電視台的字幕越來越北化了
o岩o岩睇學警出更,見到disco的字幕竟然是迪斯科*I2_+yPz3Gv除此之外,重有好多例子,如把花灑變成蓮蓬頭
U{6l$?o!gW.BT
重有一個例子,有線阿蘇o個個飲食節目
每次當佢食"雲吞"o既時候,字幕一定會打成"餛飩"
我好奇怪,明明阿蘇食o既叫"雲吞",人地鋪頭招牌餐牌都係寫"雲吞" \ V*[6j-@3t
但係字幕就偏偏要打做"餛飩"N%WdBw_,I|*R
明明人地間鋪就係賣梗廣東式"雲吞",何為要用北方式o既"餛飩"表示? 或者o的字幕唔係畀你睇既呢
要o的人睇得明
唯有咁啦$p:h _p};E8i @ P.k
睇唔明的話整來都冇用 [quote]Originally posted by [i]junomak[/i] at 10:40 PM:6Lpi,ngb(e.\
或者o的字幕唔係畀你睇既呢hd1jiE8C
要o的人睇得明ckdE4i"naB
唯有咁啦
睇唔明的話整來都冇用 [/quote]+D`#BK[(pz
節目在香港播放,主要觀眾是香港人,不就是應用一些香港人易明白的用字嗎?$J1T0Wg f0e-{
特別是名詞,好似"雲吞"一詞,用"餛飩"根本不能表示那是廣東食品 香港要有自己特色, 如何唔係就無o左香港o既價值, 字幕如是, 社會如是 Afu$eI{+Q
;F.Y4i#E5Ez}
重有, 維珍呢亞好地地, 叫o羊佛吉尼亞 書都有教啦,文化溶合嘛!算啦!我地香港唔可以用番,以前感得[J)SmQ6jb/Kg
高大陸一等果套!
最多第時人人都著襪踢拖 著恤生加幾支筆係衣代口 同條藍色西褲 之嘛:D:Dh%{w#]u;kC2t
咪唔怕被邊緣化囉!幾傳統文族feel:D:D%pn"f~[+A
FNH!yDrTN(|'P&A
[[i] Last edited by joe159357 on 2007-6-28 at 10:53 PM [/i]] 你試下去生果檔話買"橘子'或'柳丁",人地知唔知你講乜.QW0Y q*n~
字幕係唔會有"橙",改哂叫橘子,柳丁.:P m9nqh ?
其實大陸都好中意引入港式中文, 香港就偏要用香港人唔明既中文.MG%p@!Q)DGuJ
唔講"建構" => 學講"打造"d db}hxA
唔講"趨勢" => 學講"勢頭",R.Rf\9TN|/M
唔講"質素" => 學講"素質",
唔講"加強" => 學講"加大力度" ..... 仲有好多_mn"l[`!TZdsJ
這就是回雞十年,我們學到的.*tk(JfjN_^/N
其實內地人(外國人都係)覺得香港優勝的正是與內地唔同, 偏偏香港就好努力咁將自己內地化. &~g?/y_[Ag
7[-rI)e2|VG2A
遲早會變成一個普通的中國城市.,~/{FX9p JqB2_
:zvZ \o/WRC6X P
算把啦. 咁唯有怪佢地矯枉過正啦
我地都係港燦 唔好d節目變晒普通話就得啦:agree: [quote]Originally posted by [i]奇[/i] at 2007-6-29 01:05:
唔好d節目變晒普通話就得啦:agree: [/quote]0^%hY bd J w
:dev::dev::dev:F%} G x/X"u.g&J
黎近既<歲月封塵>同cctv合拍 有內地演員參與 又內地取景
我估應該可能有一半以上都係講 普通話:naughty: [quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-6-28 10:37 PM: BM Dk+[5fG
o岩o岩睇學警出更,見到disco的字幕竟... [/quote]0vp)?KL^
北方式係正確d人覺得:haha:b[v+^RC
以前作文個時+r#Z O:`7uR*o;x@
用親港式實比人話係錯:cry: [quote]Originally posted by [i]shehboy[/i] at 2007-6-29 12:28 AM:9Z Z_4`+ks9v
你試下去生果檔話買"橘子'或'柳... [/quote]-p]tRX(ZY`%q
唔講"M紀" => 學講"勿當奴"+DKs_7Pb fa
:D:D:D"St CsG5tbx/kA
香港有錢佬要好努力咁擦內地鞋 五十年前不變, 五十年內慢慢變, 五十年後即變...... 而家夠大把人係度扮台灣人講野啦TT]5K [
仲有...有好多人借用日文漢字
(_QO1oB
呢d係文化ge融合'O\)@J2zf&rK
如果一方面反對人地拘泥於某朝代讀音
@%L p/D:b1W6e
但另一方面就執著於所謂「港式」詞語
+X1ZZ qL
似乎.... [quote]Originally posted by [i]pigcat[/i] at 03:33 PM:
而家夠大把人係度扮台灣人講野啦2[xm`|Zh&SNv
*]Iv.o!t7p
... [/quote]
(SZkt:c]w[md+Ig'v
我認同文字可以轉變,但應該跟隨當代的大部份使用者 迪斯科
最難頂:help: [quote]Originally posted by [i]hukuro[/i] at 2007-6-29 11:21 PM:
迪斯科