錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見9\ RwaL C7|C5c7IE
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文kS$z!|U%{9\
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名 u.[_b? `.`
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國5ug9` Xx H
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就,f~8Lm2oK)tO4?
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,cF%E@\N
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特6]@;z2q&U4A P8B'b
別 的 街 道 名 。4fSDn"ij-fw
;R$Q"p$g:Bxv2]
斧 山 道 Hammer Hill Road
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山e4NW+]'Uw%g
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。,RTcP!}\5R6K&`9~+E
TdEsv5},V w
緬 甸 臺 Minden Row