請幫我解一解這英文
Cause if falling for you girl is crazy.*a-dxi'C*d%YThen I'm going out of my mind 如果迷戀你是瘋狂的, 那麼我便要喪失理智了
qB"X l [&\
大約係咁啦...希望有人更詳細幫到你... Hedley既 For The Nights I Can't Remember:P:P:P:P:P:D
至於依句歌詞既意思托迪仔兄已經解釋得好好喇:good::good::good::agree:*w)D eg8QN
如果比我譯既話大概都差不多:agree::agree: [quote]Originally posted by [i]eqhigh[/i] at 2008-1-11 10:50 PM:Lb9R.Hm!H AI
Hedley既 For The Nights I Can't Remember:P:P:P:P:P:D
至於依句歌詞既意思托迪仔兄已經解釋得好好喇:good::good::good::agree:
如果比我譯既話大概都差不多:agree::agree: [/quote]T{3C9S L u
呢句好用喎:PB4hy3U vH0e AW,I
抄低先:dev: [quote]Originally posted by [i]自由神[/i] at 11/1/2008 22:53:
ck*hvD#\i*M
呢句好用喎:P
抄低先:dev: [/quote] bV e+@3P1wg%S
Cause if falling for 自由神 is crazy.
Then I'm going out of my mind
:dev: [quote]Originally posted by [i]coolala2005[/i] at 2008-1-11 11:12 PM:+Gl"zBLWX;z
Cause if falling for 自由神 is crazy.
Then I'm going out of my mind
`5i,Ocg){
:dev: [/quote]a[t+PRbGc+G3p
:haha:咪亂講野啦!lala 歌詞? 識女仔用 一流啊. 仲要好不經意咁先好. 我唔介意個d錯過你既人,因為佢地肯定係痴線的 多謝哂咁多位brother !!!!!!!!!!!!!! Cause if playing for here web is dangerous.
Then I'm going out of my life :naughty::naughty: [quote]Originally posted by [i]spareman4[/i] at 2008-1-13 02:41 AM:D|sR-[6V
Cause if playing for here web is dangerous.
Then I'm going out of my life :naughty::naughty: [/quote]
用昂坪360黎講呢句都得wo [quote]Originally posted by [i]自由神[/i] at 2008-1-11 10:53 PM:
呢句好用喎:P7Ygu d,].NB4@ F
抄低先:dev: [/quote](Sdj8YVnJ
如果到時個女仔可能真係覺得你非入青山不可咪重衰
頁:
[1]