壓力就是甜點,只要你能逆向觀看
記住 anger ( 發怒) 與 danger ( 危險) 只差一個字2_+g0yK$J-DT別看少這一個字
它會影響我們這份職業、甚至人際關係
;~}g`\c9c'r6V#^}
正所謂「禍從口出…」k ?D\G_(pQ
){4eN&XS2[
專家講: 「人,面對外人時,總是可以表現得雍容大肚、心平氣和,1M9Fpx!?7U
^| FC9bz%V;m
但面對自己最親近的家人,卻往往一點小事就足以皺起眉頭,甚至出言相傷。」
3t |'zMgE3^^
正如你永遠只對你最愛、最親的人生氣4A(]&R+Y2[
Y dJh6Xv\
你會對住你上司、老板生氣嗎 ?;e#A#~0}jo9N;I)P
如果形容人類是一種「出門高E.Q ,回家低E.Q 」的動物,我想一點兒也不誇張,fee'Q${ l0\%?A
f.lC9G/LeKG0w
多拿出一點耐心與包容給家人吧!
?8KIA0rE~xrj*e
否則您自己也不會快樂,不是嗎?)` mcB,A M
曾在報上看過
英文中的stressed (壓力),與desserts (甜點)兩字,有很微妙的相關。是什麼相關呢? z%pr$P0h a
M2E-uLwJwB
仔細一瞧,好像沒什麼關係嘛!i,c,i dx Q{
0B@JrpK,{_
可是,再看一下,咦,stressed 這個字從後面倒過來拼寫,不就是desserts 嗎?
所以,「Stressed is just desserts if you can reverse. 」
(壓力就是甜點,只要你能逆向觀看。)
!v }^h~7g_g
哈,這真是有趣的妙論呀!