娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-3-25 12:56 PM

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
q[6Re,Ed
k-[h(l4hy 何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。(V#z5~ J IZ

D8ftFR` kk 他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
};w3L!NpK
C qN\dGbAPo.a9X 十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?!k8APR%z,o|F

+f,k_ B s9Um 傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
O{3m+ZG-P,Il` ?X4Ev9Q9X
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,[url]www.cantoneseculture.com[/url])

yorker 發表於 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐.....
V;D^#~']^^;p}2B.q4x o3gx | k Na
但其他都係譯音黎之嘛,?j6@U6ia+C
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........-swo Ld+`5|
ua `~R b1EHi3N
[[i] Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM [/i]]

magic 發表於 2007-3-26 10:48 AM

[quote]Originally posted by [i]yorker[/i] at 2007-3-26 03:45 AM:
v5Cn)r}XkU 呂不韋就話姐.....Q$IV'gXH6V`

!L W,I0Ew3k[q-t(~ 但其他都係譯音黎之嘛,@+G:KB6e{b"fE
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦).......... E)jYRSJb5w/c;l

Gmqe#^8eY!h [[i] Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM [/i]] [/quote].Vo? B?;|
..agree...你有道理..%d'h)| g3`s#km9D
$TCP!bw
但,何卜繼先生...-Q`.} A9Y8\N OE
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..K5x'R6v1YR3{!hJ k @mZ
而不許用元明清代群眾都用的音,qD:DAlR
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]

yorker 發表於 2007-3-26 01:42 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at 2007-3-26 10:48 AM:s`T"C w)~6z*Qh
.
5j+au&x9Y ..agree...你有道理..
5V2l9@Nv'OWL
L3rQs A+H]k6z 但,何卜... [/quote]bb#g D*HA2\(UI

5@8^E0o Uc"}t*h C 喔~
-f!`CbsR 咁呢點你前面又無提到bor~  :D:D
+SJl n} rn7x
#Cssu.inj"{/R 咁我而家又覺得條友低低地喎,
'awUw:z#X 每樣野演變一定有佢嘅理由,
5U L h(aC7U7e5Q 如果要用返之前d讀音,b i[ `5i
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  :nogood::nogood:

d228216 發表於 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
b4Va6`"z2H3B*L Z
dVL,]~^;M 佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!

阿感 發表於 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左6J4`&I%R;K0B'O4k.t(L\ ?b
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.