娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2005-12-31 03:22 AM

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
$B*~Fstc$cj7L7P ...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....{ZSX@ LI
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。,Q!i+b ry7Z;T

2[ r"bIu.s,e 王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
5m6el9h+k~ ~~Js-O&dt _
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?.P,c Z#P g Qj

I;iY!O:[WX 此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。%M yku,y,Gz8h!F

)j@'N%D3Yc 所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
n@jc g&d p1zz x%Y*v.F k
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。:lol::D
xF1uG)l6?i .......................................................................................................................}OV_fO#@ Ib(KT
[[[對粵語妖音有四問 ]]]Qm [kIx1jz
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
eF^h*qpL/`U
:xj2d5cp2jG 第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?0dYLd]?x:y

,f)B+K7r1[#GY:pt Sey 第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
m5Go/cYD Q*\,[
+Y/VK(uUkCT 第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
1j;r d1D8dhA 9T1u Yzw!lF
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
W4d{)Ta)I])j*R
qoiQ%[XY 除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。 _K?"_5?m5NR
,VV^7ms7?
加拿大多倫多星島日報
sK)yrq"I 2005年12月20日
/~JJR8]l:F .....................................................................................................................:Cg;y^u
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
7P;@E4c-sN(ek 看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
ku&C jOQ 'TN(S!Pt|z
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
| Vb$xvz k B0?SA8h
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。]@h,?T)R/W2@+\
R5L;]Z ]YE
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。vC*[|2_!A
,W*jY7b.J ?w
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
w)^&W%Y#`S^k *WX)ez'gW
加拿大多倫多星島日報b.`)B#_3MsFqi.|3H
2005年12月19日3ra)i@ z-m!HEvx]"A
...............................................................................................................................
6o Z,Ryxa p 請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論 U$D7x ~4mHWX

TcP-~B!c+h k&NB$r3P}W)j6U_
一 問題的提出|/A tusO B

'hUjRb)L sZ
w4H7z5HHu#N9r M%g 文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。5vnskTW/E
F5uOj?;T
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
~A\'z N:F
?Jl.uS4s 對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。\/[h7dtA b}o s

y;N*^?5T ybQ 表態已畢,下來即入正題。xSvr&r-D l;b!X

7ng2fc%z"^P
_h&},P ~-L1r+hq#j 二  限用《廣韻》不合理Ttr)v}2g
QV7f'y%bY

*r DB$l{F 根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。9s,C0H!_$q
W Fn)[ P$WeE
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
:mc.ep ^ aL}
]/Wf{q |"T 於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。&@ ^ Rs Ss0ac/lc

^ ~j0N6~6q%?B `n 例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。7{;F3SD0S*Ez

6k~ ib6tM~ A E8`'o 又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。e%C&|-YYMD+X

H UaG)~Ws2dI 可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
}1g5|,jP4e%c oT SS!q3@t|so"D \
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。,\1j q'r6z:p^/C
3S L(~r6u ^ pX^
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。C m7]ic-{+]O

(c#?V2P@ %~t%I:h z n:fH*Bv
三 違反音韻原則
e#kL*Ff:z
0uk+['mX~+~ 'k&B D l@'L
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。&Wa,IR.~F8Yh,Zj A
,e pH3N+u
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。Ri0xe!L.s

4{SF2R EML 可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。(_1E.J T V"kjw i

)xe+G3B&W5UK|0x{QG+r 這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
z&P c!W#^x~(M 9a]!Dy$tz$]M
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。 Y*Adcd/G)M

7k1P3b1y G1G 第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
DdIEf4T | 4U'{@4CIq3ya U2?#Gu
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。%n0R)hyP3tQ DH)z j

G({T(WC'V%O 現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?TcQ$\o US.W
K|,tviB;IsN
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
;z C&MCSzX+U(^ "U%m1J"kF_
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
&UteL^3pU
;y"AYH0NsX(e
U N~5Nj;F?/ME%S 四 舉一些變讀為例-nA.G.`X1N
/B+a4z Q9Ae
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
(P`C3C1Z? f~XH1L A5c"G
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。zryKD D3AI
v|(B ]4`KM
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。+[7{t t\ZO3K

$}5O;b I2Pi 同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
F1|m1ya gA IB3YGp}#Mt
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。{Yhb lR1OJ"P

%G(a:DQ({L*F 此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
)kS4Y$q7n *ZF4{ E#v.Ug y
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
,dH0[ `w;]7If
?+Yx*T:Q F 若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
;[)y!w/[P"aWp]
BA DGbl
K7b e)V_0`!f&e 五 「規律」云乎哉$qp7bFo*g y
2\DD7P&k!X[Ot e
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?%cqz+rb Y t

,H Gj8rxi 提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
8X%g(mut{.`S"]*D_X/]
3T$g ^"] U3G 十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。6I kv br;z'Hl

$m b;r4N-qx4a 可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?2lN'PIzr

.H|0nPN"t\1K 其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。!s%zsE }H1W

"K'O b1Q#VGE?3w 談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
([p7B7hI%d2p8@ BS0B9tb2}

%e pfL8{G P 六  小結q } }4^b)v O

,~8h n'v.X)}4] q 暫時小結,王亭之的意見如下─
F c P!NwG `q ^G,B,q.Wd
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
A.Ad7N8p3}1H nZ |1@*l(L _d#xv:b
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
)f f"Nk6{G1R{x6[ 0k-JI2o+g#bq
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
.B'\ m)a%l
;Yx!`%\ ` 4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
;n? W!OS?/vc:?(j
$X g+dC+msW c 傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。/c4U)e e/\@

C(g:z'Avy 傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
Zn'Us(i hVO$N+y*NPb
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
1^'v^ Nw%V1N {;Y"B 1Li1vT;kv
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。P3vYf6bF@c.y

)t5wn*Z4_4W)S){ Y [[i] Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM [/i]]

阿感 發表於 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言

金魚佬 發表於 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。2TWb#B6aE
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。

lv123 發表於 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。

magic 發表於 2006-1-6 01:47 AM

[quote]Originally posted by [i]金魚佬[/i] at 2006-1-3 03:34 AM:eE ?4D m(C-w
好讚成這篇文。Y0\ f^+c4\
作為一個學者,是否... [/quote]
v)M?.L/].u s ....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!:mad:

magic 發表於 2006-1-6 02:00 AM

[quote]Originally posted by [i]lv123[/i] at 2006-1-3 11:57 AM:1@2o"n0El$E~j7u
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。 [/quote]古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
8oK9@"Om.e N9gagN 後來北人南下,而中原人又南下..9@G`LG([ s
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
4[f6l| i(Q0A 所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
0V1WnG UV5{v$X 古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多;)
T q"|$C&e.RuI"| \
Pc:M g!m w]PO9P3G [[i] Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM [/i]]

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.