娛樂滿紛 26FUN's Archiver

goodnicelady 發表於 2010-11-5 07:20 PM

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!pFFg#|5thi }
[table][tr][td]唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
2P_%P&Di WA^jY6G#S
LL/n8S-h9qe%t 正到爆的英式廣東話! 5MJ^vq w"~

N6O3H#D2t"mi 香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: !M!h*s:X9dEC

9p4C ]FR| ` G[   myu:]C5C
P}B/P^5A#} `9M,D
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 -H.w@o4F5Hz {k
Mw.a)?8?_ i s i:z
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 mF"V2V l~ o3U8l.]PL

}I)_ `.v6{ob~   
g nL8_ }9vw9`:BN n|!\K'rsB
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
X[[%F}5N |"NO+M {6QO;J Vq
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
.Ly7~-I:z;q0l7b cmU Nj4X'B7xM i`V
  
@2m8de/kje6p&J /xlM D'~
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 3XHG8S+]!RbC0O

9XNxY,_.w 例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 +Ab f^-@6SCv

0hm i Xcg [   3cixl_t!~ wd
'g,f)? RTT0|
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 BmZ3L"N/L)MJdg)@
.D4u f|T*|~#rc
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
7q4kk[QS kY _ E,H9\ Lp SnW
  
!U}b9q2gG
!|!w Ia(n0X:o&V 薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
0C`)\_G +[car V+t
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
1F5zw#A;a%H
5v3?&z w5_Kl   
%Z(JzE,t !p0W Y k-t)YP
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
$Zc T3D&z3AI +`(FK3u5{-h:`\
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 xi G(e(B"X;V
-bn/@3Dh%~J2a'a
  
a#fsv8}KvHm
$q)mz)M;x 蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
_UC,j)G(@i u&M
C2R}.\ ~ 「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
+_ cUBR7K+qK y L4nB K/I M/} {
  
&A5lck`
7JFt'Q:D 老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
X^#E#gX4zs`k )u`,Aqcga.m
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 qE/o*M{7P p

V;d$B!\|']   
a4H D b a~+K
w9U H!_!o.I"Q Z~k 符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
A2L]%r"qT2w%_;U qV)re't3K
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
G,Wy;rq$G&tA#Xy+L
+J4g^A!d9z   5h8[hO7^t
E~6XZBb/zNJ7K
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
"t3pqtxo:ypj
(r%BXz%lb/iu 「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
Yl0A;q6~2X)ShSo (ZF.[hy+K,Mb|
  t9J+K(l#\ ]
&r6{oE X7\#ml%K
P.S.
CUZF%Y*yU9e9` I]MD? F$lx
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 :G D6X$\6V*s\gA
$lXzai&cG iXG~
  
G,E.uf?YF O X s(jT&C JP {.[.e,B
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 mQhOQlm-`Q F
m,|L,lpl
  Xi-O'F4d3g+Z5rj
-qcoZd/j
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
*FK Nf!Vim/E
#W"oT{4D   3t){.e;u,kN+p'Qoa lb
4G {)C)]] b[Yx
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 f@DaYNj
H3Y{:y%Uska'c H
  
6S&T-K p"])u0Y
[-YpT3jDs6R   
e cy5JLco @ n:\'OJ}+P
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 _*fh$@q`c

lw9n:\:A   
(w3N O,l;|F F#R D
D(M8ro#i/hxnv 有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 d4tq^(S ^Xnd

6} u0l@~!CpE/w   &~9@;}?'SB4t4cE
:k*@#rkl8S ~_
頻能(PANIC)...忙亂。
1Tl`8d+bs3l*aX
:v:m!sC5KP   
Z {e'iR N^+]~;n$u3\ C%c/W%@.E[
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 7QX/Vk5I.~0t

]zD2R7sK9X   U9q\1Uo%c ^#v
,o8rvy,ED4D
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
c@ _6RKi9@(@'~XY
z HS`0A|    ^2T;H'laLY
,z*?^"th&R/b
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? LbEtd%Zp
?"o8K;WU'p
  V Rmi%gl}[!w5n
f#j5y:q B-VP
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
!X.D.\i m:Gw+r sile8T`X5u
  G(z0c9y sL:x!r-^o&tEp
c!p-p_&Q5dTt
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲[/td][/tr][/table]

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.