錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace,{r0^4H0]
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是D9C/@ fr&fs%I
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見f_w5tNV
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就p7O8x z`$~3_ {
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文S9Wj.F |^L;m$xsa3f
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名}\t3R-g [.p
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)l7C#Z'iu&b*o+P
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,