<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..: [0 i$ z" U) |- w! c+ {6 P# V
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
$ h% R8 f7 k1 \+ k% @0 j# Z, S「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
' d' w( V8 E9 |: |; F; u% c9 ^: n' f5 p% f; w' |
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。' f  y2 u7 f9 I
6 W2 F' Q& P4 \. O# _: ~
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?/ n% E8 I% d. U' l5 K9 V" [
2 K  F2 l  Y  I$ k" u8 X* O
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。; W1 w+ ?1 \+ ?

+ O9 C0 `* x; b! B所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 # r* t, N7 N5 r6 k8 B

4 y4 m7 j6 i; @% @/ D- ^  l! l: a2 q不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
0 i5 E' J* q' F. L' V5 r.......................................................................................................................
0 o6 l+ G4 t7 V[[[對粵語妖音有四問 ]]]
& T9 ~% Q7 r  E& Z# c對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
7 i- S4 t* n; z& `! ?/ u
. e  h0 i0 H/ n3 q第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
* t' z1 e" I; y" i& I3 {* W" e, A% }+ O* F0 \+ x
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)  N/ k+ b3 J' {7 }
, U+ q0 R# @2 |# U6 w6 z! d1 M1 d
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
$ R2 V" E6 J$ l& `+ a- R3 V4 @& R* R8 X/ \# i" t+ A
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
4 w. J) v7 A: Q7 g* H3 M- o# c. T4 q1 q) T; h  ]- d. j
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。6 m/ P# q  S& J7 z! x/ T

4 ]0 O  t2 l+ @1 t加拿大多倫多星島日報4 r! {* P" i  |- v9 C0 O
2005年12月20日
3 y2 v7 t3 C8 m* `: M.....................................................................................................................
% R& q  V* U' j9 G: A" X( T3 P[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
% G% j- |) O6 w( s. ]5 |( x3 G4 J看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。( U! g& R3 K3 g, _  K

7 t: e# B5 [5 c' G* Q例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。$ I0 s2 g) O" v" b: p

* H8 G% F0 I6 \4 H何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
& m; N% Q. b5 l0 K) @: t9 V( z+ K4 N/ r+ P& q" \5 w% x
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。* R; t; w- R. I" o2 B* o
$ h/ ]( ?" F2 c4 E4 P' @
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
+ V# ~, M4 m- {
3 g5 }* S  A' y- K6 N6 o+ b/ [+ y加拿大多倫多星島日報2 I8 ~9 U# p% D6 ~" M4 w7 y  I
2005年12月19日0 |0 T( S9 b, p4 s2 g9 m7 u
...............................................................................................................................
3 E$ \) V8 Q( E' m* \9 J, h  l請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
* W1 ^. Y% ^, x6 n) u' J$ ]3 {- A0 |* a2 E2 |( V* L3 z$ Z5 D

- H, W, P. ?3 a2 g6 y( u' Y5 t一 問題的提出5 e9 U  d, i5 T9 r+ _  Q  A' F7 _

" z( n1 a3 R* q7 x1 B: U' y
' E* v2 A* @8 L! c# i0 X- t文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。: Z& Z6 B" S& N. w' {6 ~

' \+ {. n$ }" h5 \碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。' C. d2 A! N) n$ J

4 W5 b' B9 j# r$ v對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。9 u! P7 n6 ]1 N3 F4 D8 m* }
4 I/ W) h6 S9 n; v
表態已畢,下來即入正題。: ?, l8 Q/ x+ y3 z

# Z* p5 g' }" A: c0 g5 f+ g' v5 d8 q; K$ G, l3 ^
二  限用《廣韻》不合理# w$ y1 v2 {0 F$ q

9 ~( z0 y7 Y5 I# g8 F/ @: q' B! L- ~" `6 \
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
! _) I& q1 m; ^6 A% W8 ^
; u7 ~' [# ~/ d5 c廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。2 T1 D  ^. T- P2 ]3 }9 S

4 S& q, {0 H0 P! c於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。3 X/ E( q7 d& ~

7 k  @9 y+ S; ~; Q+ H  J例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
, T5 W* f4 A5 J, P# F! W5 r5 B, N6 l7 i8 N
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
- P5 f7 y* {7 ^+ J) h2 U4 [5 W" c* E! s! a' K# n+ k0 r
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
7 j5 Q) }) H& X* x) V  F6 J0 q$ w
# y2 o# x% Q) S5 b5 F舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。, f( P. H7 ]( G. ^/ j  k% ^2 J
2 L: J* _) o- Z% T1 s6 }1 n
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。- x" \; a% z5 t6 ^* B; E5 K; L4 o
* X+ ~, K! d" Q: j' M/ c
( ?9 f1 B$ E6 I4 ^. y1 V; H
三 違反音韻原則- N0 D/ W  I2 Y1 A3 R  _
9 D+ u5 x# c0 r, ~* y. {  v5 B

* q4 M/ u2 d% P1 y$ a5 \" n9 W' a語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
$ n% c+ U* W/ v. E' J" p0 W7 ]  l* g7 i9 {8 N7 [" k
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
7 l: e4 P+ o( J( \7 j7 |
' H$ g9 |/ |. l: |) Z可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
" f" r+ g1 @. o& e: r& P; T/ n' J; N& B
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。! i7 a3 ]' L' v  n/ n+ N5 G

# F+ C1 u6 ~& S; D2 H$ S* R& d, Z這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。! b1 G6 F/ q2 i9 N
5 J7 a; l4 J6 R" M- a8 E
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。, b  L: w8 \, a3 h* n  r2 q
6 Y/ n! L7 H+ X/ s8 y( e
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。' d! p* M' j! _- r8 g4 i  ^* Q- `# q
, E" B$ {; \. H) v4 Y" J' f9 v
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?# d+ Y' C* E0 c2 B" Z- l$ G$ X% \
' z2 `4 G9 n3 A5 g+ u. `' Z/ r
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
9 }2 ?9 P0 D# l1 K- g. v% c! _7 O' q% D+ h
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。  B0 f' T( V$ ?' q9 R
7 ?& A/ t& b) e2 l

+ s" O$ ^, H7 E& R, k" j/ y四 舉一些變讀為例
* w3 M1 B, \* A9 D3 @
3 ~( y0 Y* O( I; w! r廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
$ O. ~0 w  @) B# O" o) M& B: o4 |- K, j, B. s1 E
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。5 b2 a! W+ t5 F0 P6 a, L9 c
  W; y1 T  |0 F
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。4 j8 [& ?* y7 y, R% f0 ~

0 q) ^2 z: F; ]8 s同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。6 n: I+ p0 o" k" E

' i8 G: l: Z7 I. _$ D. U7 g「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
7 q8 L% M8 O0 C6 T! D( ~% L: t& v+ f( |
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
9 v, V  t( e$ ]9 @, N7 i/ d! L: p" W3 x% O! s9 x
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
% i. N( F7 @2 }) \4 \2 N; f: G3 A9 }  W( d/ j# D  q
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?8 e4 h" h' z1 f2 I

* ]; K% T, _/ L
# S' o, t" L: H3 ^3 j/ V) M1 u五 「規律」云乎哉
6 W6 x  Z2 i* L4 l  a* ?9 J7 X9 V4 U: G# V: t+ Z% r5 W3 o
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?* j/ n4 t% b2 Z( G" p

! ]/ \8 ]2 ~. r1 ]提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
, h% m( }- `' C7 t. [9 w( E( Z, [+ u' _$ P* x& \; t
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
# y- H" ^; z+ K# f5 T4 s" |5 P7 S% X- f2 S
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
# n4 N/ t% l2 @8 U
( a0 p1 e' ]$ B# r  n; l其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
' J1 w7 C* e6 X: M% T3 T& j; ]; Z8 g. b& E
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
. [3 H0 ]9 ^7 \; Z9 c. C! r9 x9 b' h; i4 \7 K" a# ]

+ b2 |2 m5 E" L9 W& ]' p4 h( P; {: w六  小結
8 P* z7 o. B+ e5 t0 M9 q& E' e( m' v4 L
暫時小結,王亭之的意見如下─
' H1 \, t. M1 N: B. F) g7 J8 t! o$ A1 |
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?' C. I  P) T5 j1 y" p6 C: U

5 e& a' X0 @. h. O) Y8 }* a6 |2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?" g* n- e. ?0 J3 f$ Z$ t, k, W+ y2 E
' v/ c5 D: c+ V# d. R% x
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕); ~; @: z! w3 D% J# r+ D# a' A

9 M8 |4 @+ a( R6 k( D4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?& {6 d0 c6 e# q& s: O9 {

9 ]( Z2 e; p- _8 V4 F. u# p$ A傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
! A  x6 {+ T, b. U
$ }1 I4 m* H& n& j5 e, {0 j$ U: j, A傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
0 n! j, j2 w  p7 \
* ~8 [+ T! z! q$ e: d" f  A  R' R9 m王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
) q& K7 d  W+ N6 S, I/ F3 G
9 K/ ~3 U+ A! A" }6 X; e4 P這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。& q* @: \6 _" S, m+ Q7 n
, ~/ x+ R2 P2 g" @9 R  e# U, n
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。+ k/ N& @) @% f% a* K1 v" a7 @
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
) x+ j+ E* @: T* u- I" N0 g好讚成這篇文。4 y: I9 q& @- @7 Q* ]
作為一個學者,是否...
* [1 e3 x) V" {' C' A- G6 l
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:4 f) n; |; O3 D" o
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..0 L. `: D  N# m' k- q! A  n3 s2 x
後來北人南下,而中原人又南下..
$ \% a: g! ]% i. T本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話.." {9 F3 t' ]2 R. D
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..! i+ e! s, C# S1 R
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多4 d& o1 `! D% W; e- l

7 W! M+ i& g. W0 Y[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。