<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
5 O; U: v* T3 G0 d4 l
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 1 r8 n# r$ ]0 d: Y" X' s5 C

6 H% e4 W  _$ d* J6 S: W  W4 K正到爆的英式廣東話!
1 F  P# x  N1 C$ o0 v
! O( E7 u* v( h  w香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
* V, s  g6 u/ H& _  m! o  ~: L( G3 _8 K
  : L/ O. V2 D  E! I, s2 N4 o) R
; I  t- l2 w/ ^! y
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
5 |  {3 K$ G* M, n: }3 c' D: k# A, n, s' q: x
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
  F: q4 ~" A1 j5 b" v, g1 Y  g0 P+ W. c# U- j" A4 O6 o
  
0 K- h4 o- l, u- J$ [1 L' d1 T+ x1 ?+ S
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
; y; u. x% F0 s7 V4 E5 y6 _* {1 Q; o7 |$ X: \$ {' M- ~
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 9 E& q' l+ \3 ]5 z+ m2 J+ n' V
2 {* F0 ~; a. V  L
  & ^: w3 c: s7 }0 _- i4 e$ V
5 P" u; u; w5 Y- H5 H* x1 ?
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
* T2 X) P7 n! S* J
$ |  w/ R) |- V- n# F# _例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
( L9 s" f8 V! z. w" B- {6 ?
! D7 w( ]4 N  \9 N; }  + s, ?9 g1 W% r- N. U& N
1 h' f" G; Z- e
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ( z* ^/ l1 I! ^5 b# O

# X4 D2 P# P* I9 K) c* S「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 . s5 N1 o- c3 Y2 R
3 a5 A+ T) }0 Y8 e5 A
  ! {$ G# h# i0 D: B# A/ K
! Y4 `  C' q/ P- S& C
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ! t+ h  t, j/ o
2 w. h" `+ [( t4 m8 V3 n! a
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
0 _' z* v. z/ U' M7 y# G
' c6 S. x8 G, J# q' I  
& |# d, Y1 p6 x" N/ l* D
! H7 \) D* r, \/ a7 O$ E花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
& i! x8 |- }' C2 K' N' t5 B1 Q, Y: e& N
# ^3 p2 H3 ?0 |- f$ Z例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 7 Z& Z! c2 [" u: b# ~
4 U+ T& O: l3 e' W, I$ C) z
  3 [* P6 a/ G6 T5 B4 e
6 A- s8 j4 n* c8 H, D
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ; C2 q, H& B9 I1 b5 `/ u$ n4 G% C
; O% L2 `5 r0 @) m
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
& v+ R+ Z- T  b0 N; G/ g( j$ \: Y+ |4 X3 [( A
  " v2 u! L# n# b. G

  u, }; A: L( c& G9 x' f$ U, J1 I/ \" m老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
% t, F8 m3 B/ m1 b7 [/ U4 t+ E* z6 `, B* o9 s/ _; K1 O
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
: V( a+ H$ @8 F1 g$ D/ B* H$ X( o- e, c& [- \
  
4 r: Y  X8 v( Y" ?* J# j7 l
' O; L3 J8 x1 D& C" c8 s* P符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, # y7 p$ H) O5 c/ K
$ w$ Q. }6 I6 D
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 2 N1 w8 T# f- z8 _# _# p$ A5 R

: z3 @; w8 A( E- ?/ `  ' ]0 h9 N0 j; N( E! @4 R  E* P: m/ P' N

8 o( f' C) }% q% \唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ! r) s4 F1 n; Z  \+ F. ?+ P; i3 g" `

' F; w: ]$ _% {! r「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 5 S" w/ [* K+ l/ w! g' N. b

# I& ~6 @) u5 @/ T9 u3 X0 a3 ^  
  d9 ]% M$ V5 `  v7 a8 o, G% R7 P& U% ~, R& Q
P.S.
2 L% H! @* f; C1 T! N6 b2 V) D7 q- E) {- T1 k" _  y* ~
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 6 E* l% p5 f* I
& c  V& B3 V" R1 v6 S
  
1 @- b) J6 O: u% ^, d. R( n3 O. }( G1 |" Q( }" \& ?
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
' R" q; o; j' i; ?7 d; \9 N4 \& _, V" g$ `9 w8 _/ b5 b2 B; b8 [0 N
  
, e: B! V6 t! r
* V# {' P( ~/ i4 p# s5 H汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
0 z. V/ C5 y; q6 T3 D( z3 R, C3 P2 `- K0 K* j
  5 n! n' h. i* @9 f2 ~" @1 W4 k: b7 H

: E# S5 H" |! ~& U  E形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
' H% @4 `: q, {  q& h$ B# p' m3 W
$ s# u* Q- e5 u; H. J+ b: r  
) \! G# s2 j9 h' p1 W
, o, _6 J; k' A  a  ) l1 V# J5 c: r/ |2 e* Y4 }# Y/ J
- Z. R4 j8 J  _# J% }
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
8 J. j8 Y# u3 r6 D- u  |* O) G( a1 e+ n+ b6 ^
  ; a% N' Z5 ?, ?; l8 \9 T9 n

( s+ J( r' U. ^" l+ |有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ) P; a2 a8 d0 h9 z! P

. r/ _9 A  ?, Z2 H5 p  
" j6 B! i# A9 l6 L+ u' L7 {& U' Q- U7 M; P4 Y
頻能(PANIC)...忙亂。 / ]8 H) L$ _- ?  s
: h  L; [/ R& }
  
- n8 R1 R; o  Q5 j! k" F: C5 \  T* [* W
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 " e/ P! {0 q+ N: D
& G5 R; W! Q, B! T& X9 R4 }/ a
  ) f6 b, _" I/ n" B
( h8 }# m: m7 |) N8 X1 N. \; O
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
! A- N  O( |0 V9 g) F
- [, X: v) R: q; I( L8 @) y2 I0 s  - p1 Q$ y( @0 s' f% ]$ z( r$ @; P
/ W3 S$ o  G/ Q$ i3 f" F
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 6 s* d/ M* s" n' b' W/ A

& Q: d* E* h+ C1 n; l3 Q1 h  
. M6 h: n2 S& x$ _, Q& |! F/ L+ L2 I3 f3 g% R7 ~3 c
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 9 `: h; B# H+ y* S% {# e$ N
- `0 B& J3 y$ S- r
  
5 b- o5 Q3 j, S
- ?& f$ S, ]( y4 j7 S木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。