<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
% F$ H+ H4 m: E$ z7 |- ]0 C1 u/ b! b( Q% Q0 b( W/ D+ c
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, [/ l, H% O. K9 F
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& o. t; k" L& ]; U
  _3 r0 c9 y$ E: K, n3 M
5 Z$ g) l9 J2 N' e% w' j( {
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  # y% G( j8 A. @2 v# ?; \
香港人聽到都震晒
6 {' ^& C$ i9 @2 Z8 K9 b3 `. S! ~8 N4 F) S) H& X/ g
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
$ T" w8 U: X: S9 R& F溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
* ^: T$ \5 q& p/ r+ Y- ]7 K答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. Q9 p/ t% Y( c7 x+ X
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
" V6 z$ J7 Y% K

. ~& m. D3 }0 V3 U雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: S: _; i* C2 B# Y! @, {$ d  i8 p' K, e) ^7 V" O

, J" y0 w/ ]7 @+ U4 e雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
0 Q% ]# `/ p5 Q9 l) l* j
+ Q- q- [! l' u5 N3 b當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 ]6 |7 P3 M8 t& }6 R- [9 V, w4 v
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
- m% \4 J' X% h* o- I/ `1 @
& E% |( g5 w6 e# Y  Y3 r/ E, m' I仲有聾啞人士!1 \3 ]7 t4 G: ^! j( Y! T
( Q$ N* C  Z, @# b' g. `2 i( e7 s. U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
: ~% V( s% R: k' Z" V震西  . e) t4 M& W7 y9 }$ a- j+ A/ ~9 a
香港人聽到都震晒
0 v/ T# _, N' K) F! j- J/ t, q- N5 |! k: l9 ]# Q+ r0 B
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ D0 W* l4 E+ M1 h+ Q溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' I+ q* z' O0 @! U2 |

: H. F% t0 T- x; H8 u4 ]infjlam 兄,
3 x. M9 r* J7 Y/ _0 P* w: w5 i"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
! x8 R5 M( }+ P* i% c我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
# l4 y, F) H6 R" E' Q9 K+ v5 N; v5 `6 }9 f" R& \& P7 N: ~
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
- _7 M/ ~  O+ _1 @* Y2 J只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
' V3 G$ D6 d7 _& T' {願意接受其他文化, 對自己是一件好事.0 I6 R8 }  H+ d3 S' y' {$ m4 M

7 a: m8 p* V8 P: x以下一段, 是給所有BROTHER看的.9 g6 L3 n& k7 m' E2 B
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.% i. h. x/ ^4 T& W4 [
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 u5 |9 p8 K: \* F香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,+ p/ A( A& [5 I6 |. j2 v9 c2 n4 d: D& [
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
: P$ B; D" E) g6 X1 X0 R! n* y6 R7 l, h8 s! }! x8 z$ J# A* k0 o4 K
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
9 l! R+ t+ `; N- G8 L& |- L7 q  W根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.9 r- |; |/ n5 ?5 m
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.2 c) q* a: s' Q4 E: b" l

8 I* Q9 ~: s# t如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
% \# i7 D1 `  o2 e* E' p$ f, _我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
5 n3 {: B3 S+ x5 L  ~& I( t8 n: x& _9 Y

  _5 r* T, d  m3 h& g6 x. h1 g
; G+ j0 X% O6 {0 U/ Z. Y7 r, n  `
) e. G. `7 I- l- E& [* b# g% f* m* C- s% b* q6 [
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。