娛樂滿紛 26FUN's Archiver

ihn 發表於 2009-2-25 10:07 PM

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。:mad:_M*rAS

i+H&kh"IF_ 這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!

singleung1956 發表於 2009-2-25 10:34 PM

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺

ihn 發表於 2009-2-25 11:04 PM

[quote]原帖由 [i]singleung1956[/i] 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053886&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url];uq#Z9g_ o
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺 [/quote]
p~/E(^!W#\
o7s)A\7s v3jL[a
,vAI,qqd#ls 唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"[b]震西[/b]".....無記想我地唔睇字幕學好英文:eek:

infjlam 發表於 2009-2-26 01:37 AM

震西:eek:  
{qka;h3j;cR 香港人聽到都震晒:help: sdj;a$e5d6nYl
QV)l[(t8^CP
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,nT/o9FB
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup:

Lee3 發表於 2009-2-26 08:51 AM

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。

e_e 發表於 2009-2-26 08:55 AM

大家知唔知咩叫密絲潘???
r:H9b8KtVB&w 答案係 .... miss潘~~

Foxcom 發表於 2009-2-26 08:07 PM

[quote]原帖由 [i]ihn[/i] 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
X ` B pv2Aw 看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ... [/quote]
Nwtl uc lqHl7^%Lj:t#O@
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......

ihn 發表於 2009-2-26 09:43 PM

[quote]原帖由 [i]Foxcom[/i] 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
;@_6?'u%w(]
x}%i%Lgv :|5[TB1l y
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過...... [/quote]
N'`0\q&gjv o.J8J c y4uV
當真:eek:如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思:)

hamsubboy 發表於 2009-2-27 12:29 AM

[quote]原帖由 [i]Lee3[/i] 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054485&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]Y4_Id3h\c5Ok
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。 [/quote]L QL7`2PW%O@
^4FfdDR9[]
[size=6][color=red]仲有聾啞人士![/color][/size]
z#Yz2OS [size=6][color=#ff0000][/color][/size]
%i;@%RcN]"Ne edo,V [size=6][color=#ff0000][/color][/size]

hamsubboy 發表於 2009-2-27 01:10 AM

[quote]原帖由 [i]infjlam[/i] 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054318&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]L7?%` x/l[:N&F!{'C/B
震西:eek:  5d/P/C;w5lT;}
香港人聽到都震晒:help:
m&qw.]f-B] b t R!|B
;{~-cX$Z 回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,_!i/Oj$\m
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup: [/quote]lZ TF$W5jT!Oj*C0b7R

(N:{jlzEjKw infjlam 兄,
$q"~Izv:lZh "香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....[color=red]不會吧![/color]
!s5u+B[]^'|Au [color=#ff0000]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.[/color]!J IZ$w gD;M of-n.l
[color=#ff0000][/color]]?4H }g)S`1p E
[color=#ff0000]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,[/color]U&C d-aV&Ie]^:\ x
[color=#ff0000]只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,[/color]{%V T{/t/lfI
[color=#ff0000]願意接受其他文化, 對自己是一件好事.[/color]
uWOK}+l5K ] [color=#ff0000][/color]
.w(W mj%^ H [color=black]以下一段, 是給所有BROTHER看的.
C0a"X6k(|?!J [/color][color=#ff0000]70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.[/color]
.Q qKD'v D [color=#ff0000]學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.[/color]
+| dl0J(h [color=#ff0000]香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,[/color]1Q0zNk-N X+b
[color=#ff0000]因為到香港觀光的大部份是歐美人士., [/color]5M*nG*`.X7A
[color=#ff0000][/color]
ha]l I h7R'o [color=#ff0000]今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, [/color]
urW%P:v'jq [color=#ff0000]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.[/color]
,veL$b9I_*] [color=#ff0000]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.[/color]
#iC7{v p!d7E3_ u [color=#ff0000][/color]
q+p w[7E1dO [color=#ff0000]如果你們今天還分"[color=blue]我香港, 你大陸[/color]"......吃虧的只有你自己.....[/color]3JMHa3X~LI!k+m/I
[color=#ff0000]我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."[size=7][color=blue]叻極有限[/color][/size]"[/color]^.Ji Jxy4m,O [
[color=#ff0000][/color]d5p|;uu
[color=#ff0000][/color]!AR3Lt[:y
[color=#ff0000][/color]\$ey\^.Yn3JH)M
[color=#ff0000][/color]
d&p VbA
Tar,ru/{\/x GW [[i] 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 [/i]]

dhodho9 發表於 2009-2-28 11:01 PM

製作字幕時 輸入繁体 "b,j-S6S)SOqF%n
再由電脳自動転簡体
d*Ae7W(hxA 香港版放繁体字幕
_?!H2iQ*a+{3Sb 大陸版放簡体字幕

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.