娛樂滿紛 26FUN's Archiver

阿感 發表於 2007-4-27 10:40 PM

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇-g1y f Ho#~O S
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點
{e [$Cc&y Fi 如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
Hv!p]nk)A 8z*zO#q"L*WY
[center][size=6][color=Red]正字音謀[/color][/size][/center];n(S X5Dh/Z/v

!M#`i*x2t#_Z +uM5qANqK|A

%c uW%S F,[ Qzg;DVi
[quote]《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。UU"P2F9D4u

;YaCc]!i)Vgj&Se9Y 在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:[url]http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?Database=dict&DocNum=59919&GraphicWord=yes&QueryString=[/url]根深。
(C6AV#P"ij%yv!b 2s-k6kIx#VF
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
7ZA^EG:zOm
7H!mQ i.v}FG`| 在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。
cm;KVZA9gjU PnlF\2QE
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:[url]http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html[/url]
0g^;n.lu ;p0c"P:@;q&N
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?%]H$i \ a

!eC&u$JW\'^.X+H 同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:[url]http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?Database=dict&DocNum=79895&GraphicWord=yes&QueryString=[/url]家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?(JoR&XP,]"A |:~_

Osz3h_4v}X j l 第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:[url]http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_116593794780001875.html[/url]。
5v{0\9j"e"W )q#BKHj?7o|
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?V0K4ul6_
Yx Q/vG^+?
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:[url]http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?Database=dict&DocNum=32584&GraphicWord=yes&QueryString=[/url]荳)。 DL:{8Vy ["s/l

1F3s!L X6T+F+M v 《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
`.i-Y[rs1c:z"F.j2~
BsU kw^'[V K6M 到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:[url]http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?Database=dict&DocNum=122344&GraphicWord=yes&QueryString=[/url]收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。
6sE/{8Y ]$g a)E
8cj WL KQ2F0D 到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:[url]http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html[/url],以及:[url]http://daimones.blogspot.com/2006/12/blog-post_116576190342693892.html[/url]。
){]f@%`h$e
*JCjc!_/Ef7W1a 第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
sY.vvz.M#K
9O!`D \b ? 《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:[url]http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?Database=dict&DocNum=58922&GraphicWord=yes&QueryString=[/url]勾踐|kV5z1v
Al:A1y.dZ)\
[url]http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi[/url])"Q+V.\Q)h?;b0@;u

:BsV9W oB 至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:g3d]3s?KGXT)]-u
[url]http://daimones.blogspot.com/2006/12/blog-post_116628428277511680.html[/url]。6yk)JY[*A ows~
Bp n T!y_`3TmN!\.G
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。[/quote]
;^Q:z5Aed+V
\2H$Q,N$Ck 最緊要正字的膚淺
9S E pn%pO:U:n [url]http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU[/url]

支持者 發表於 2007-4-28 10:35 AM

何xx, 如何成為權威?X3W:qFY1b pW
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.

magic 發表於 2007-4-28 12:45 PM

[quote]Originally posted by [i]支持者[/i] at 2007-4-28 10:35 AM:
P+V;{-?]y+MX 何xx, 如何成為權威?;r3P(Q fHOk k
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威. [/quote]'i4pv$?R)VTcvh r
[color=Red][size=6]講得好!!!!!!!!!!!!!![/size][/color]*[H SH:Zt6w&lv

2hRMD-q L [size=5][color=Red]沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威. [/color][/size]

牙嵐123 發表於 2007-4-28 05:51 PM

打錯字呢 ! 樓主
"v1t p]Y+l.d n
9F+B5C4J s *agu2`;o~(N#h DY

4|q| P(F w 好多"少"朋友收睇

阿感 發表於 2007-4-28 06:32 PM

[quote]Originally posted by [i]牙嵐123[/i] at  05:51 PM:
"|XWt8h$O#de 打錯字呢 ! 樓主
E }{ \6|9v"uS
\:q N"lB 0Ai{%mUo4z
kO|7S;Q_I
好多"少"朋友收睇 [/quote]tH [ G"B2{^)AJd
/r%Nk[ Ymlc7p
多謝指正

magic 發表於 2007-5-2 12:37 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-4-28 06:32 PM:IK%hmW3a0wX;E

/t,{P!iH_2pS 3TL Ac4g5p1Z7X X
多謝指正 [/quote] z2F,m'exvITQ6b.V
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..:good:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.