 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................0 [* a# g- H+ w% b) c, p0 S
! f) |( p; v" x
「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。
. [2 P Z" P- M1 K2 c8 d6 ~1 U' F& p3 g! ^
「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。 I4 k% i# U$ x! O) r$ d6 M; r, m
* K3 Q* ~9 T5 G {, y5 n其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。6 X: g" M2 k4 \& o6 b2 y4 P" p3 ]5 W
: T* i5 w3 q) v, H! D! c
要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。- e% m# E& g s! I9 m4 N P
2 z# q8 b1 p ?% J/ g+ H! k! S6 x% E. c古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。$ f7 {( @+ F5 T6 \
. E5 u% ?+ Y: N9 e' {6 }0 N6 |5 U
或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。
5 w- p* `! _) L( b
- |8 }/ @4 v% K3 {$ ]! Q. ?加拿大多倫多星島日報
0 R' P% Q% x/ h- c/ ?2006年5月23日 |
|