 y. w, A8 r" M3 K8 p( g* W4 Y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 @4 O( a5 m% `4 ], X- S# C. |  M$ z6 S) ~3 j' Y3 f( P
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% {8 m1 h$ @+ T' J; @1 e$ w' M
2 M% x1 M: o5 e: F, b
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
- e! I% ]3 Q* a7 D9 q% i6 Z
( ^6 z5 v& H! V7 ?" g: l2 z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ y3 E  `3 R. _- c% j9 m3 R, n' w% M! q5 M. G
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
- l2 I/ N9 T- g" z: e…… & F2 C& N* h  R8 B; @
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 6 p+ t0 Y# O0 \9 a0 r: E
…… ) e9 @0 |- P2 o3 x, Z; Q) l
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& Q: j+ m! F$ d$ K: N! z; a  u! P- q) ]9 ]* j
王力《中國語言學史》
# ]4 U3 O+ {  ]+ l/ ], r" e- }
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: q/ i% y6 j* X7 U5 y

7 q& P$ {! Y3 M* F7 J! z/ G還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
# ^# \0 I0 y  `' P/ ~' Y+ T- c- Y, O, S* k1 }
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
/ O+ W% j) j# e- P" W  }* D) h……  
- x3 X" B; m  d0 C  ~; _" t歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  : B2 B+ Y% [1 y; U7 ]( f
……  
1 Y" Q6 b( L) o+ `9 r: b* M8 C- P……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 9 _8 N* v6 e# @' f6 J- B& H
……  
& D% c# @- r$ ]* |: j! [姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
4 W0 ^  t$ e& b* ?. p! J5 o$ f
2 H/ p' B  o; E3 @王力《漢語史稿》5 L- ~7 c8 Y& l1 {& Z  ~6 k/ D

0 u, k; w4 @% i( x4 W% ]. {現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
+ h0 _5 R2 w3 J% b# }4 c# w2 ~6 R6 L4 U* ?( G, Q1 h) M
王力教授還說:
& F5 U- @* L  L5 Z& _
1 z' e. h8 Y8 {- _3 N9 o9 ?有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
8 f' m8 ?; ]& {& G, B) c" r
: x1 Z8 u; _* _+ w4 k0 y$ q王力《漢語音韻》
. M7 k' K; p2 m5 k5 y5 s5 Z
8 ]; T6 g- w4 i因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ w7 M" e: b) k! ^
! s, ]- \! W( B, t; g7 u4 S
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
* U  R) c6 Q- F( f" e* e+ Q  z
( p2 n' V% ^3 W) uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
( b3 H3 B$ y# {! O3 C$ W+ X
- ?5 A. y7 U: ~- v[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????* s% [$ G' {" q! O7 Z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
* Y& W4 q* f4 B4 j; S死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
8 c6 x# G0 `* O3 K! F% W何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
3 F9 v0 h4 X8 u; R) K- O* ?原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 n+ J$ `% k+ h- F$ e, Q1 C. _8 d
( i* q4 c7 a7 O4 U) }何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
: L; A$ n5 k$ R更得不到學術界普遍認同
" Q* ?4 i" D' [# O- C) z$ a- [- i/ N* I- a6 D4 D1 B. @
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
4 i' r/ C* t& }8 l, l4 g4 w1 @) j0 E; }$ u: ^! |
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
# N- {6 _5 e  o5 Mhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
' h; |2 I% F. ?
5 }* A- O) H4 q4 B
& e/ l( {* y* ^: x. T3 |# g8 Q8 Y9 C) _; f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。, x' e, x, c% g: j

6 u. T! H" q/ z6 e7 _廣州話審音委員會
$ ^& e3 A; D0 {' l委員(以姓氏筆劃爲序):# d. e* @( C/ U4 X) C7 \8 a# k" r" T
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
8 |! S7 I4 M+ L, x& k, b  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
8 B! T. X- N# A3 C! a  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯9 S( f/ C3 T+ J, U& N- \# h
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
" k: P' \8 s& Z4 P' j8 Y# B0 q  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
8 S1 I) j7 q. m+ d6 S9 e2 T召集人:
& \6 o8 _5 u3 a8 ?) r, z) P6 G  詹伯慧 周無忌 林受之6 J! ], ]; c1 v  Y

4 m  x3 V# X7 i% N" O9 p6 s
$ U$ [2 u! x$ m% U. Y0 P  H

9 H8 D* r  S# B4 T; R為何不請何文匯參與呢?
  M# D* j7 r6 Z3 u+ }9 C: z. v1 i3 K( P% \$ E5 O6 D$ x" |4 F
2 i, q' \: H5 H' Q7 A. h
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& m! J& w7 C9 Y
& K' d" [" y3 n5 }' Y9 H何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音* Y; I. @; n, ~
網上不少文章都提過這點* c: A0 v5 z) d4 _5 f/ L' x
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音) f' h' q5 R0 c; U
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
' _1 q3 K$ {9 R% G8 Z: o別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,, z% H2 s# G% J, Q2 C: y4 ?% k
大概她們也留意到這點
! {2 {9 r6 _. f4 M4 W
4 P. z7 z9 o1 h1 k# S大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤9 @, ]' t  M# F; M) J
) J, B4 T2 g/ O& h% |1 z+ o% w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:# U) U2 m: ]' s
6 d& a) h1 I- a4 ^3 q$ _% I
4 w( a6 {1 D$ m
何文匯的"正音"以中古...
) _' ~" u. |( U# N. `! \2 S阿感大人萬歲!!!!!
; {# e2 }$ l# \' t0 ]" S7 o* o說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
! `# W: Z; g; {
1 s9 v2 m$ f- G[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
, _$ o$ e" B' v( {: m+ w; X9 e$ J" f" d* x0 i* k
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& @  Z8 Y4 @1 p: S. M# H7 _

' l9 q& [7 z5 i- M「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; j7 H* S  ?! v& f# B8 E5 b, |: ^3 q6 D! L7 \& H3 ^( z  r4 d" b
. @# q% G$ B9 E
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
: C0 p" X- {6 O- s9 O$ Z/ @& D連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

, S; S5 X2 w- n1 F
% O: Y8 p9 a% p$ n, c! h& A[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' S* M) n& G( [6 P* R! _  k, c1 v! a' ]" j+ U" y1 C

6 [& W$ D- k) u7 ^7 x. K, N. i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
. a0 l; I; X2 q( R; J
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
4 @0 h3 E, @1 z4 F. V我只係針對何卜繼...
; K0 V4 S$ Z9 o: O$ B9 [% m邊度有人咁x衰????6 ?5 K- l7 ^! g2 v3 x
改人祖宗???......0 t! ^6 z! r1 |* U
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!% Z1 C9 j! `$ T
王x之一出...即刻似隻龜..7 H% a$ a6 R& O* y- d
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..0 }) @, I$ F( j. K( a# R
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....9 I% [4 x( D# T7 ]6 t+ Y) h
6 h* n5 k6 q2 [% p) \. |2 l
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:! w" x1 W# q6 M
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) O! ^- R7 m; o& D' d  I5 p我只係針對何卜繼...
: s& {. K/ B0 ~) l$ y8 ^, |邊度有人咁x衰????# h- E1 S5 o+ A& W% v" ]* C% C
改人祖宗???......
8 g. J* v9 {3 R' V
" N3 @( w, _- s0 R' m* }/ J
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
8 e- {$ ^3 L" ^  m說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
0 B; t7 G* ^/ p8 x- E, t
& u, j8 j9 h! M
, F# O5 y/ Y( }- E( q朋友,說實在,從古到今,「郭」...
. _4 u$ [$ P% a新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...# o* _( N% O' t& X* v0 j
- f& f6 e) W+ r, ~9 G
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。