娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
Vq?F EP9v 9dl/YN.?^"]p\
:lol::lol::lol::lol: [/quote]
,N$xi3Ve-Q 00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:)r+B*}J*s mB'^?
%s9e7qUQ{o$j*q ^
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
2G7O3MQ\l.T YvV 死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:8^b)]DI)Ovua
t`Y/tQlq
00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote]K[$Rx2d+VO
what's the matter??? =.=" Tu%Bn^ZE;`!h
I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM:
*t6ZMps i
4?0_\s7U 你又好酒嫁??:lol: [/quote];QT%[GA,k%P
9tk Z#W9?/c~{
小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
0\ ]j5m/?{Y;V R}(` d1tg'b!x
what's the matter??? =.="
9cpXbZ+K"l6d&J6M7G I haven't say anything... [/quote]
a_1^!VQs H 你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
e~|$p0`G wj o
6? h2x.Y.~ what's the matter??? =.="
y+x J:S-_ ~%z {%u I haven't say anything... [/quote]
C3MiO1y0h8A8_0v a*C u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:
[(W?%\;o
R%@&mVTr#Y#V8|!i 死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]
%DA0nf;} f3b
8g8} py U!c(QhG 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:5[i;@JA`uw

o%T3X%^+n!hl u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
](r-\Vki (合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:+B?zfK)cq ]

(G ?'J5`nHq (合)我唔識英文!:P [/quote]
4S%un8ayUf3F O sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
3NjW#D3pK /]xHw%qnr"e}}
lv5tM~'\
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
!xv,^ z2\*O,@uc
2lA$DM)D J;^ 9A-LqU8vmt0CD;~
會有幾高呢8lTW,C~*{c*c
八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54:
?rb%Y-y ptC0u 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
:um f*I$H1r5wk 佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
H,^s N kdt2] :N'Y;T/[yW:l-X

7Q [nk| 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]e#sg(oC(N8?
你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
,m~0t#y#nVPF o4o+d-u ]qHOT
u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
B4eYH~ sX}g I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
9s)m}cL6rr P6h 2q/H"ZT9Q@R
sure la u suck man [/quote]
{]t.c)RO%um :(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:
|,w(? f%rFO0gf v p*aiSH%`
I know =.=" [/quote]
L$z W:t\} use many eng !~! pO%F,ae3o
to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM: Z\UR? ]$^0L

i W"KvM#~d7U :(:(:(:( [/quote]k:|1]x!a(K3NX
dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
F?}-Cn,|1VK |:~ g\_8v6XW.FG} Q
use many eng !~!
1q^'U5qR]1n to improve our eng [/quote]#[ CKeH4F;cl Y
I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:NG&@9kHwU.Y

gX/^v&ok I know =.=" [/quote]A`@ k__'O
今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:s0oa$n5Ru)b?'c

2FtiL2p@}a 0\ Hd8w#mK;v*c

p p-B)U V 會有幾高呢
b%[7~#x,jUX1f 八掛問下 [/quote]
'@2x#e|6W K*W }2Xd;yiY
唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~R{9DN x F-S$qa5L
不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
-W^Tj5n*Y:S "IH V1l Wwf9k
use many eng !~! #e6y!y$P|%B9xei ?M
to improve our eng [/quote]
&Q]F:qw&V}T8? no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.