娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-5-2 10:55 AM

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]][;@.Ii'^
.t&ae1A/}%Z;Q
是否定,不是爭論
9J#GIL]H ft &kA3|I(K5T?
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
{p#d]#P|!E\d5^
)W(H g6^H?y*^%z8gb6q 電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。|Jf#iy/tWg
{h9LrS,}D
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
vf C'l]$bOs'e
8?3NEz/y 這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
#op[v/ZYg
A*tW&^Y1k(N 這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
8q-LXoL ^8H'`dCm
aJ&rv9v } 同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
wV l'V*O8vj 'F3^ |,LKn
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。%v0tlX^wN h
k+V.`cY*R0\0B
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
.i|V7Fy%s` 0ob dd-I_+E5f
加拿大多倫多星島日報L2n1t-P&lR?zv
2007年3月19日

cheapcheapcheap 發表於 2007-5-2 12:18 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

支持者 發表於 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,dmy7J9M
用"何氏正音" ....
-HBl M:K 她們很少接觸電視以外的資訊.
`a1r*y3\ K j j 我們有沒有什麼可以做,W,IO o1^0o O$@ `
教育好她們?

magic 發表於 2007-5-3 11:44 PM

[quote]Originally posted by [i]支持者[/i] at 2007-5-2 03:10 PM:[P1J\ qI0b
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
t s$[;z#sy5x7C 用"何氏正音" ....G+b8} hLq~(M
她們很少接觸電視以外的資訊.
5}DNZ?'hc 我們有沒有什麼可以做,
.L1R*J,Fn+Pe 教育好她們? [/quote]
#m$nV(Z6wz%zlr@K ......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]

阿感 發表於 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章A9})Vt E

8S N$I8}'f+hn.CB [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]
;xgZ,g:A'XV!P
Q.B K ]#r$R [quote][color=Red]語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。[/color]
8h7B,u tK.Zjl2j B&pBN[Et
隋代至中唐b:kJv-` U9O

/d9T-|h/[(Hng| 這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
i'{#@"jfg
8[KZD!d%E-_8X 晚唐至五代
:t7`b bk:N@
2^3w `x:W8{*P v)Uv eD7q 這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
7@1Q|Wu$@1e'z3w%] jQj!|"o+o R Lw
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。"h+Eq gp FN
ZD|a%VH
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。WKA+{ C ZF7c

E5P.T&TG0F ` 宋代
W7e7i X L
7\2JPCN!q 宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。Atk] A }

(g fo_}1F5lkt 宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
$hz;O3J5^t$`+`C4d
4C1I#U?c1c Cqz 元代b j)k M y!^
}E.E]0\3_4F8ag.iM:{G
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
)y CZ gO!p3J/C:x+wg:n+u ru:b!K Nl[.L-k
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
}J+U0}-L\4A#x
P` jG%]-L&yHoO 元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。 ? rua(A`|$e.?Vm

w os!EHhR*X.n 明清rOZB7_ a
7Ee'RM8o2MJ
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。6d bh6j&E;aJ#e#C
5d9E:? OCg
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
9R ] mj7FmN(Qt
;M"G9N$CM?0gX [color=Red]在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。[/color]'@~"RO Z%bb

S*},v)ul.^L^yes^ [color=Red]的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?[/color][/quote]

magic 發表於 2007-5-5 03:29 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-4 12:22 AM:n B5b)@9e
一篇比較學術性的文章
){:R Fn+bVX
3CH.yiq ~m [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]SH&E'u$t

^U(Lp1Q6oF [/quote]
zU4?}XC!A1cU 篇文引得好...
w4SF2Q(kk 我也[size=5][color=Red]轉貼一篇[/color][/size]...:)
4r^ F+x f
J\&^|x{ M [color=Red]黃霑說:「別說人錯」[/color]t"m&S)[(z@4F%R"~
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
bL0I4bX*xR$L OXe%s0Yw!HQ H$Q
黃霑說《滄海一聲笑》p77: J |B7GWZ3`

R9qr J]b 「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了[color=Red]饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』[/color]這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。!_0g E)|v],lT!a*`~
5Q @Jwy.Wq-F"e
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。;Z#`H;O g#gG"j@x
[color=Red]黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。[/color]何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
qCf@"x j ML
+H/\+rG&RLM(@ 很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?O&XN0LeX%H
C|Hp;x&n:w-W:E ~
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。)qWjIi[

'z%e/t8`I 如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
/f9Rc t)Gu 5yX ],}J s
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
YSEf(o2t!PK
:?2Fu*]i3d 例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用[color=Red]「重」[/color]字〔於此粵音讀仲〕才有[color=Red]再次[/color]之意也。9n`}2l!M u9w,c

U q"{$F0P 又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。2\J){6GY;{E

Td7r(O^ 聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
q9lQ%{ l0S+o+| i`,k)_ [3lC^
問你死未?&R'r"X3Z5a!I,t5}
B9^1SO|MH
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
k{E y8\5a%Y _-wP'r@tG
[[i] Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-6 11:36 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:9U-sP'@VED~5[
3AH2e|Fu
篇文引得好...$R#x ^.g6i
我也[size=5][color... [/quote]-H$W*?lPLa
l R7`r6c
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
4T.^$pPs!e{ 特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
5d/J#Ng.yk 唔識得好正常P8LxO@.pQ-O

aW&S$Z;n Kv:q'L~5g 特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"&`:`MVb"nu
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
(Z5[:\2v} A)~/tY+@b z_8Z*n0Pyt%j
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係G T2K0pNW
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
kY&T,d+C4_ ^DI,F 被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
)G#\ nK-Q w4c 所以令到而家好多香港人都唔識呢個字+Ch5v {i
w T}v7z*R&~?#e
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
#MKxHrl~hR [url]http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm[/url]sa1q!q Ac.a
[quote]注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
~4A,ug.]_*D%Ug   在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。[/quote]
(A?/iRup L/~ %feg$IB5my8h:V
'l&UaJ3R(h*a w;P
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
{a_;PA E vtS I7pT7HX
陳慧嫻 - 不住怨婦街 19886Ti.]dD]:h7x
[url]http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI[/url]
cV9y)[MX.N7]
'kd/Hd}R olY 羅文 - 激光中 1983 l7p!jgMv
[url]http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc[/url]
,T/AvWT bF F T M T8s [1z$n
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音 H:r5q%rp$\D
8^{SzI.G
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
V0~'F&@?gUC 5FvE [2w `)q*Q\2wO
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM [/i]]

magic 發表於 2007-5-7 01:47 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:
gR$b~7S9h
3]Upp yT @?;M1o.@ba
我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]
,j2[6Z\#b*|I ...good..
Y zzF&r W;hL!B 好使好用..:)

magic 發表於 2007-5-7 01:53 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:
#_ C EiTjc U6l"Xm~F-~
J[\:q1PR'UgOU
我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]
2b:i#\4[j_x-_1q ..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
2A$htg@8Z 如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
TN|f6v K` 但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了.. } uqm9O^ MV)l

,h/_ v$KKaBm%f,C 所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...;T5B U:[xs#FI%O3m
一點小意見..:)

阿感 發表於 2007-5-9 10:03 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
7T'xb5["W,uQ
;e#b"CtJ ycYZ 篇文引得好...
(Y7`'p${9jS 我也[size=5][color... [/quote]"I1M)RTz!Y$j'xE
'w~ eQ kd;q-[
也是霑叔的文章0[0`}@ aZ

/^!mX_.Y"uj [img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg[/img]
0]?*s)k~vPk [img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg[/img] F%a(W)L S!Y
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx[/url]%mz9R5H%p,aF+ye

M3\dH'D 唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
9`%w7[|~ 而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀:nogood:

阿感 發表於 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁XU'Y D:Z(P@$l
'?L'~0?9o7rk3^x
作者: 林沛理
T6Qi {{x!s
B3P\*BL V*\ 文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
)V^5BwT8y&M #wJH9dLHn9M
;u{OACI0Q

6z9@8A)Y ^pW'g} [img]http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg[/img]
0a.R G\1bu&F/Jd
b3C!rg8@2w [[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
U%u7s f({|"A 不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣

magic 發表於 2007-5-27 02:50 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-26 05:54 PM:
tVTkr0R I0f_ 最近發現,部分電子媒體已把"使用... [/quote]
z B @^ ^ e:m_(s ...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
G8w/DT1Al u0lH 連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....t y0}%t:M;d&f R
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦.../?;W)D+A1p6Yu~9u
不止音.."h4yya4@w%Y&d
還有字..?A^+a6I k T
如.份字..全删企人边..+_Y A:d }!M
小學教材 [color=Red]份數 [/color]都變成了 [color=Red]分數.[/color]..以後唔知點分.真係死哂火..:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.