<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
* Y& H4 m4 w5 r# a8 ~+ d" y; R* }' ^1 H) m
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 S- |8 X! I: w
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ C0 y0 [! d. G5 X3 ^: d
* j3 d  G. {) U* y6 j+ J6 C# x/ o* _% A+ N
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
" ?4 U8 S3 m# j7 f0 d香港人聽到都震晒
9 g8 N! r9 ~3 }8 F  e
9 h: T0 E1 Q6 f* x% g2 T( O+ l回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( K: F6 B" ^" U% y5 i" h) i/ p- A8 ^溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???6 w1 D" p: j1 h, |( [9 j) C4 N
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 I7 R+ s( C0 Q4 v! \4 \" A' m看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 U- i" C: ^& Z3 D4 M5 ?
, _* |  ~' n$ @( w' P7 y- Q& W
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& e% g- {$ q$ m" {3 H6 v3 n. v+ C
( W$ i! W) l0 ^% N3 c4 Q" F
) o( y8 `3 @2 }- V+ H7 z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 H) X+ S7 u7 i" G) t7 j3 t; ~+ s7 K2 ?/ r6 k* J3 C
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! G' T$ }9 d3 @
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, [7 P8 X, h/ s
2 l, F% \' E9 L8 l1 U4 `
仲有聾啞人士!: W' k6 ]4 K" w+ e2 {

4 e3 |% _5 E) M1 X3 G% g6 H. c5 Y2 g
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; s9 b. x" E3 P! u( p: ^$ j- P
震西  ( Q# z( _( S5 ~$ H
香港人聽到都震晒 " X; e9 N( Q+ Y2 p2 q$ V* r
7 G' `4 S9 D! I5 C% J5 I' c/ [
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) a4 _, ^6 C0 P* `$ K& Y溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& j  k5 \# z7 S2 O% m. w4 z( k2 d$ v/ Q* w+ s4 v
infjlam 兄,
6 I) \. k* L2 o2 X. }( T"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!9 p, F' p4 u5 U
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.) u* W7 B$ ~) f+ |% R

1 `# N. l# Z% x3 D我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
- d9 v( a% j3 \9 M5 I/ C, H+ V只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
: \2 Y! y. x. q3 |) q) E. B# K  i願意接受其他文化, 對自己是一件好事." n' \% R* r. D9 V) }4 ^( p% }! F: @
( l. [* e; A. p4 |6 |! W& P
以下一段, 是給所有BROTHER看的.& E* N; O7 p: N+ S4 s
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
: d4 A! C/ A1 T7 {1 B+ ^學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
, I/ r8 R& W: u1 r- q, G0 D. i香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,, x/ V4 B: ?7 t7 z
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 6 J: V0 ~7 ]. A8 j
6 V3 R8 b& q' f5 `  }- s& s8 ^8 E; B
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,   P& M) Z! S0 X/ `
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
. }# q3 ]7 c( ~因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.; ]7 U  O1 J$ g
; [+ f$ z/ A/ Q+ l! q2 I( j: q
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....8 [& O* |( h  i+ |6 p9 m6 ^
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"6 i) Y* q# `  N& |9 D5 Q
( D5 l+ n1 e& V

6 r5 k3 @# n4 d8 r4 ^- j3 x" V- I& X5 w8 L

$ u2 O, ~* C; q2 `) |4 H
' ^! u+ t  w7 s2 p! H: t- T[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。