娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2006-12-18 09:47 PM

由宋詞看「莖」音

[[轉貼]]]Ly%zj9@!c
:good:由宋詞看「莖」音
ld.B,y)Pl%PL3N {9ZN2` UmEr
u9wC"_!Fh*t
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
z%TKUjO7G
8t3[TW7Qu4r^ 王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
F i:NM6d#f|2qm
)uKL f)`4x ^&e 由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。p~/n-T t-E I3P

-\$PC8U'ACR 其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。

Yui.i 發表於 2006-12-18 10:39 PM

何大傅士o既妙論可以唔使再理.....

magic 發表於 2006-12-19 12:18 AM

[quote]Originally posted by [i]Yui.i[/i] at 2006-12-18 10:39 PM:C)l Sf(W o!q7G3vZ
何大傅士o既妙論可以唔使再理..... [/quote]
y.D"FlM1S o_9Mn ......但最慘而家D電台電視學校..跟左佢..:mad::mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.