娛樂滿紛 26FUN's Archiver

adamjacky123 發表於 2005-6-29 01:33 PM

錯誤的香港街道名[+]

可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :5S uh(m;l!o&t

Oq5MD]dIJ_ 列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace
a)o.a|mHE@dN 這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是S$i2Z iG5I,u
全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見#NI!j4Pwj c
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文 jA/J3^0o{j
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就'|S[4o9\9x9i{
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文p-n0q5O3ayq4A7S(hhX
名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名
1v2L.Rpxn 應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)
1ix!Dr"_/K#i%F 的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
8C)}i!M/u6z.r,^9`&Z 人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就4TK AY;^$Sr a$b
這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,T,?(XS4T
最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來
(R8C/q;C)v/`3U7zJ 米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特+cC N/s!t,Jv%E4B:\"E'm
別 的 街 道 名 。
5b0E Lt)I'k.~K :u8K8d6V0OdL$@!G8_,V

/]D*_m`1ue d 斧 山 道 Hammer Hill Road
s l}^Ng8I/A;}z Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山)uc](z{pL5E*qT/ed
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
.U&k!T"|p_7e Ho}'j?r'h

,_H'vbm@,}T 緬 甸 臺 Minden Rown9a T7E _@
看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南
#W{9Y.U|ujR 亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看t6db?;s+g
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
5eu(? [w]*y3V7} 是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
(\}~0^[7s 住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以$t,N+b~9lx.m(s7XsS
將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式&Hv y4X6n3m.J X7s
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉
Q,A }r3S.H7c}T;g 登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。
3I1q%U Wsx(Z E#l)Dp b

L2V5u?Z8_U%e 眾 坊 街 Public Square Street
?d J0e1?Gr 這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊1VPi+e B~7w
街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很jO/k;`g
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
NR+i0Mk 方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
lv'la+Ik 是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
LfdU:` :眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切
Y2\4P'I:i-\]LB-Xf v1Y,r&h\&jW.mv"]4q
Tz{ pt}+sT
松 樹 街 Fir Street~+q:T{~p:L0q.Y
杉 樹 街 Pine Street
1x7?/}:Z;jy1ER Pine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這BHL~Y/I)}
兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道
(}dl^ R/F%O 名 字 相 當 特 別 的 一 對 。6g#URl:`p9@9N
gu"`,bL@ C#r\
+V7`!l&M8g&q
域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
n,t'|(l$zv` 維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大!s S!W8|Qk;l:M6^i+b,`
英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后l.hZ9L-M
街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
I7XGF'FIvb d Queen 應 解 作 女 皇 帝 。
A m[;[)ZI /a.f5}%GS.z'e~E

;w q3]g M 般 含 道 Bon! ham Roadg }\^(X HC(^u
漆 咸 道 Chatham Road
]*n8j7xhz"WB? 單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名
5U e$bpn't,w'I.] 錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發
G)F:[ |8V 音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸
cd0@M7\f;P 道 應 成 漆 潭 道 。%I;T$M]X4v3x
0k3k!_ @L
6s-[-ry8c8v7\
大 強 街 Power Street
Y`xG"H'Z ~4^Bn 位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
3[\SBE6l5_ M 近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力8[f` P|m`
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
M!k8_J9IE ["LL'Zzn

l'Op%jTQp#g? 磅 巷 Pound Lane
9QW$|X,cH ~ zG:K!e
英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,
]fmC0X;|6LfKp&F0HA 上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一'U&LT-{1DAz/T h
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會
"^ t})bv6];|7oVB Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。'U'`$Bx;qL+q

%SW0Bd` nRy#[z
春 園 街 Spring Garden Lane Sping"h Lyy+@R&L`)Xf
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水
)Bx#j3}n ~qU x3v 灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱
\Ao7G @U,lg 卻 誤 作 春 園 街 。
}8bfnRc:j6C B5o
aJb:dn}.a2z [ J z0m%{a6XN
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road+z5D,Tua
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實
4h8\Z+PU*Lh'K Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來5d:y%N Hw0V]cR.A
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。
qmL9mBN ]/R6n
,Wh2` C4`L
C])uH~ 獅 子 石 道 Lion Rock Road 9N)g2?7V-R R6O
,DVB9Ha*x9Bt!el
以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是
_hPc:w 和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名%DK3T/BbJ
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。
6sQ`3gP /bxg)KWr8Y6YJ
[[i] Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM [/i]]

coolyiceman 發表於 2005-6-29 02:28 PM

不錯的SHARE/}? kff
THX

issaissa 發表於 2005-6-29 03:39 PM

;););)i1f:Oy(y({AAN
Thanks for sharing.

super168 發表於 2005-6-29 04:23 PM

香港政府特登串錯字

亨九利 發表於 2005-6-29 04:27 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

446622 發表於 2005-6-29 11:55 PM

都唔知政府點攪,影衰香港.........:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.