強烈抗議..無線把 玄奘法師 讀成 玄撞法師
強烈抗議..無線[[新絲綢之路..節目宣傳擅改佛教法師名讀音]][size=6][color=Red][b]把 玄奘法師 用何文X妖音讀成 玄撞法師[/b][/color][/size]:mad:
([size=4][color=Red]奘...粵語讀莊...[/color][/size]thx!!!!...#@^#$&$&^%$*$*)&DH(@"oGJ
/DY`j X,a/j4JHD
[[i] Last edited by magic on 2007-1-29 at 02:05 PM [/i]] [quote]Originally posted by [i]magic[/i] at 2007.1.29 14:02:
強烈抗議..無線[[新絲綢之路..節目宣... [/quote]Z4R#^c8eI}P b
8f s3d0@;T7T KPu
請往廣管局投訴去也。 [quote]Originally posted by [i]magic[/i] at 2007-1-29 02:02 PM:&DE _xRb+Z'wV5D
強烈抗議..無線[[新絲綢之路..節目宣... [/quote]
!@ Z tX%v_-d
呢個"奘"宇有三個讀音
第一個係你講o既裝,當個字係用粗壯o既意思o既時候,就讀裝
ndywW(|7u1]
第二個就係讀撞,配合玄字一齊用o既話就係咁讀,例如唐玄奘,係應該讀糖圚撞,所以無線冇錯
&`;XU MAC,jd
第三個係讀葬,係第一個讀法o既異讀音,等約定俗成之下,讀呢個音都被接受
[[i] Last edited by chrislovegill on 2007-1-29 at 04:40 PM [/i]] 真係得啖:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D喇,嘥9氣‧‧‧‧‧ 佢有佢講姐...你有自由讀返做'裝'架....
仲有人地根本係冇錯架....
唔可以因為你讀慣就唔接受人地...
所以你都係慳返d口水啦...老兄! :D 算把啦.......無謂咁執著////// [quote]Originally posted by [i]chrislovegill[/i] at 2007-1-29 04:38 PM:zZ`'aV.ThS
W`'?uUK.P9s[
8HY3BO6SL/wsb~T
呢個"奘"宇有三個讀音
... [/quote]
兄弟hpR"}"QtAM{WrP
冷靜點-M?!pdsXc
個字本身的讀音因人不同 [quote]Originally posted by [i]chrislovegill[/i] at 04:38 PM:F:}$x`,{XL!e
呢個"奘"宇有三個讀音
... [/quote]ti*E0^P^5D0|9a
j5@g.N6i.EI7o
習慣上,現代人多數讀做"裝"
在康熙字典中,收玄奘的的"奘"音為"葬" 人地e家咁著重正音...好難錯既
縱使有錯...最多咪道歉一下 [quote]Originally posted by [i]magic[/i] at 2007-1-29 02:02 PM:
強烈抗議..無線[[新絲綢之路..節目宣... [/quote]
magic兄 我想問你之前轉post王亭之話何先生既資料來源係咩it \Ken
我想去親自搵搵 因為我d屋企人唔信佢教錯字
我怕佢地繼續誤信權威 [quote]Originally posted by [i]chrislovegill[/i] at 2007-1-29 04:38 PM:~h5b:fNt#y4qur