娛樂滿紛 26FUN's Archiver

d228216 發表於 2010-3-20 10:48 PM

知唔知Albert Yip 係乜?

**** Hidden Message *****
^#x&I-L0w/SKkU
E3D ACoL4t0i-P 死未???

發表於 2010-3-21 12:00 AM

人名:confused:

發表於 2010-3-21 12:01 AM

:D :hitwall:

skyhookii 發表於 2010-3-21 12:10 AM

Some bad Chinglish.

Winters 發表於 2010-3-21 12:31 AM

牛柏葉呀嘛,報紙有講

selena127 發表於 2010-3-21 01:38 AM

我又唔得有問題 !! ~6|7A,KGO

7o8xs2g8jt E 以英譯中為例 : bus = 巴士 , taxi = 的士 !! e#O2l)[h5z8d
5_ TC|(FxkS]
現在只是掉番轉中譯英吧 !!

selena127 發表於 2010-3-21 01:39 AM

[quote]我又唔得有問題 !! 0g0tn8h~0m)YBT%[:U

+llcv"}\0qv B a 以英譯中為例 : bus = 巴士 , taxi = 的士 !! `F4nV~L7m"kj

3e8[+I(M&K w'Q!S 現在只是掉番轉中譯英吧 !!3G `*^:qMk.p @A
[size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3405177&ptid=223423][color=#999999]selena127 發表於 21/3/2010 01:38[/color][/url][/size][/quote]{iq0H#q7_-Wb(Km

I_8g@C _s"B$Q3T!z
係唔覺得[table][tr][td]我又唔得有問題 !! b VMb&^#c*[6b
[/td][/tr][/table][table][tr][td]我又唔得有問題 !! ~&y3W2g!FM,T0p4C2x+E
[/td][/tr][/table]

bt新之助 發表於 2010-3-21 02:21 AM

牛柏業

gt2686 發表於 2010-3-21 07:22 AM

係咪牛柏葉?

打狗棒 發表於 2010-3-21 04:39 PM

Sliced Chicken go to=走地雞片? 勁.........

vbvb 發表於 2010-3-21 04:46 PM

[quote]我又唔得有問題 !! ] T_0ZiyX j,|
^+A7q QuoP ^*O
以英譯中為例 : bus = 巴士 , taxi = 的士 !!
x*j gQ| r{s
fX%WB \8y,Nu [size=2][url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3405177&ptid=223423][color=#999999]selena127 發表於 2010-3-21 01:38 AM[/color][/url][/size][/quote]這是音譯,唔係意譯。完全兩樣野!:giveup:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.