|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!4 B+ G- g9 H6 s0 R! D0 a
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
' [7 ~# |& t+ N" o* C7 t) y, V! i: [" W* x( Q8 r5 l* c
正到爆的英式廣東話! 2 z- \: @: ]4 n* o+ ]
7 k- ^0 [* r. B4 ]+ F! `, ~香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: . `* e6 g2 X J, ^* r7 l
0 Z- J F. _1 v/ h2 d6 g
' J6 J( i- w. z- ]3 S4 H- y, v D
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 ) }6 C/ _" F r: U- ?
" q9 `' G7 u1 b6 @: ]6 F- S9 E
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
, m% A+ V/ e4 a4 l# U6 s5 v( A8 o, }/ y7 m& f8 @
% ^ w6 ~6 }* F/ |6 a9 V! I4 R& @/ m# l( C! {0 W( ^4 I* P- E! `
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
, R; ~+ X+ d0 O
; @: ~6 V; a1 ~4 d/ o「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 " _7 q2 q Z& C8 A
% n. o$ ?" X8 [5 j( I
. ]8 r7 ?. G" q; c( s% b
/ H4 a9 u4 Q* c& m( W蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
8 u2 K9 e9 r' j; q+ T5 B$ X& ]
( n {; \3 C: U- i" l k& G例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
& ^$ a) J/ S2 U; w' l$ ~
+ j$ p2 u k6 \% k3 N+ H6 {
& m* b9 p! |8 I
. Y! B1 z$ J; @* M: _仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ?1 I/ D! S2 ?. e( [3 _! K
* P. W1 L" X1 l( e「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
! d7 I7 R- e; s7 X9 ]* m* W8 N3 f% a
2 G, b( h# K- s, d7 y6 t; o: x% }. P
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
# v6 y, [* w' O8 {/ w$ q6 d7 x
7 N9 }5 H; d* D2 k1 e3 X* {! v4 Z除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 8 l3 Y; |0 |- N1 P" p0 K# {( k
: \+ x& u j0 ^+ E6 ]* ~/ r x 6 K: K4 x0 R0 V) |* z
" {6 _: A& C, _6 g& p% s! ], f
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, . L$ r+ q, b, h4 T/ ?% V
: m3 z7 J% |5 T2 I
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
3 v9 y# k9 E2 \ h v' Y1 F# `: D% q' `1 [2 S6 h
4 |3 ^+ m0 p% h" _8 k4 F
7 s3 s* X! V, e0 _* n
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
' H( r) v0 m* a6 \9 W* X/ a
2 E7 e: ?! C5 I/ p- e# K/ I/ k! D- x「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 , p6 B$ }4 b* E3 [& x7 R3 K
, L$ H% b+ v! ?% k$ M0 k
1 X4 Y' e4 a' R- A" r7 \( s3 E2 w" N1 c9 v( h3 X: E
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
# t% X! A, O9 A) f1 {% S, d. h4 j3 ^% _$ m+ S7 V6 D( h
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 , R2 h6 T" [8 K( x3 Z$ J p
3 D' A2 k; T" N' L* r9 ~" j
& T4 \0 M$ v, s& U( f6 o: a9 W" w5 c: K$ I9 V
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 6 ]: e; D* s: x+ E$ E. t
- B6 ] f4 W+ l8 t5 _
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 & M3 n/ B8 D# E- G; g& h6 Y
: W% }5 a# C+ V# H: {
6 B' t6 b! \1 [. A# k( G3 `1 f) w; S* w( @- R8 ^7 C
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, , y; Q- F- V3 ?: D4 G8 ]
% s' E j2 o, Q, ^3 i3 S) u5 ?
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
7 k- n: Y2 k, L8 [+ o6 y# J, e4 k( H3 f8 s& q$ D
' a) D1 w( v& Z' d1 Z: I! U: F# c
# U5 ^6 P4 f) ?3 D$ ^3 R" [
P.S. % ?4 T9 {6 g5 s
8 ^5 G( m$ H% e0 k. N& r: m臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
1 _2 X; m9 b4 }+ }3 T: s) v+ t4 ~1 v1 F- {
, b8 D/ x% m& D Y- a
; t! H, J/ @+ u- q
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
5 u: |7 q6 x! K x! T( g
* w, H6 Z/ h$ W& l! Y$ p( |
, z6 y6 V' d6 r, C3 ?8 h" m& k6 w
. ~' ?& V' Z7 [, }0 d. k; ^/ H, P u汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 + G1 d- j6 A# r) m4 }
* N% @0 @5 @- V8 b 4 e: W* M1 ^8 B2 E
# K+ ^% D8 @2 H' ~形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 8 d# ~9 h/ p! S; ]: M1 R8 j
6 X6 {7 n4 g+ d% C1 d# d
7 W# z; \5 J/ `6 E: W* T8 G; a! ?# ~* l0 k
+ L' B# b- p- r
2 t: K- \6 T1 }7 ]發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 $ g2 o* [$ y+ f! L# L; y- d
. x+ W! M6 `% J# M" X
, C3 i' G7 C4 f" F' b9 E
# _4 P8 {* D- @# R- ~有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
- @1 p( b) r$ k+ f7 t/ l! l* I5 P: i
6 ?: b& G/ e. S+ E- `9 c
' ]! e5 k3 ?5 P6 U$ Q9 C* J; \. p) O頻能(PANIC)...忙亂。
, L6 P$ N1 s4 d; s& |8 q
* i+ a, }/ U' G4 C 4 ^' t( i9 Y. O/ z$ b( M
1 T& K; R; B) l* }1 V8 |
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
3 |1 _9 b& R6 d% m7 l% n% z5 I+ x. g$ T) a; K' ?7 C
( m9 _# d+ K9 n2 L9 D
' u, `4 P z9 W) p- k$ Z- ~7 a
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 4 y- S- q) h% }6 M9 v# P9 K- ^
4 W1 W9 d* @7 g% k
* d' e9 ~4 L4 I
: J% a g$ e/ [ v) z! R: n信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 7 M% `# `; s4 w+ V6 f& ^. ]% T. ?
8 ]2 k& W2 i o4 m 5 P: q, d# U, y0 @- ^( u! j
# c8 G* f# F$ ]! A+ m/ N+ U, \
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
1 u% c1 J) A4 S# u9 K
z4 [) f) o" o' p5 l; G6 J & F8 b3 W2 p" ` R% }5 f. X% j
) j+ P! V* u/ X5 @木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|