「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................w [0x*m2@:]
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。w1_ @b,\2Q8]
「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
^@I5vI6t'?r'YO\
其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。