娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:} ~x%x4n `-w)L(p
t%~iqN XM3N
:lol::lol::lol::lol: [/quote]5g4xe]%b1Z&]A#B
00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM: mC!r Y){mW
}AJD4zT%M Z4F{
你又好酒嫁??:lol: [/quote]7E.y$K&p[
死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
Mw XqS 6Dl2{L,C9Uy
00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote]K-Gc/E |+t WB
what's the matter??? =.="_8f v U6`~!W m
I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM:oD x BN`1u

vwa4k_8J,I3~ 你又好酒嫁??:lol: [/quote]n2bk*F ^$k(Ik3Ry

E_"Yr"][ 小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:z'Whq-l
BzJl fXi
what's the matter??? =.="{a g/JFw
I haven't say anything... [/quote]
7S;|OE|chqa`? 你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM: I M.|&T1dy?3Z!Wo

4y uq9i6Ay;oFV0K what's the matter??? =.="
.m#vO5SB&J:alVuT I haven't say anything... [/quote]
zl v;TGz!I6U u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:]x3GT nhF

#S x9_;QL0zO+@*? 死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]
BW-x}6Ie:RW
q1},C^+S)t s,E tr;T V 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
bp;Z y%EQ;A 9wGto R6kfu6m
u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]#Ei+D` c7S
(合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
c;tJu#g a Sy(~
8Q'cd%o!^/y~ |n (合)我唔識英文!:P [/quote]3}%p0vU(vW2n~w%C`
sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:o.V$I}hs1OsIo
"TzR&K4h/_
"r)f'OK/^X
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
^x8gp0R9R%pt3c2n,K E$UcEl0bN%m;s;`
(b;rX'P,b#\k i
會有幾高呢9|F$E DA7l
八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54:UM"Y4u{U
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]7O)C GZ[JA`:t.~$U
佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
;QD.|QH F2r8a .B H4G*f&?MV#j$f

c(k ga?(b3g1g4F` 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]nvt:E4?
你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:WV W(Q;]S+pj3~

b K%R"H7O/Dn u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]
-Rv Jsq0Tk1c I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:1`z,FQpP%R3v#y

_k Gq;}E sure la u suck man [/quote]
.F#{(E9tLPPWp :(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:HR9A/t8D7Ry,a

GhB!A v I know =.=" [/quote]"W/o6H"KM ]*V+F/n
use many eng !~!
0kAX4q8z ` h)s1_ to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
8Svm*?6d5j;{ L
SR,e7@!i%SHL;w :(:(:(:( [/quote]
$L_@Oqc_q{] dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:!F}R0n~;d2I
H&K:w2`)f ZY ]
use many eng !~!
`OW3gTb4D3x to improve our eng [/quote]
f'yY {0r4tC*_Fi I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:
'n t]m0_m2wh
Q-P3T(^3S9M P I know =.=" [/quote]
y vM \4J@'a:D-h 今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:
s%A'|.Nay_G X2J \ jkt

"fD;w O3i-T;Zn4?!G j:J m3p3V
會有幾高呢
t:xW?6N#Rwl(s} 八掛問下 [/quote]0O\%Mg Ox(mar2o
p"MQG7H(T
唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~
L l/zl3u)R 不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:o,d[-r }#m
GbIt6UeXc4o#c
use many eng !~! .[r,m:{X%q7P V\
to improve our eng [/quote] t3nt{K$n
no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.