<要聞> 自認係26fun人必入!!!
[url]http://evchk.wikia.com/wiki/26FUN.com[/url]大家睇完唔好扯火f%pX-@H
唔知邊個做呢個網站
更加唔知邊個寫呢個內容:confused:'O{8W,VWm*],Oh F
不過相信一定係"吃不到葡萄是酸的"既人
正所謂多勞多得...
寫既人好可能係我地度俾人寸過係cd-romJqh:LiRA
本身個介紹得短短幾句...FY\B:NR.qB
不過佢用到"其xx之處如下"[*s"S]WN
即係話埋我地成班26fun人都係xx o者?!:angry:
'U3@3P7eHk0n;wP
同埋呢個網站擺明老抄wikipedia啦~
簡單黎講係無咩意義既網站!:nogood:s8F6nusE5j5p
不過唔抵得唱衰我地:mad:
仲話自己係"香港網絡大典,真正屬於香港網民的百科全書"
真係慳d啦~:fight:W }i9nk6CH6q{
{0@!CZ7N
[[i] Last edited by Aivn on 2007-5-17 at 11:37 PM [/i]] [color=blue][size=4]唔駛理佢,越理佢盞佢越得戚;等佢無人理自動執笠啦。[/color][/size]:agree: 比我亂咁禁到冇哂啲野....-0- [quote]Originally posted by [i]〥~灝~〥[/i] at 2007-5-18 12:08 AM:^8|RW(u5C
比我亂咁禁到冇哂啲野....-0- [/quote]
!M-eM6b$aN
:lol::lol:#{"@!Xh%?*eBuj)}%K
0禁神奇!!??
:good:
A[z&_!an6b'q3k.U
[[i] Last edited by BarristerSpring on 2007-5-18 at 12:14 AM [/i]] [quote]Originally posted by [i]〥~灝~〥[/i] at 2007-5-18 12:08 AM:
比我亂咁禁到冇哂啲野....-0- [/quote]T)dUR?$JX8T(x-c
,iF_~N/k
haha,8FG b bty ~/cC1w V
係得wor!!
咁係咪應該打返一d讚既野上去呢??#Sh9{M^I^
:dev::dev::dev::dev::dev:/Ic.ZD Cz
等d人一上網就知道26fun既好處~
[[i] Last edited by Aivn on 2007-5-18 at 12:15 AM [/i]] [quote]Originally posted by [i]〥~灝~〥[/i] at 2007-5-18 00:08:&S G | Ml/nZdE+d XY
比我亂咁禁到冇哂啲野....-0- [/quote]^,@N8}2}$]z
而~~2 無晒d野喎 開頭入去個網站有幾行字
依家無晒 你究竟點做 好厲害:good:2o'_s+e"s5lr7kl
[[i] Last edited by head on 2007-5-18 at 12:16 AM [/i]] [size=6]老兄 [/size]
$~EK]'n
咁少事都咁好火
將來你條女喺街俾人撩下TA{1m3ypDlQbP
你就怒火衝天,$jR0|x.t_&Oa
打人咩5p1l9t.}1O${0S"D
6n:@YK2C n*N
口係人自己度-x)I#e7Y c\@!T(^
你應該諗....................................
依啲人真係好可憐D@ _LYA3L
人生只識講人地壞話.`v'U'sx~
自己乜都吾識做:Dk)Yd6IO9rK-|Tp
8G,G:v)WT)\)j|
[[i] Last edited by 大優勢 on 2007-5-18 at 12:18 AM [/i]] [quote]Originally posted by [i]大優勢[/i] at 2007-5-18 12:15 AM:Yz,w6G v
[size=6]老兄 [/size]
x!ne'V@ol'q*},s
咁少事都唔... [/quote]
haha%OV-^uHl$l;jD$G&]
小事黎jei
不過做人都係keep住有少少火好~4_ji^1@!V`/V"|?&{
唔好咁快一淋就熄呀:dev: [quote]Originally posted by [i]head[/i] at 2007-5-18 12:15 AM:
?7yR'p+M%v#D6y o
kB"D[QY
而~~2 無晒d野喎 開頭入去個網站有幾行字 0O"s s H"P_,q9};G
依家無晒 你究竟點做 好厲害:good:IblTfS5u UJ
*|%]$Z ^,u{ P/T s-U
[[i] Last edited by head on 2007-5-18 at 12:16 AM [/i]] [/quote]