<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!  ]( Q3 Q& N- _1 w9 r* T- t
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
) ?2 C8 M( m, v0 ]: M8 m6 ?5 s( V- K) u1 z
正到爆的英式廣東話!
$ V+ u% ^9 w) W- D, V' j8 K. u! F2 g/ z5 ^
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: * ?) o8 T3 B9 g  u! b' J, A

" j/ O9 r: R8 i: H  2 K+ o; Z. B, H- m
5 n, `3 X- R5 r
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 2 \& H+ l  A- F, b% H4 w6 p5 l" G; v
5 s( q4 b7 j+ Y& \8 p- m' H  O  M
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
: Z3 _3 O' p7 d9 O6 ^  B
. n- m8 Y0 R& G4 r+ K! |  7 W1 U& \* j4 \$ x

+ R: H$ C' x$ X! p疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
) P. i: T6 ]* r8 t+ S9 K; @2 q( H
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 / m0 [/ o7 f6 I& `, d
) ~2 C3 m* w3 R4 k& y) C
  
6 X8 K: A- [8 J( I( R, o6 v! R9 o+ w% O* N3 G+ E+ D0 \
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
% c7 U6 y1 r0 a6 S% S- x. v  k/ N( u" g5 j5 F9 E7 [- s3 }7 o6 F: Z2 v7 \
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
2 P) f8 a' _( n$ Y9 U
) b$ n3 f! i3 j6 I' d5 n+ Q  
% ]: t( d: c' c8 K- V* {# N
- v* h% A* o2 g( m仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
! F' H( S) v! g5 r/ i1 @& n
' V' Q& x& K5 e2 g* z8 e「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
/ V8 k7 B5 z, d+ B% G7 k" k0 `' h% a) n; x& S7 }& b
  $ |3 p/ a  Y6 w( j

: Y+ A$ o9 E+ c. {薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 0 A; F* ^: Z5 F! Y+ Z

$ ?) ~  e) b$ N) z2 K% a' \除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 $ u5 H2 z! h! W+ {6 g1 k
# `# Z! T- |4 J$ B6 V- S  E
  ( m( m4 ~: e2 |. a0 ~1 p" `% `
( ~- `& n) V5 I/ I% C6 ^3 ~$ s" d
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
9 [$ t6 F- L5 y6 Q; V
5 y( @' e% m7 t( [8 Q) D例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ) r, D) i% t( N. ^/ i9 \

( z1 D: a" v) X1 X) j  : K* Y; {+ [  ]1 p

; I$ }, m# v5 n) k蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 4 E# f0 r  M1 P9 h. C

6 @) f4 i# ~) G+ d) y「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
+ d% Q6 v7 {0 m/ D% H- m/ W) h9 |8 x9 k3 s1 f" t, [, H  J+ ^
  
  x+ |* @! l" \7 {* @! }4 e0 |1 _$ E) H4 l4 K
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
/ b" j8 A, q  j) F' I; |5 t8 X; B( `7 T7 K; K6 T% |5 f0 I1 k4 c
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 & j+ C2 d! p9 t- S- ]4 R8 T

' o' `: u' M0 U  % s. A7 P# P" j) [2 _! u
: x5 V' }+ ~+ j) Y) g) ~* [
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
' Y# o- T1 }6 O/ a+ }& J5 _# ]+ j* Z1 U' D2 w
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
1 p' G' G) ^+ f& j
4 B, U4 [* F, g9 ^" r  , i/ N/ m1 d3 Q/ U9 P# r# i

4 w6 [9 g7 f# R/ {: q) k: H唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
  m- `/ l/ [- k/ j
  |* ~  Y" p6 [「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 ) ]1 L  r" ~$ g' @: M. Y! R
4 r; d( W6 ^+ w' C
  . i- j1 r8 T- `3 O! N( {0 H7 A" q

/ G6 P  Q0 O4 R/ k- V6 m1 _P.S. 1 y4 m( S- o, o6 o, t& n5 f% P
9 f0 q6 z1 R  p( n7 F% q
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 ( a& ]1 r8 B, F& `0 l
, X& s0 r: G3 R* o5 ?* e. }
  
7 y7 v! N  T! U  A5 ~, G9 L5 s# Q! b
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
% E+ j3 C; z" v- _% Z
/ [6 @6 ]% T$ P" j: O  : M5 b$ F7 @- J+ n3 l5 c

* o6 U: r% V* \% @' }. \/ }汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 9 ^; `1 t! h) p" X1 g  S% H
. L: E0 f4 N2 s: e) l
  0 M- n* Y& A/ A* b! y
" s( E4 n# X8 G" {
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
+ H2 X& C- q* f3 }4 p0 A8 ]  @( q2 I0 {, `( I
  
9 ^% E- k+ i* V  u, r2 ~. Q9 `7 n% s0 i3 A9 S
  
- f$ Y; E$ V5 L- j& m* O3 W8 C4 |. n$ W8 b" r7 F8 q
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
0 t* D$ B" n9 [( ]) z$ m3 v+ V, C
: R6 o0 g8 [  h: L  J, P9 _  
7 l- [3 g; ~8 Z6 W
' L6 P5 K, s2 z8 l; n9 _' I8 i% w有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 / {/ {& l  z5 J$ t0 j

8 t, \' h0 r+ U. z  $ i. v2 `) Q9 R/ ^3 S( z
* P2 K* x7 D4 {/ K- S
頻能(PANIC)...忙亂。 9 ^, W& `5 n0 j1 ]3 i& d) A9 i
: c' a  Q) r9 E  m! ~* t
  ! S. e, G8 m7 U: D' `/ u' ]8 _5 B
4 k( B5 f) N6 }" b! r
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
' w$ o0 }& v; y3 {4 n, M3 F8 K+ u, @& m4 v. L
  ! k+ d2 }! v3 e$ X8 E5 i, D1 r

0 u( x! K0 T0 X喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
6 i( R; R# F# O6 K/ r
! a* {/ p  T& ~; y  6 k( i  R9 Y" V% w& m$ Q
( \* c' h( B9 N' y+ I2 q* t
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
3 F/ `9 q* H4 u: m' B0 L, a6 `9 z* d. M* m* f6 e0 S
  
% G/ e* a( n$ Z# I& h( q9 W2 G4 y5 m9 ^
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
! X* v: B4 r2 I: m8 U9 }9 ~  V  j- h. A3 M- ^5 [% N
  
6 Q9 Y8 G- l" j0 m) g5 n& f
4 P5 K" K* i7 I. k2 i- K) ^; J木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。