國子監祭酒 發表於 2007-6-20 12:35 AM
[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-6-17 11:06 PM:
$T4y
P(pb
「李達,「荀或」這些字沒有約定俗成
6N;gkbC(\V.c1o
... [/quote]
_3z-`({
j2J
,?Z.Ge*F:d
9A5?5a4wK
大部份認同就等於對的話,很大程度上是對中國傳統的一種謀殺,也是對漢語的不負責任。容我舉一個簡單的例子。
j#vbf b&?.cP*ER|
J gRYT*S&aZ
現在香港出現了一個古怪的縮略語「民調」,任誰也知是解「民意調查」,不過敢問一句「調查」應如何讀呢?說實在,在我所認知的範圍內,讀「tiu查」的人極多,故基本上人也讀「民tiu」,但這個所謂的「約定俗成」就是我所謂「就算是眾人認同也不能接受」的例子了。因為兩個音的意思不同,所以本身就混不得。
{,X5}
gYG8lq
oEB
Fex
又如王亭之最愛說的一個「間」字,二音各施其職,竟因方便及習慣而習非成是,這當然也不能接受。當然,時「奸」的讀法其實歷史也不久,早絃天看無線的粵語長片<虎將奪王妃>,新馬仔就正是讀「時奸」,故此「時奸」的讀法真的興起過,最長不過四十年,還不到不能「改邪歸正」的地步。
,ds0wO U.|%m8K
uxRQ)` C'Q
至於朋友你舉的「購、訂、刊」的字,我承認「訂」字的異讀非常流行,因另外兩個何的正讀音卻非罕「聽」,不過這都不是我想說的,而是,既然我們知道了他們的正音,究竟為什麼我們要以「約定俗成」的原因來反對已知的正音呢?說實在,我不相信「究物」和「hon1物」會影響傳意,故此如果有典可跟,作為傳統文化的傳承者,我們就應跟。所以就算現有的讀音流行,我們最多只能把它歸為異讀,如果可以的話,還是應該撥異歸正的。
e3v
|Bd
s@Nlj5R*z!]d
對「正」的定義嗎?我只想說出,「約定俗成」得來的,並不一定就是「正」而已。
"`RH/L2]6]f/ds
[$C+~8sA%JT*\.JF]1d
[quote]Originally posted by [i]FishyR[/i] at 2007-6-18 02:52 PM:
"_*f TK(vr6A*q
國子監兄,
2HoX#q7]Xj
'古時的東西對現在的人來... [/quote]
9GM:\ M
U!A
W{ e"r mKP'Ev
&lL]*]1f Y8cI
哦,朋友誤會了。我所說「古音以正」,其實在幾次回應前尉說過,是指上承的那個時代。所以我們應該宋音為正,宋則以唐音為正,如此就能最大限度地在音變與傳統中取得平衡。所以除非有些字音於宋時並沒有明引,否則我亦認為不應取爾雅等極古之典的讀音。(當然,古時假借等亦是可以古藉推敲的範疇。)
~DC,P t6G
3z
PeQo}^_
另外,你說沒人聽過宋音,故此便無據可依,其實不對,只要願意對音韻稍下功夫,就知道至少有兩個最簡單又能「辨音」的方法,第一個是所謂的「反切」方法,第二個則以格律詩的格律來推出該字的聲調,二者結合,事實上就能得出該字讀音。(當然,除非朋友你不相信現代字典的拼音系統,否則你亦應相信上述說的方法,因為那本身就跟現在拼音系統極似。)
#u%C#aT&`I.B$Q%],^@v
HMr^;f
至於最後你認為廣東話使用者有權決定語言如何之為正,說實在,這個觀點實在不能認同。語言的存在其中一個最重要的功能就是文化傳統的傳承,而廣州話這一套傳承自中古音的語言在中國本身就非常可貴,如果任由時下青年肆意強姦,不必一世紀,中國將又失去一種能完全對應中古九聲的語言,這不單是方言使用者的不幸,亦是全中國的不幸。而再加上時下青年的讀音早就亂七八糟,「邪」成「chue」,「嘛」變「化」,舌後音為了裝可愛而全娛成舌前音,凡此種種,今天他們說的大家聽得明白,十年過去,這些讀音又被「約定俗成」,如此半百年也沒有就出現的語音變化究竟正不正常呢?這樣下去要不是使語言混亂,要不就是令廣州語「妖化」,都不健康。故此在這種情況下,學者當然有責任出來撥亂反正,而不是任由民眾把語言瞎搞下去。