娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-5-2 10:55 AM

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]L;eKcuv0t/d3@p

tv;T l$Z/v4e 是否定,不是爭論
@'pE r$BQy ;k0}0r/Xm\
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
%Z{"|\G@/Y'D2pO :}.VfoW*z
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
E^5jc:~I.R
c*tp ~:Kb F*z 整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
6_%P`v&e!j u)D
SeRK%R,EXM 這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。9d1Pb1Ye$[r
2O/V|`k jo
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。 g9R p"QPQl

vwN|nt pw 同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
F p*J'lg 0I._"HrW
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
m7qS|bj$N
(M:]3y6H^N)K 因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
*SO|"RH_0bV QUK#Ie.l
加拿大多倫多星島日報
M.[(_4c.H}6zA 2007年3月19日

cheapcheapcheap 發表於 2007-5-2 12:18 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

支持者 發表於 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
T5x%|V"x:\Ne 用"何氏正音" ....
%k"iA7c1Jl2L [n3n 她們很少接觸電視以外的資訊. mYljS K*a
我們有沒有什麼可以做,X*g@6~\w/UGc
教育好她們?

magic 發表於 2007-5-3 11:44 PM

[quote]Originally posted by [i]支持者[/i] at 2007-5-2 03:10 PM:
Ev5epi ST l 近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,Op9Oy3\B/t4d,P,| g
用"何氏正音" ....
[{ ^1FQJ&H L7s\ 她們很少接觸電視以外的資訊.
8X3XY Y;Lq;gEb 我們有沒有什麼可以做,
2N$[2L{3q dVfo5sF.~9HN 教育好她們? [/quote]
2_2@L2D;q)Y,T ......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]

阿感 發表於 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
[,L.eg/I|`cg'{;[ fe"x(Tvou
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]4Cs/O`Q Y x g
c.m+Th)qU
[quote][color=Red]語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。[/color]h f0O ?/Q(?

f$\6axCP 隋代至中唐
7VD&`xd)uh_:| UW"C8_?
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
5l\c-~Jnw,y iA;?
k i4\\ qM'gH 晚唐至五代
Bf*M6N9z
6b5CPqgE5i] 這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
~!v'y)~w1Re*B !r;e(ZBO"J(n6P
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。$e ?EAA;M(p!Q]
7_Z(Z C ~+K*o!O
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
,Bg9`7@$[2rJVX1h C k(U~U&s9co
宋代
t.p @FNo;H g ^+H(EEt
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
;q)l)x%s-[8r x\ [ EiPV r0OM p
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。rbH3j7bak

wQ,Ke&]:PG0m;v!k 元代 j%L.f*fM
vS\l'`8z/S'u*U
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
)q\-k(\(K&W;h 1Dr+uz8V
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。w&w-O|QW

)XZw{8S(Gi 元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。B:CU}S'Hj^
S([9st8b6\X4TD
明清
C dN-y.T'f u !F4N-KFtS"H L0A
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。w@ch9F'[ tD
&Tw"d[ m9_
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
N3k5a_fz _} %pfxra2cVjk#M
[color=Red]在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。[/color]
ip*cj-D} (X-l%[X]\Z-l Ef
[color=Red]的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?[/color][/quote]

magic 發表於 2007-5-5 03:29 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-4 12:22 AM:
Jt!SVGj-Ih!T 一篇比較學術性的文章:gq'TW-@ pv

]?F(oZ [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]
(L{ x6Y%Z^%Q
F}pT y ]'c6s [/quote]%Zxhd5Jr%T
篇文引得好...
&q[?q&q0{;{j*so*V;yx 我也[size=5][color=Red]轉貼一篇[/color][/size]...:)(o*^3r}N#N!t){

BX;H#?#Eg [;pX [color=Red]黃霑說:「別說人錯」[/color]
3gkt9g ]-XG*U }}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}j1cA6Nn h'Oc

%J` A9A(gE"GJZ 黃霑說《滄海一聲笑》p77:8NATAc'D
T:f)R%R/j-L.Tg
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了[color=Red]饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』[/color]這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。X'b!Fwc$c+E

%m2I4[L3| R E 粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。N(Nu {+G @*W]Y"@
[color=Red]黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。[/color]何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」N]Y/Yz dGIQ

s,\1H9c4[5A*u 很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
X2_:gbc0a}~mR%}
A/S"Lz&Ar&W 個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
$B\$o i2~;|VM
B"b/VA%w yi/c 如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
'^#B1k3~~&I
:t Q4u-W G Z6QcR,ZL 但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。j v,WL8]Op
zb:k9uNW._g)me
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用[color=Red]「重」[/color]字〔於此粵音讀仲〕才有[color=Red]再次[/color]之意也。
(Utu A7p ,|-J-c'_!^ v+Kd6_$M(y
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。F5n \CZ/I\
,Gyb [%f-| O^G
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。T D4rqO3u$rf

I(@"y/P8b'm4s 問你死未?)[9R#AT+@?g"g zm{

n0udE'Q Xb 諸如此類,才是真正要「正」的字也。
{C`/{#mVy
k)~6v l5A+o0M I!L [[i] Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-6 11:36 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
Rq~7eh5E[
6B0q/I4Z.g-e|a 篇文引得好...
[.E4]9m m 我也[size=5][color... [/quote]'po2`*{U0y
zXz _^xm+v-r
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
B-cAPX2TsE^E 特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
c3X;|m3RD&E 唔識得好正常
q&r ktgQ:SUN L#g r4D\j z/Pu_I
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
}EL7o"| J,VPo%@ 好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非 ~Ut)yew$d+a

4{V~:V"F.L&y 大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係q0Pf7^7{$Ni
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經?n1@5B&B:FUJg
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用z\2rYFH6w6B)d
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
c&zFhEPT_
p$~%]9oZ!A$X "使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左(m9v[,x.?*b)c _
[url]http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm[/url]/d7c6H~&c.V
[quote]注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。N;~5tzQ.E
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。[/quote]
F P9H#S;U
W1S!i;eFU
aN|U ^jfOF:OL 聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音 P9At-` Km

!x7w m8{&x+h 陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
Y9upb\4E&UU$K4h,a [url]http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI[/url]
v9o]Q5R^SJ,~0kO
U6I E \m;tF 羅文 - 激光中 19834R/f[7x\U1_3m
[url]http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc[/url]3\a IQZiw&QMI
,V!ck M/tMbfL
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音Nu*p'H:Ei)`9c|

-Z{#oJ3qg3@ 亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲f@Q$@P0B@_
;UM M-AI k/v~NV
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM [/i]]

magic 發表於 2007-5-7 01:47 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:
s B3P$NWU?
X:bZ6\o4[ D4^ Z(o+^[Ki'UI Di
我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote] xL7d6wM
...good..{u ]*G'B7F
好使好用..:)

magic 發表於 2007-5-7 01:53 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:K"cmL5cP D/^
q$hP/L8K]Q,L\

,j0JM&f Q s&v~)g 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote]4ZA2_?`T LMLG(S
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
[$Nb;CYE!o d,D 如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..6wZ:^[ia4I\*p$X
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..@W2f {G:IU {
A(LH kv h
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...JyD7b0]"] nJ_1pZ
一點小意見..:)

阿感 發表於 2007-5-9 10:03 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
7W(X,G djbk2M
mE#B9fELN*eY jv 篇文引得好...^x5eE _0Uz
我也[size=5][color... [/quote]KWe&g} E vbr
ox,b'm2U}2y
也是霑叔的文章
{,\;q3RMh r #T0VU~N
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg[/img]XWY5l0} K)r)p'M#?
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg[/img]~bg @5^
[url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx[/url]F/o-^ h @

`RVF3X,Ov 唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
#M6t WhFYH-n,Q 而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀:nogood:

阿感 發表於 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
Z EkZ8}C
k9c2c%f.wqS^ 作者: 林沛理D6dN#X ]bk4H:L

t3Hj$i&O 文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
7_\D3XI:Z.aH H
%z*G4X4N A7c _'L+M3HN 0Ko*Xd6D4h
+\[}5}@9}7OU&bc
[img]http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg[/img]+TD$w1Y GT sf&Q
"z'm5bx U [
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
fe"Yc4k\$rp 不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣

magic 發表於 2007-5-27 02:50 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-26 05:54 PM:|+e@3t#eV1c6A7r
最近發現,部分電子媒體已把"使用... [/quote]"w$m9O`A:j-s
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..Ge1{!`3_zK|
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....B1m2vI ZGC;U'h
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
S^9~-?|3X 不止音..1J'd&v)D ts
還有字..
_w i p@n 如.份字..全删企人边..
(d#Z F,@"_;r~~U;~ 小學教材 [color=Red]份數 [/color]都變成了 [color=Red]分數.[/color]..以後唔知點分.真係死哂火..:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.