弗格森 =Alex Ferguson
魯尼 = Roo[/quote]
你究竟是曼迷還是利迷.....??? :eek::eek::haha::haha: [quote]Originally posted by [i]terencey[/i] at 2007-10-8 05:55 PM:
厄恩肖 =Earnshaw 安梳爾 :confus... [/quote]
Yeah ....... 其實有 D 係撞既, 多謝晒呀!!!! :clap::clap::clap::clap::clap: [quote]Originally posted by [i]terencey[/i] at 8-10-2007 17:55:
厄恩肖 =Earnshaw 安梳爾 [/quote]
:cry::cry::cry::cry::cry: 你簡直快得唔正常......:giveup::giveup::giveup:
有乜理由 "永貝里", "門興" 都識架.....:giveup::giveup: [quote]Originally posted by [i]Edgar Davids[/i] at 2007-10-8 05:59 PM:
你究竟是曼迷還是利迷.....??? :eek::eek::haha::haha: [/quote]
哈哈 ...... 其實我係 ....... 利迷黎架 ...... :D:D:D:win: [quote]Originally posted by [i]terencey[/i] at 8-10-2007 18:00:
Yeah ....... 其實有 D 係撞既, 多謝晒呀!!!! :clap::clap::clap::clap::clap: [/quote]
呢六個已經係最難嗰幾個....... =.=""""
我仲諗住玩返 3,5,7 日添.... /3\""" [quote]Originally posted by [i]Edgar Davids[/i] at 2007-10-8 06:01 PM:
:cry::cry::cry::cry::cry: 你簡直快得唔正常......:giveup::giveup::giveup:
有乜理由 "永貝里", "門興" 都識架.....:giveup::giveup: [/quote]
因為我以前仲係讀緊書既時候, 番大陸渡假都有睇波, 門興全名好似係門興格拉德巴赫, 當時覺得個名又長又怪, 所以記得 ..... :D:D:D
至於"永貝里", 真係純粹亂撞, 哈哈 ....... :D:win:
[[i] Last edited by terencey on 2007-10-8 at 06:43 PM [/i]] 個人極度討厭大陸的譯名 台灣好似睇o吾到英超喎?
要譯名有咩用? 大陸譯名好似唔同台灣咖wo??? [quote]Originally posted by [i]Edgar Davids[/i] at 2007-10-8 19:50:
[b][color=Red]厄恩肖
門興 (F.C)
杯韋因虹
穆图
永貝里 :dev:
里貝里 :dev::dev:[/color][/b]
最先估中全部 +6.....:dev::dev: [/quote]
You should setup some new games for us in here la~~!!!!!
:P:P 據我所知,台灣同大陸基本是一樣的,略有不同而已
兵工廠是綽號啦 大陸也用啊
另 建議不要參考wikipedia內容,因為足球這部分我們還有很多內容沒有完成,人名 球隊名 甚至包括工作人員(主教練等人)的譯名問題,問題很大。因一直找不到足夠且熟悉這塊的人來幫手完成編輯...
我本人就是wikipedia社群成員
頁:
1
[2]