tell me, 點解中國人咁唔爭氣
崇 洋 fvK D Z2005年02月24日
當 今 最 軟 弱 、 無 聊 的 一 種 指 摘 , 應 該 是 謾 罵 對 方 「 崇 洋 」 吧 。
崇 洋 , So what ? 中 國 的 前 主 席 江 澤 民 不 僅 酷 愛 英 語 , 其 傳 記 也 由 一 名 美 國 投 資 銀 行 家 用 英 文 執 筆 , 並 透 露 了 一 件 可 愛 的 小 事 : 「 江 主 席 」 在 家 與 兒 孫 吃 晚 飯 , 勒 令 孩 子 們 要 說 英 語 。 owED D Bk3B
林 村 的 許 願 樹 被 愚 民 搞 垮 了 , 要 從 澳 洲 請 來 鬼 佬 專 家 給 樹 看 病 。 山 貝 河 的 小 鱷 魚 , 也 要 請 澳 洲 的 捕 鱷 手 來 捕 捉 。 到 了 生 死 的 節 骨 眼 如 禽 流 感 和 沙 士 , 要 從 美 國 請 病 毒 專 家 來 研 究 。 其 他 無 數 的 顧 問 報 告 書 , 從 教 育 到 醫 療 , 不 是 哈 佛 就 是 劍 橋 , 通 通 禮 聘 洋 人 來 指 教 , 更 是 不 在 話 下 。 b[CtB t-r9KB
特 區 有 八 家 大 學 , 自 稱 「 國 際 都 市 」 , 都 有 植 物 學 系 、 動 物 學 系 、 病 理 學 系 吧 , 從 一 棵 病 樹 到 一 種 病 毒 , 都 要 抱 一 抱 鬼 佬 的 大 腿 仰 首 以 乞 憐 的 眼 神 祈 求 高 見 。
層 次 低 一 點 的 : 電 視 的 遊 戲 節 目 , 一 概 模 仿 自 美 國 或 日 本 。 美 國 人 先 做 過 的 , 像 American Idol , 收 視 率 橫 掃 北 美 , 才 紛 紛 抄 襲 之 。 美 國 人 或 日 本 人 不 做 的 , 華 人 電 視 台 決 不 敢 先 行 。 全 民 崇 洋 , 自 是 理 所 當 然 。 "g5Vu'}kc5i'U,S
大 陸 崇 洋 更 是 風 魔 。 中 國 的 聯 想 收 購 了 IBM 的 個 人 電 腦 , 即 刻 有 大 陸 網 民 表 態 從 此 不 會 再 買 。 西 洋 名 牌 的 江 斯 丹 頓 、 阿 曼 尼 、 LV , 來 到 一 個 崇 洋 成 狂 的 小 農 社 會 , 價 格 馬 上 調 高 十 倍 , 成 千 上 萬 人 捧 現 金 來 狂 搶 。 8~4N)N9Ld"j W
Z$VPhXO ?8sw*p
一 部 狄 士 尼 卡 通 片 , 原 裝 英 語 版 , 在 金 鐘 的 UA 上 映 , 票 價 七 十 五 元 。 用 藝 人 配 上 粵 語 , 在 尖 東 華 懋 或 荃 灣 天 水 圍 的 百 老 上 映 , 票 價 可 便 宜 至 三 十 五 元 。 市 場 的 神 聖 規 律 , 千 萬 不 可 盲 目 挑 戰 。 5Yb!kb"g
寫 專 欄 的 「 文 化 人 」 , 其 實 對 中 西 文 化 孰 優 孰 劣 的 大 題 目 一 點 興 趣 也 沒 有 — 這 種 問 題 , 留 給 錢 穆 大 師 好 了 , 專 欄 天 天 面 對 市 場 , 自 然 要 忠 實 反 映 世 界 潮 流 , 先 不 論 文 筆 , 滿 紙 對 倫 敦 巴 黎 、 紐 約 布 拉 格 的 讚 頌 , 收 視 率 自 然 比 天 天 回 憶 鴉 片 戰 爭 、 火 燒 圓 明 園 家 仇 國 恨 的 阿 伯 們 高 許 多 , 這 又 吹 咩 ? +P M m:A8TY+oB
眼 見 滿 嘴 巴 愛 國 的 中 國 小 農 , 子 女 一 個 個 送 英 國 留 學 、 送 美 國 定 居 , 全 國 崇 洋 成 風 , 虛 偽 成 習 , 真 是 令 人 欣 喜 無 限 。 連 乘 飛 機 , 一 聽 到 駕 駛 艙 傳 出 的 廣 播 是 牛 津 英 語 , 即 是 機 師 是 鬼 佬 吧 , 飛 行 安 全 有 保 障 了 , 馬 上 安 心 睡 覺 , 直 飛 歐 美 , 黑 夜 盡 頭 是 旭 日 , 一 路 平 安 到 天 明 。 英文目前"強"在市場價值. )^V `4nF^cI
在可見將來 (10多20年吧) 也不易改變,
昔日日文、德文和法文也扭轉不了這局面. N-q kiGQ
而華人人多勢眾, C@l!| Q]B4W0A
中國國力正上升, 8A#C8Y&Tt nX7SV
中文有挑戰英文江湖地位潛力呢! hj G3k]2y d
2vT}:D @,z i
今天日、德等昔日經濟大國已紛紛倒下來了,
當代中國人的確要爭氣呢... 愛之深, 罵之切呀. 奉承、讚美的說話最易說出口,
因聽者最易入耳, 但聽了後大家還會進步嗎? I$O5Q:gWq2be2H
不用中文寫作, 大家會留意到他的文章嗎?
大家還會發奮讀書和工作為中國人爭氣嗎?\K].s)Z+A!j
還會立志著書為中國人和中國文化辯護嗎? 5e\^6~xoY
要爭氣, 請先明瞭自己的拙劣. iA$A OQ*zJ
要聽奉承、讚美的說話, 買份x報、xx報、xx日報好了.)X4B0Q]V)q,Hm
Z3n9e)Us.G
[size=4][color=Maroon][b]+5[/b][/color][/size]{pOQW^)u
][#X/|6e:sD4H8h
[[i] Last edited by 樂壇渣Fit人 on 2005-3-3 at 09:39 PM [/i]] 月月鳥, your speech is really meaningful to the youth nowadays...:( **** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 **** sorry to use english , coz i type chinese slow, i agree with u very much , not only england and us , hk teenager also to "sung" japan, they just only know to follow , me " no eye see " **** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 **** 全中國所有大小幹部都以送自己兒女到歐美留學和擁有外國護照為榮 [quote]Originally posted by [i]hkispen[/i] at 2005-2-25 07:44 PM:
全中國所有大小幹部都以送自己兒女到歐美留學和擁有外國護照為榮 [/quote]
so do HK people. *Q9\g0E7h$y er
and many HK girls like to date foreigners. [quote]Originally posted by [i]austin666[/i] at 2005-2-25 06:31 PM:
oq8o1K(A z;J7f
6~'u1qF\:GKZ!|
英文強有好幾個原因:
%Y n}U(sOu
1.英國以前有幾強大都吳使多講,英聯邦國家+起來都超過50%地球人(計版圖)_'~-]Bz
2.英文比較系統化,發音,文法都比較易學
(中文同一句說話有好多種說法,語氣不同,標點放的位置不同,仲有 ... [/quote]
[純轉貼]唔岩聽唔好鬧
B7p!a`-OFD
最不喜歡聽一瓶子不滿半瓶子搖的人講漢語的壞話。什麼“漢語不精確了”,“漢語不能細化了”。記得的本人都中學的時候,語文課本上堂而晃之地寫著:“走拼音化道路是漢語的必然趨勢。”其中最主要的一條理由便是,英文可以打字,而漢語不能。現在回想起來真可笑。隨著計算機技術的發展,漢字的鍵盤輸入速遞已遠遠超過英文,而且還在雖這技術進步而不斷快速提高。可英文?滯步不前了吧。(Kgr DE+_
3@CvF&?9JVn%x.D:B
現代所有學科領域,中國都有很好的學者,沒聽說哪位因漢語“不精確”而搞不好研究的。中國的火箭照樣可以精確升空,中國的原子彈照樣可以精確爆炸。所有的英文科技文獻都可以翻譯成漢語。所有的英文科技文獻都可以翻譯成漢語。漢語文獻影響力正隨著國力的增強而在世界範圍內增強。
下面舉個最簡單的例子來顯示英文的笨拙:本人曾問係裏的幾個教授“長方體”如何用英文講,可這幾位母語是英文的工科教授竟說不知道,接下來連問幾個本地的研究生,結果他們也不知道。著實令我大吃一驚!現在我要問讀者:您知道麼?反正不是Cube,Rectangular...。後來,我倒是真的在字典裏找到了該詞,可現在又忘了,原因是它太生辟。感嘆,英文真是笨人的語言,試圖給天下每一事物起一個名字。宇宙無窮,英文詞匯無!
z u1d3EU(m`!k
詞匯如“光幻覺”、“四環素”、變阻器”、“碳酸鈣”、“高血壓”、“腎結石”、“七邊形”、“五面體”都只有專業人士才會。根本不可能象漢語那樣觸類旁通,不信?去親自問問母語是英文的人好了。英文是發散的。搞的一些基本概念如“長方體”也只有專家才 會講!怪不得英文世界裏專家那麼多,而且都那麼自信;是啊,一般人連他們的基本術如“酒精綿球”“血壓計”都不會講。生活在英文世界真是對無知無奈!可悲可憐!
英文是一維的,是密碼語言。寫英文是編碼,讀英文是解碼。細想想:如把英文的a、b、c、d、e換成1、2、3、4、5,並沒有什麼原則上的區別。按上邊的對應,如一開始就把cab寫成312,用一樣的讀音,又有什麼不可以?漢語就不同了,是二維的(紙面上的最大維數),最大限度地利用了紙面的幾何空間。每個漢字就是一幅畫。試問從一幅畫上得到的信息快,還是從一行密碼中得到的信息快?2e!`/MJ9D[B
國家漢字的掃盲標準是1500個字,理工科的大學生一般掌握2000個漢字。就憑這2000個字,大家可以讀書、看報、搞科研。可在英文世界裏,沒有20000個字別想讀報,沒有30000個字別想把周刊讀順,大學畢業10年後的職業人士一般都懂80000字。新事物的涌現,總伴隨者英文新詞,例如火箭(ROCKET),計算機(COMPUTER)等,可漢語則無須,不就是用“火”驅動的“箭”麼,會“計算”的“機”麼!可英文就不能這麼幹,不能靠組詞,原因是“太長”了。如火箭將成為“FIRE-DRIVEN-ARROW”,計算機將成為COMPUTAIONAL-MACHINE”等。J!Fb e`F1d
/Q5f2J8oE8|$o9E1y,j
人的視角有限,太長的字會降低文章的可讀性與讀者的理解能力。0YBl%f9N"e0c3Dl*[3}4c
目前,英文詞匯已突破40萬,預計下世紀中葉,將突破100萬大關。lG5XI#n1[$xPw5i
k;t0n6q?})]9F
而漢語則相對穩定,現在中學生還可以瑯瑯上口地讀屈原的楚詞。英文就難了,太不穩定。現在的人們讀沙士比亞的原著已困難重重,更不用說讀400年前英國詩人喬叟的詩了。學GRE的時候,注意到很多韋氏字典收錄的詞匯竟是本世紀件初的新詞,如“Gargantuan”取自拉伯雷的小說。這也不奇怪,畢竟英文400年前才統一了拼寫。{,y:jG6p1s_
為漢語辯護!呼吁那些糟蹋漢語的人注意以下事實:
U*|*YS3^D,E%s$GY
Z Z"b6Ve [I3|M F
-w,K |a3Wgg
(1)聯合國5種文字的官方文件中最薄一本一定是漢語;*nf1XPk'Sh-d$v
(2)漢語的精確性已為蓬勃發展的中國科技事業所證實;8}w f1bzu,lK$h:B'Z [
2\$])v+TKQ$p5g
(3)計算機語音輸入最具有希望的是漢語;)Y PR:W*x%|Bw+_
1a9wU#vW+J2^7hu"V
(4)漢語是穩定的是收斂的,英文是不穩定的是發散的;
t0a!L;Um ]
yP e\ _)^ lDi
(5)漢語是二維信息是生動的是高效的,英文是一維信息是密碼型的是枯燥低效的。
(6)在英文世界裏能讀文學名著是一件了不起的事,不是所有受過大學教育的人都能幹的。如閱讀中用英文描述的非州的一些植物真是艱澀無比,一般英美人也只能囫圇吞棗而已;可在中文世界裏,又有誰會對僅有中學學歷的人讀完四大名著而感到驚奇?
(7)當今雖是英語文明的蓬勃期。但在歷史的長河中,So far,英文世界的文明史遠比漢語世界的文明史短。;Q2Y-} cdt8K
為漢語驕傲!更為堅信漢語時代即將到來的中國人的熱情與信心而歡呼 這要追"索"至清朝何以閉關自守......... 月月鳥, 你要註明個篇嘢係陶傑寫至得喎. 轉載要比人知呀. 其實陶傑寫野不嬲都冇譜可言,
有D野佢都明知俾明眼人睇實過唔倒骨,Y-['Yvu
但都照寫無誤,
起碼可以昆到三兩師奶做其fans!! /CWM,l;y5K c[u
thanks michaelwong71 起碼有人受"昆"呀!!! 無知婦女 而家既中國人...唔洗成日提住0個D激情既愛國口號既,講得多就會變成“憤青”....只要能夠做到頂天立地﹐無愧於心﹐就已經係人中之龍,共產黨都可以出好人 (例﹕周恩來﹐趙紫陽) **** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 **** agree!!! totally agree [quote]Originally posted by [i]austin666[/i] at 2005-3-2 03:58:
SaQ.v5B@$sw@
[ B0U)HG
9吳答87z"{ P-Ea*y)RT-X v
我講果d野同你引果d野一d關係都冇ZR A-M&{
而且我又冇講中文壞話5_:q!Vm7wL,Q~
只係講出點解多人用過中文:Je7V'Q H
引文回應都要睇下人地講乜先啦 [/quote]
雙our唔好口
clam down:(
頁:
[1]