大陸改戲名.....勁攪笑
大陸改戲名.....勁攪笑 :zU W$aMB#\k#y?/FONT>
E PT;yZ&l;I
Bug"s Life 2x G.}? ~y
台灣片名:蟲蟲危機
香港片名:蟻哥正傳
大陸譯名:無產階級貧下中農螞蟻革命史 'V ms#Dm0I |;K
(wS'QF&N7O
The Lord of the Ring: Two Towers
台灣片名:魔戒二───雙城奇謀c m;EW?s1H
香港片名:魔戒二───雙城奇謀 n7ad`3].R*dT
大陸譯名:指環王二──兩座塔
oj9B*e3R`n/j
007: Die another day0g N:Dr&J:z6O9Q
台灣片名:007─誰與爭鋒-[![b5e9SC
香港片名:007-不日殺機7d p!w x3h aho1s]
大陸譯名:新鐵金剛之擇日再死
,Nq%MXsa
Catch me if you can
台灣片名:神鬼交鋒O3oX$x,Um:q b/k)}x{
香港譯名:捉智雙雄,q F k4F)~%rr
大陸譯名:來抓我啊,如果你可以6F3w5g^q
梁詠琪和金城武演的
"向左走, 向右走"\9X'G.Ue$Q
在大陸又名" 找不到方向";dx/U?k+~lA
f{3gl;[!n5e+S
"海底總動員"
大陸名"海底都是魚"$Op0?C|HT:[9}5U&]
4pqlhn0G&r
The passion of christ
台灣=耶穌受難記[K7WeakZ&x3nQ
大陸="基督的激情"---This is good....^_^?/FONT> ?/FONT>^_^i^A:K:N%TR-P;I&z
6zi4^JARuNt
Top Gun (--- Cruise做ge~) 比大陸譯左做 "好大一支槍"%rgx'tdpt.C
明日之後(The Day After ---orrow)譯成"後天""|H_-WtMmF
$[m.dA5W
仲有卡通片,"飛天小女警"; 大陸譯做............"通天女公安"+Y_!Vh`8_S
異形>珍奇異獸EL7^o3QJf
異形續集>珍奇異獸之風華在現
蜘蛛俠>生化昆蟲超人
jSBWxY
多啦a夢/叮噹>萬能機器貓{\O5sP Fl9f
#cu/}9^\d
神之領域>上主的地盤
r nD2JkKi
炸彈人>地雷小英雄
y6r N_6^H
高達(gundam! )>大炮機械人0G J7ej9^(|eg)I3F
高達(god gundam)>狗的大炮機械人(很明顯...是搞錯dog與god...)