娛樂滿紛 26FUN's Archiver

ihn 發表於 2009-2-25 10:07 PM

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。:mad:1vj\/MH-kv Y
l\W Non.M)\$I
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!

singleung1956 發表於 2009-2-25 10:34 PM

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺

ihn 發表於 2009-2-25 11:04 PM

[quote]原帖由 [i]singleung1956[/i] 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053886&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]9iPF#m!KS)O
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺 [/quote]:|^1X/k;ME
O C/A/P/m2z)Hk

.w+l6k1p8]C 唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"[b]震西[/b]".....無記想我地唔睇字幕學好英文:eek:

infjlam 發表於 2009-2-26 01:37 AM

震西:eek:   [W]/Ff
香港人聽到都震晒:help:
?0| Lc_ R P
:I5n'^M } q2f/l2Dg 回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,&b6n&w{rlR
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup:

Lee3 發表於 2009-2-26 08:51 AM

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。

e_e 發表於 2009-2-26 08:55 AM

大家知唔知咩叫密絲潘??? Li'{9I_rQ[
答案係 .... miss潘~~

Foxcom 發表於 2009-2-26 08:07 PM

[quote]原帖由 [i]ihn[/i] 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]bd ]ramV
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ... [/quote]
iMcJkyg 8[T G_;` @` PE
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......

ihn 發表於 2009-2-26 09:43 PM

[quote]原帖由 [i]Foxcom[/i] 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
Q NfJ'ZU(is j BUUXEer:T

5~JnZ'^ 雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過...... [/quote]
'jF1p5r%O4R owU
,gU(t+DP iG 當真:eek:如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思:)

hamsubboy 發表於 2009-2-27 12:29 AM

[quote]原帖由 [i]Lee3[/i] 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054485&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
xd)@C2qS 字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。 [/quote]i zZze#^2{KP
o"_/ALsl7p
[size=6][color=red]仲有聾啞人士![/color][/size]/{2N+X3hfn{"N!x0t
[size=6][color=#ff0000][/color][/size]
\8j^A?X3mm8D [size=6][color=#ff0000][/color][/size]

hamsubboy 發表於 2009-2-27 01:10 AM

[quote]原帖由 [i]infjlam[/i] 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054318&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
!eN(F J3\j-s 震西:eek:  6fH I7G gr)zv B
香港人聽到都震晒:help:
"GxSE/u_T,q F}\A'J3~6CK&K'E
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5[/il^V.F 溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup: [/quote]M9w)Hm'q[v-by

(Hf1o%^7Kl)j n} infjlam 兄,
1w,Mo(V$v:Y ` "香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....[color=red]不會吧![/color];OP0[S?av
[color=#ff0000]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.[/color]$h9LV iy\$KN
[color=#ff0000][/color]
1A BS_Am+?/V [color=#ff0000]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,[/color]
fF;O+dC*s/rv U [color=#ff0000]只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,[/color]
-E/E$mhxY/m#Y'H Bz"c [color=#ff0000]願意接受其他文化, 對自己是一件好事.[/color]
s@F,` w"Z \ q~v)L [color=#ff0000][/color]
#E+Ec-U3h$T ?.v/k [color=black]以下一段, 是給所有BROTHER看的.
6g!b8s+LH l!~.oXX!_;x [/color][color=#ff0000]70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.[/color])Z1ql^%xh!s
[color=#ff0000]學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.[/color]wY`\`1|4x{
[color=#ff0000]香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,[/color]
HoL;MU4az_3U [color=#ff0000]因為到香港觀光的大部份是歐美人士., [/color]-`t6edz IE!|`2C
[color=#ff0000][/color]HU1_K])h-Y
[color=#ff0000]今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, [/color]
CD$?&G4?I?2B [color=#ff0000]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.[/color]a7wo F-E2}M(Z
[color=#ff0000]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.[/color]
dTm b1w/az [color=#ff0000][/color]
5\9?"}|;ah!k [color=#ff0000]如果你們今天還分"[color=blue]我香港, 你大陸[/color]"......吃虧的只有你自己.....[/color]
rPl0[yq(_*tN0e [color=#ff0000]我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."[size=7][color=blue]叻極有限[/color][/size]"[/color]
*c)?$LK:L}Y,A [color=#ff0000][/color]-VGS`~"IV(y!z#S2`
[color=#ff0000][/color]
'Yn2HX!m [color=#ff0000][/color]N%G S5gs3tj
[color=#ff0000][/color]
1m+B u6d_I8L!vl/T H7x-sV _[Mg
[[i] 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 [/i]]

dhodho9 發表於 2009-2-28 11:01 PM

製作字幕時 輸入繁体 
J9W2P-t+LV;jt?4t 再由電脳自動転簡体
#O6J p Q0j}Pi-[(C i 香港版放繁体字幕za5mC'i'w'M.G
大陸版放簡体字幕

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.