娛樂滿紛 26FUN's Archiver

adamjacky123 發表於 2005-6-29 01:33 PM

錯誤的香港街道名[+]

可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :N et9T~o!]
[.|&a4Y#gkq"g
列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
6SD3V&fq:u*w)n 這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是6_8|8ul6f.O2X^
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見K[aZS3vO*x
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文
-KXk4sm3H&\+a.} 名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就
NH^.{Jph'tv 是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
db x8Ws qWt*na4\ 名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
N2F+Xj9PeN W 應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
M M'c9F/g9Wgr 的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國d [&{W$R
人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就gp'?:x:g*yv
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,@ttOQ:LW p
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來y~5V!x#[h?
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特
8bc l%w.d3yU P 別 的 街 道 名 。K;Ep_2?(X
l!w7? Y4I~6rf
ik@G0O{
斧 山 道 Hammer Hill Road
hMc4?"E0J]l{ Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山
c_'[4VF;K*c9x/z 道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。 I|J'A6T%M"t}

~g pgz/V :VE p(AE|0{
緬 甸 臺 Minden Row2r,RDWO+m [4y
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
#M*~E1?5b$^H 亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看
'R @*V/Hh#D9~YO 回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
L%aQ G0f 是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處mzsvO
住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
&_wKIas.z 將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式.n ]G5D m4P p J,t
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
+j3Xwsp9gX 登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
x E1Y9BJL
#e2Z X%I e.p*z2MY
O/RnN*X7c 眾 坊 街 Public Square Street!f iM h!y.Au.K e
這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊\"d3Fh'e%c
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很
~!wOxO/Df 明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四P1R9K/E:G)^5S5j
方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思/FSL,FA"j
是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
*F+NyX RA'l'H :眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切+O7F9u-w@G,\

.}${w!^g?#xH mj9D&T | W_'q0E
松 樹 街 Fir Street
x&nT4o4TE2y 杉 樹 街 Pine Street
x#A4eT`7["](]^9u Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這L9x6X7MlE9_,dd
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
?:}2}H Dl \ 名 字 相 當 特 別 的 一 對 。h.W/IBY Q'[;n N
qz!tU m6m'N x
e/t&M ~h
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
riI6wj1m 維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大^ x!j+ZXUy@`
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后+nLw nq4p
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
,D BU5Z)])D [1ebZ T Queen 應 解 作 女 皇 帝 。k+_'b4Q;D9Yi

2^;XD$Z$Rp5c r G:UT^6bM
般 含 道 Bon! ham Road
`'Y}^v 漆 咸 道 Chatham Road+oV(B {|R,~'B
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名^:{&b9g4g%UP
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發#Xt1a"]"KU
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸ooGo ~6[WE
道 應 成 漆 潭 道 。
A^rk|"S^ C +D!Qkqw

C4PQ7SUXZen-q7Y 大 強 街 Power Street
zL,l }5w6rPQ6c 位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附 OHDe,cZM2J
近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力
(]e!f k,\w} , 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。7I8^5`7vD2L:CN

;w f9CIO1Ws "r;HY Y8Rd`
磅 巷 Pound Lane
2k i'u\ pNvb1s 1g4tW3xCZM*f"S:b
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,^1n?[X J4~j;Vy
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一
;Ag:E!b{T7p~z 條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會p:U a0Mp
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
2p8irY u \va,{ OV2F
VM B@G`I n
春 園 街 Spring Garden Lane Sping
d*FJ,S+d s1T 除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
c"U3E#IT;[X'n 灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱 g:Z x!x|(t6_A
卻 誤 作 春 園 街 。
G,zKPu _I {+B&Mt{@#a
Gm"CGw,~A6L%R3Yh
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road*s_0hj$Wy5@6L
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實z6ok1N!aw?
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來7e&VK_ |)y5F6i^Un.L
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
@.? Xh^p'uf jcF-`N*Y ^F V

WU(V`0^ 獅 子 石 道 Lion Rock Road 0q*o w ~!s&pw0l_
I7L%@8f|
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是dm'G5NPi
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名&erV[n6b"d3e
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
kL*~WnAvPX]l
/d;r8xc*U$R [[i] Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM [/i]]

coolyiceman 發表於 2005-6-29 02:28 PM

不錯的SHARE
6g)^0u dAPb THX

issaissa 發表於 2005-6-29 03:39 PM

;););)k:w&z8zG8[!S
Thanks for sharing.

super168 發表於 2005-6-29 04:23 PM

香港政府特登串錯字

亨九利 發表於 2005-6-29 04:27 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

446622 發表於 2005-6-29 11:55 PM

都唔知政府點攪,影衰香港.........:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.